Milwaukee 2126-21XC User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

Milwaukee 2126-21XC is a versatile and powerful tool that can be used for a variety of tasks. With its high-intensity LED light, it can illuminate even the darkest areas. The light's compact design and magnetic base make it easy to use in tight spaces and on uneven surfaces. The Milwaukee 2126-21XC is also durable and weather-resistant, making it ideal for use in harsh conditions.

Here are some of the features and benefits of the Milwaukee 2126-21XC:

  • High-intensity LED light for maximum illumination
  • Compact design for easy use in tight spaces
  • Magnetic base for hands-free use
  • Durable and weather-resistant construction

Milwaukee 2126-21XC is a versatile and powerful tool that can be used for a variety of tasks. With its high-intensity LED light, it can illuminate even the darkest areas. The light's compact design and magnetic base make it easy to use in tight spaces and on uneven surfaces. The Milwaukee 2126-21XC is also durable and weather-resistant, making it ideal for use in harsh conditions.

Here are some of the features and benefits of the Milwaukee 2126-21XC:

  • High-intensity LED light for maximum illumination
  • Compact design for easy use in tight spaces
  • Magnetic base for hands-free use
  • Durable and weather-resistant construction
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, do not look directly into the
light when the light is on.
To turn on the light, press the Power button . Press the MODE button to
cycle through High, Medium and Low settings. To turn o the light, press
the Power button again. Use the 12" magnetic storage tray to store
nuts and bolts.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the charger
and remove the battery pack from the charger or tool
before performing any maintenance. Never disassemble the tool,
battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for
ALL repairs.
Maintain Light
Keep your light, battery pack and charger in good repair by adopting a
regular maintenance program. If the light does not work properly, return
the light to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal injury and damage,
never immerse your tool, battery pack or charger in
liquid or allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap
and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents contain-
ing ammonia. Never use ammable or combustible solvents around tools.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accessories. Others may be
hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool
which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material
or workmanship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is
required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product.
This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel,
misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to
achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use
has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords,
saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers,
lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless
Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist –
Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and
Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source,
Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of
purchase. The warranty period for the
M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact
Wrenches, Drain Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date of purchase. The
warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor, M18™
Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/
ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18
FUEL™ 2 Gal. Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detector,
M12™ 23GA Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool w/ ONE-KEY™, M12
FUEL™ Low Speed Tire Buer, and the M18 FUEL™ Dual Action Random Orbital
Polishers is three (3) years from the date of purchase. The warranty period for the LED
in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime
of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED
Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MIL-
WAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to
determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty
service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES
DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE
OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDI-
TION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL
MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES,
LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRAN-
TIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED
BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAU-
KEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a
Milwaukee electric power tool.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements et toutes les in-
structions de sécurité. Ne pas suivre l’ensem-
ble d’avertissements et d’instructions peut mener à une électrocution,
à un incendie ou à des blessures graves.
Avant d’utiliser, lire le présent manuel d’utilisation, le manuel d’utilisation
du bloc-piles et du chargeur, ainsi que toutes les étiquettes se trouvant
sur le bloc-piles, le chargeur et la lampe. Lire le manuel de la lampe pour
apprendre les applications et les limites, ainsi que les risques spéciques relatifs
à l’utilisation de cet outil.
Lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est mis
dans sa position d’arrêt avant de connecter le bloc-piles, de ramasser la
lampe ou de la transporter. Transporter la lampe pendant que votre doigt est
mis sur le commutateur ou bien encore, allumer l’outil pendant que le commu-
tateur est toujours allumé favorise les accidents.
Débrancher le bloc-piles de la lampe avant d’entreprendre toute tâche
d’ajustage, de changer les accessoires ou de stocker la lampe. Ces mesures
préventives de sécurité minimisent le risque de démarrage accidentel de la
lampe.
Pour recharger les batteries, utiliser uniquement le chargeur spécié par le
fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
N’utiliser la lampe qu’avec les blocs-piles recommandés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir éloignée des objets en métal
tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes d’une batterie peut entraîner des brûlures ou un
incendie.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles ; éviter tout
contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin. Le liquide s’échappant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou une lampe endommagée ou modiée.
Les batteries endommagées ou modiées pourront montrer un comportement
imprévisible qui entraînera des incendies, des explosions et même des risques
de blessures.
M12 UNDERBODY LIGHT
LAMPE POUR ÉCLAIRAGE DE DESSOUS M12
TIRA DE LUCES PARA DEBAJO DEL AUTO M12™
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Before using, read this operator’s manual, your battery pack and charger
operators manual, and all labels on the battery pack, charger and light.
Learn your light’s applications and limitations as well as potential hazards
associated with this type of tool.
Read and understand all the instructions before using the light.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the light. Carrying
the light with your nger on the switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the light before making any adjustments,
changing accessories, or storing light. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the light accidentally.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
Use light only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or light that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion
or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive tempera-
ture. Exposure to re or temperature above 130°C may cause explosion. The
temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or light
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the light or the battery pack (as appli-
cable) except as indicated in the instructions for use and care.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an ap-
pliance is used near children.
Store idle light out of reach of children. Warm lights can become hazardous
in the hands of children.
Do not store light by the 12" magnetic storage tray.
Remove light from underbody before operating a vehicle. A light left attached
to the underbody may break free which could result in personal injury.
Store indoors. Do not expose to rain.
Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unread-
able or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Read Operator's Manual
Magnet
CUS
UL Listing for Canada and U.S.
Pinch Hazard - Keep hands out
of pinch zone
SPECIFICATIONS
Cat. No. .................................................................................................... 2126-20
Ingress Protection........................................................................................... IP54
Light Output
High ..................................................................................................1200Lm
Medium ...............................................................................................800Lm
Low .....................................................................................................600Lm
Battery Type ................................................................................................M12™
Charger Type ............................................................................................... M12™
DC Input Volts.................................................................................................. 12V
Max DC Input Amps........................................................................................ 0.8A
Recommended Ambient Operating Temperature ............................
0°F to 125°F
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger specied for the battery.
For specic charging instructions, read the operators
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery
pack away from the tool.
WARNING
Always remove the battery pack any time the tool is not
in use.
To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it
latches securely into place.
Cat. No. / No de cat.
2126-20
2
3
4
6
7
5
8
1. Fuel gauge
2. Mode button
3. Power button
4. Light head
5. Light head handle
6. 12" magnetic
storage tray
7. Magnetic base
8. Battery bay
1
Ne pas exposer un bloc-piles ou l’outil au feu ou à des températures
excessives. L’exposition au feu ou à des températures excédantes les 130 ºC
pourra entraîner des explosions. La température de 130º C est équivalente à
une température de 265º F.
Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-piles
ou la lampe hors de la plage de température gurant dans les instructions.
Le chargement inadéquat ou à des températures hors de la plage spéciée
pourra endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie.
Les réparations doivent être conées à un technicien de réparations qual-
ié qui utilisera uniquement des pièces étant identiques à celles d’origine.
Le maintien de la sûreté du produit sera ainsi assuré.
Ni modier ni essayer d’entretenir la lampe ou le bloc-piles (le cas échéant),
sauf si une mesure telle est indiquée dans les instructions d’emploi et
d’entretien.
Pour réduire les risques de blessure, porter une attention particulière
lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.
Entreposer la lampe non utilisée hors de la portée des enfants. Les lampes
chaudes peuvent être dangereuses dans les mains des enfants.
Ne stockez pas la lumière à côté du plateau de rangement magnétique de
305 mm (12").
Enlever la lampe de dessous du véhicule avant de le conduire. Une lampe
délaissée xe au-dessous d’un véhicule pourra se défaire, ce qui mènera à
des blessures physiques.
Entreposer à l’intérieur. Ne pas exposer à la pluie.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informa-
tions importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de service et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
3
4
6
7
5
8
1. Témoin de charge
2. Bouton de mode
3. Bouton d'alimentation
4. Tête d’éclairage
5. Poignée de tête d’éclairage
6. Plateau de rangement
magnétique de
305 mm (12")
7. Base magnétique
8. Compartiment de piles
1
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Lire le manuel
d'utilisation
Aimant
CUS
UL Listing Mark pour Canada
et Etats-unis
Risque de pincement — Tenir
les mains à l'écart de la zone
de pincement
SPECIFICATIONS
No de Cat
............................................................................................... 2126-20
Protection contre l'inltration
..................................................................... IP54
Intensité lumineuse
Haut .................................................................................................1200 Lm
Moyenne ............................................................................................800 Lm
Basse.................................................................................................600 Lm
Type de batterie
........................................................................................ M12™
Type de chargeur
.....................................................................................M12™
Alimentation en V CD
.................................................................................. 12V
Alimentation en A CD max
......................................................................... 0,8A
Température ambiante de
fonctionnement recommandée
...............
-18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécié. Pour les instructions de charge spéci-
ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les bat-
teries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer
hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer la batterie les fois que l’outil
est inutilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle
est xée solidement.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An d'éviter les risques d'éblouissement, ne
regardez pas directement le réecteur de la
lampe lorsqu'elle est allumee.
Pour allumer la lampe, appuyer sur le bouton d’alimentation . Appuyer
sur le bouton MODE pour naviguer entre les paramètres de puissance
lumineuse haute, moyenne et basse. Pour éteindre la lampe, appuyer sur
le bouton d’alimentation encore une fois. Utilisez le plateau de range-
ment magnétique de 305 mm (12") pour ranger les écrous et les boulons.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures cor-
porelles, débranchez le chargeur et retirez la
batterie du chargeur ou une lampe torche avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais une lampe torche, la batterie
ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Entretien de la lampe torche
Gardez la lampe torche, la batterie et le chargeur en bonne condition en
adoptant un programme de maintenance ponctuel.
Si la lampe n’éclaire toujours pas correctement, faites-la réparer à un centre
de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures ou de
dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil,
la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58222226d3 06/21 Printed in
01614700101Q-03(A)
Nettoyage
Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence,
la térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent
pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces.
Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès de
l’outil.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui
sont spéciquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.mil-
waukeetool.com ou contactez un distributeur.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU
CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à
l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabri-
cation. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera
toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée
être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de
cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien
agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit
être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de
réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale,
une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien
périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas
la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y
limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les
joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les
percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux
pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices
d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électri-
ques, à levier et à chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour
ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation
M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail
industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat.
La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en
« D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange
AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM® est de deux (2) ans à compter
de la date d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact M18™,
dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à
chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé
à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ compresseur silencieux
compact de 7,6 L, les niveaux laser M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a
chevilles 23GA M12™, M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™,
tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™ et les polisseuses à orbite aléatoire à
double action M18 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période
de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à
DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations
ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son
utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en
vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira
à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une
demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REM-
PLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU
CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS
OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE
TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEU-
VENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE
À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE
UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE
CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CER-
TAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT
DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES
DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada unique-
ment.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et
Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou
composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service
de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias y las instrucciones de
seguridad. Hacer caso omiso de las advertencias
e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, incendio o
lesiones graves.
Antes de utilizar la linterna, lea este manual del operador, el manual de
su batería y cargador y todas las etiquetas de la batería, el cargador y la
lámpara. Infórmese acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara,
así como los riesgos potenciales relacionados con este tipo de herramienta.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Evite la activación accidental del producto. Asegúrese de que el interrup-
tor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la batería,
cargar la lámpara o transportarla. Transportar la lámpara mientras mantiene
su dedo en el interruptor o energizar el dispositivo que tenga el interruptor en
la posición de encendido propicia los accidentes.
Desconecte la batería de la lámpara antes de realizar algún ajuste, cambiar
los accesorios o guardar la lámpara. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de la activación accidental de la lámpara.
Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
Utilice la lámpara únicamente con las baterías especícamente indicadas.
El uso de cualquier otra batería puede generar riesgos de lesiones e incendios.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala lejos de objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos y cualquier otro
objeto metálico pequeño que pueda formar una conexión entre una ter-
minal y otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que la batería expulse líquido; evite
el contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra a los ojos, acuda a un médico. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o una lámpara que se haya dañado o modicado. Las
baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredec-
ible, causando incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga una batería o el aparato al fuego o a temperatura excesiva.
La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130º C podría causar
explosiones. La temperatura de 130º C equivale a 265º F.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la lámpara
fuera del rango de temperatura que mencionan las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango establecido podrán dañar la batería
y aumentar el riesgo de incendio.
Solicite que un técnico calicado realice el servicio usando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad
del producto.
No modique ni intente reparar la lámpara ni la batería (según correspon-
da), salvo que así lo indiquen las instrucciones de uso y cuidado.
• Para re
ducir el riesgo de lesiones, se requiere supervisión estrecha al utilizar
un aparato cerca de donde hay niños.
Cuando no se esté usando, guarde la lámpara fuera del alcance de los
niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos de menores
de edad.
No guarde la luz junto a la bandeja
de almacenamiento magnética de
305 mm (12").
Retire la lámpara de abajo del vehículo antes de operarlo. Una lámpara que
se quede ja a la parte inferior del vehículo podrá zafarse, lo que ocasionará
lesiones físicas.
Guarde en interiores. No exponer a la lluvia.
Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información
importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
3
4
6
7
5
8
1. Indicador de la carga
2. Botón de modo
3. Botón de encendido
4. Cabezal lumínico
5. Empuñadura del cabezal
lumínico
6. Bandeja de
almacenamiento
magnética de 305 mm (12")
7. Base magnética
8. Compartimiento para
baterías
1
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Lea el manual del
operador
Imán
CUS
UL Listing Mark para Canadá y
Estados Unidos
Riesgo de pellizcamiento -
Mantenga las manos fuera de
la zona de pellizcamiento
ESPECIFICADIONES
Cat. No. .................................................................................................... 2126-20
Protección de ingreso
................................................................................. IP54
Potencia lumínica
Alta ..................................................................................................1200 Lm
Media .................................................................................................800 Lm
Baja ...................................................................................................600 Lm
Tipo de batería
.......................................................................................... M12™
Tipo de cargador
......................................................................................M12™
Entrada Volts de CD
.................................................................................... 12V
Ameraje máximo de salida CD
.................................................................. 0,8A
Temperaturea ambiente recomendada
para operar
...............................................
-18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
ENSAMBLAJE
Recargue la batería sólo con el cargador especi-
cado para ella. Para instrucciones especícas
sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su
cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la
batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería cada vez que la herrami-
enta no esté en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta.
Asegúrese de que quede bien rme en su posición.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire directa-
mente hacia la luz cuando la lámpara esté encen-
dida.
Para encender la lámpara, presione el botón de encendido . Presione el
botón de MODO para pasar entre los distintos modos de potencia lumínica
alta, media y baja. Para apagar la lámpara, presione el botón de encendido
. Utilice la bandeja de almacenamiento magnética de 305 mm (12") para
almacenar tuercas y pernos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte
siempre una lámpara de trabajo antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca desarme una lámpara de trabajo ni
trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Mantenimiento de la lámpara de trabajo
Mantenga la lámpara de trabajo, el paquete de la batería y el cargador en
buenas condiciones adoptando un programa regular de mantenimiento.
Si la lámpara de trabajo todavía no funciona correctamente, devuelva
la lámpara de trabajo a un centro de servicio MILWAUKEE para que se
realicen reparaciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, descarga
eléctrica o daño a la herramienta, batería o car-
gador, nunca los sumerja en líquidos ni permita que estos uyan
dentro de los mismos.
Limpieza
Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta,
batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen:
gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inamables o combustibles cerca de una herramienta.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios específicamente
recomendados. Otros accesorios puede ser
peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet:
www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación)
está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material
y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de
material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión,
por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se
indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de
la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE,
se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir
una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones
o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autor-
izado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta
de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico
de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la rep-
aración cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar
a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores
y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a
presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herrami-
entas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria
calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición.
Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente
de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade
Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía para
los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables
de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza
de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM® es de dos (2) años a
partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta
M18™, extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™
1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, M18
FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™, M18 FUEL™
de 7,6 L compacto compresor silencioso, los niveles láser M12™, detector láser de
19,8 m, clavadora M12™ 23GA, M18 FUEL™ 6,4 mm ribeteadora ciega con ONE-
KEY™, raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™ y las pulidoras de
órbita aleatoria de doble acción M18 FUEL™ es de tres (3) años a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo
LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto
sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED
falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente
a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura
del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona
comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA
COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO,
ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIM-
ITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS,
ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO
NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE
DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAC-
IONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del
sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio
con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha
original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese
Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada
por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autor-
izado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original
de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes,
accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el
distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente
defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de
ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario
nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen
o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de
Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 2126-21XC User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Milwaukee 2126-21XC is a versatile and powerful tool that can be used for a variety of tasks. With its high-intensity LED light, it can illuminate even the darkest areas. The light's compact design and magnetic base make it easy to use in tight spaces and on uneven surfaces. The Milwaukee 2126-21XC is also durable and weather-resistant, making it ideal for use in harsh conditions.

Here are some of the features and benefits of the Milwaukee 2126-21XC:

  • High-intensity LED light for maximum illumination
  • Compact design for easy use in tight spaces
  • Magnetic base for hands-free use
  • Durable and weather-resistant construction

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI