Wacker Neuson PTK2 Parts Manual

Type
Parts Manual
08.2002
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0006767 101
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PTK 2
www.wackergroup.com
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PTK 2
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden,
können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
16
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTK 2
Rahmen Komplett
Frame Assembly
Châssis Complet
Armazón Completo
4
Pumpe Komplett
Pump Complete
Pompe Complète
Bomba Completa
6
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
10
Sonderzubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
12
2
5
3
rechts
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTK 2
16
4
16
4
rechts
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTK 2
16 5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
7
3
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
24Nm/17ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
2
7
4
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
3
7
5
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0085387
4
7
X
6
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
38 x 30
Puffer
0029044
5
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
6
7
8
6
Washer Arandela
Rondelle
13 DIN433
Scheibe
0010740
7
7
9
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 50
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011301
8
7
X
10
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0030146
9
7
11
1
Wrench Llave
CléWerkzeugschlüssel
0030476
10
7
12
1
Screw Tornillo
Vis
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0013002
11
7
12
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
0029311Federring
0010620
12
7
13
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0028698
13
7
14
1
Strainer Tamizador
Tamis
2in
Sieb
0030550
14
7
15
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
Kupplung
0026918
14
16
5
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTK 2
16
6
4×6×
16
6
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTK 2
16 7
4×6×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
9
X
1
2
Nipple fitting Niple
Raccord
50mm/2in BSP
0088254Stutzen
0070519
2
9
2
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
3
9
3
1
Suction port Lumbrera
Port
BSP
Öffnung
0080806
4
9
4
1
Gasket Junta
JointDichtung
0080804
5
9
5
8
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN835
0029312Stiftschraube
0010927
6
9
6
1
Kit-housing Juego-caja
Jeu-carterSatz-Gehäuse
0082385
7
9
7
2
Priming plug Tapón de cebar
Bouchon d'amorceVorfülldeckel
0079805
8
9
8
2
Gasket Junta
JointDichtung
0084698
9
9
9
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0083796
10
9
10
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
1006311
11
9
11
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 35 x 7
Wellendichtring
0070786
12
9
12
3
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
M10 DIN910
Schraubverschluß
0052044
13
9
X
12
3
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN7603
Dichtring
0012086
14
9
13
6
Washer Arandela
Rondelle
13 DIN433
Scheibe
0010740
15
9
14
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 50
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011301
16
9
15
4
Eye bolt Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70 DIN444
Ösenschraubbolzen
0029804
17
9
16
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
126 x 10
O-Ring
0029727
18
9
X
17
1
Set-mechanical seal Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécaniqueGleitringdichtungssatz
0078837
19
9
18
1
Impeller Impulsor
TurbinePumpenlaufrad
0030571
20
9
19
1
Kit-mounting Juego-instalación
Jeu de montageMontagesatz
0075174
21
9
20
1
Nut Tuerca
Ecrou
M8
34Nm/25ft.lbs
DIN986
Mutter
0038140
22
9
21
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0075173
23
9
22
1
Hub Cubo
MoyeuNabe
0075170
24
9
23
1
Nut Tuerca
Ecrou
5/16-24in
15Nm/11ft.lbsMutter
0025625
25
9
24
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 3/16 x 0,87
5
0073287Keil
0110522
26
9
25
1
Stud Perno prisionero
Boulon 0029312Gewindebolzen
0075171
27
9
26
1
Gasket Junta
JointDichtung
0075172
16
7
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTK 2
16 8
4×6×
PTY-114357Rev006_6
27
16
8
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
PTK 2
16
10×
10
4×6×10×
16
10
rechts
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
PTK 2
16 11
4×6×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
1
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0150308
1
16
11
rechts
Accessories
Sonderzubehö
r
Accesorios
Accessoires
PTK 2
16
12×
12
4×6×10×12×
16
12
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-39
0
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-055
0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson PTK2 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages