Profi-pumpe Airbrushpistolen Owner's manual

Category
Paint Sprayer
Type
Owner's manual
Version 23.06
AIRBRUSH
DOUBLE ACTION GRAVITY FEED GUNS
DOUBLE-ACTION AIRBRUSH-PISTOLEN
Technical changes, misprints and mistakes reserved! Newest information about our products can be found online
Technische Änderungen, Druckfehler und IrrtĂŒmer vorbehalten! Aktuelle Informationen zu unseren Produkten nden Sie auf:
http://www.pro-pumpe.de
de
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Airbrush-Gun Gravity-Ergo 1035 D 0.38
0,38mm Airbrushpistole mit Schwerkraftzufuhr /
Gravity, Dual-Action-Gun, inkl. 9ml FarbbehÀlter
(ABP011348J)
Airbrush-Gun
Gravity-Trigger 1035 SD 0.3
0,3mm Airbrushpistole mit Schwerkraftzufuhr /
Gravity, Semi Dual-Action-Gun und
Pistolenabzugssteuerung, inkl. 5ml und 13ml
FarbbehÀlter
(ABP011349J)
Airbrush-Gun Gravity-Special 1035 D 0.3
0,3mm Airbrushpistole mit Schwerkraftzufuhr /
Gravity, Dual-Action-Gun, inkl. 7ml FarbbehÀlter
(ABP011350J)
Contents
1. Introduction ............................................................................................................................................................. 2
2. In general ................................................................................................................................................................ 2
3. Ranges of application ............................................................................................................................................. 2
4. Important ................................................................................................................................................................ 3
5. How it works ............................................................................................................................................................ 3
6. Commissioning ....................................................................................................................................................... 4
7. Cleaning and care .................................................................................................................................................. 4
8. Maintenance ........................................................................................................................................................... 5
9. Safety instructions .................................................................................................................................................. 5
10. Guarentees ............................................................................................................................................................. 5
11. Recognising and repairing of mistakes ................................................................................................................... 6
12. EU Declaration of Conformity ................................................................................................................................. 6
13. Technical data .................................................................................................................................................. 12-18
Allgemeiner Hinweis
Please read the user manual before using the airbrush gun
SAFETY INSTRUCTION AND WARNINGS
1. INTRODUCTION
We would like to congratulate you on the purchase of your airbrush gun. We appreciate your trust. That‘s why func-
tional security and operational safety stands on rst place for us.
To prevent damage to persons or property, you should read this user manual carefully. Please observe
all safety precautions and instructions for proper use of the airbrush components. Failure to follow the
instructions and safety precautions can result in injury or property damage. Please keep this manual with
the instructions and safety instructions carefully in order to at any time you can restore them.
2. IN GENERAL
The airbrush guns are developed according to the newest stand of technology, manufactured with much care and go
under strict intensive controls.
Make sure after unpacking that the data given on the type label match with the included operating instructions. In the
case of doubt is not to be used. Transport damages are immediately to be reported to the package distributor on the
shipping invoice and to us in written form.
3. RANGES OF APPLICATION
Airbrush guns can be used in:
l Bodypainting
l Fingernail painting
l Cosmetic
l Craftwork spraying
l And much more
lt can be also used for providing air source for medical, environment protect, breed aquatics Indnstrial, food
Industrial, chemical industrial, laboratory and so on.
2 English
4. Important note: please pay attention before commissioning the airbrush!
l The air hoses for airbrush guns are air-tight. Sealing of the screw connections can be carried out with Teon tape. The
rubber seals are to be checked regularly and replaced if necessary.
l Connect the air hose, the airbrush gun to the 1/8 „port on the compressor tting.
In order to avoid leaks, the screw connection of the air hose should always be sealed with Teon tape.
l Before starting up, especially after cleaning or after repairs, check the tightness of all connecting elements as well as the
tightness of the unit and the hoses..
l Please, note that in dependence of the device used (compressor/gun) the color must be diluted.
l Your airbrush gun must be cleaned thoroughly after each color change, otherwise the residual color mixes with the
newly lled color.
Moreover, the very ne nozzle will be clogged by dried ink. The gun should be cleaned with thinner and water.
Especially the nozzles, which are subject to wear, will have longer lifetime by careful cleaning .
l Please, inform yourself in the literature or on the Internet about the working methods and techniques before
starting work .
l Please, check the funktion of the gun with clean water. Is the function correctly given, the technology of the gun
is perfect.
l Please connect compressor, hose and gun always tight. Avoid oscillatingly opening (constant on and o) of the
compressor in order to reduce wear and to save energy.
l We sell only tested products. These are strictly for personal use.
l Claims for damages for improper disassembly and cleaning can not be accepted.
l Complaints about contaminated airbrush guns with paint,residues, could not be recognized.
5. HOW IT WORKS
5.a The airbrush gun is a two-stage atomizer according to the principle of a jet pump using compressed air as a
propellant. With the airbrush gun, any liquid paint with ne pigment, suitable for airbrush guns, can be applied to all
substrates, depending on the nozzle size. Acrylic paints, watercolor paints, textile paints and dilute oil paints are easy
to apply. The working pressure is usually between 1.5 and 3 bar. The higher the pressure is set, the ner the ink is
atomized. In order to deliberately create uneven surfaces, e.g. In order to display sand, one can set the pressure
very deliberately very low.
Dual-Action Gun: With one lever, the amount of air as well as the amount of paint can be regulated at the same time.
1,2
Semi-Dual-Action: Separate airow and color control in two areas. Activation via pressure point.3
English 3
Bedienhebel
Farbmengen-
regulier-
schraube
Bedienhebel
Farbmengenregulierschraube
Bedienhebel
Farbmengenregulierschraube
1 2
3
6. COMMISSIONING
6.a Connect the airbrush gun to the pressure hose (illustrations as an example and depending on airbrush model).
6.b Then screw the air hose with airbrush gun to a suitable compressor. (Illustrations as an example and depending on the
compressor model).
6.c Fill the container of the airbrush gun with an appropriately diluted color.
7. CLEANING AND CARE
l Rinse the gun‘s paint dispensers with water or thinner, depending on the paint used.
l Clean the air nozzle with a brush or a brush. Do not immerse the nozzle in thinner.
l To clean the nozzles, use only the appropriate cleaning needles. Under no circumstances try to clean clogged
openings with improper objects, since even the slightest damage can cause a change in the spray performance.
Your airbrush gun must be thoroughly cleaned after every color change. The gun should be regularly clea-
ned, depending on the paint used, with a suitable thinner, AEROCLEAN RAPID from Schmincke (available
in the pro-airbrush-shop) or water.
Especially the nozzles, which are subject to wear, remain functional by careful cleaning longer.
4 English
9. SAFETY INSTRUCTIONS
l Keep away from children! It‘s not a toy!
l The airbrush gun must not be operated by persons under the inuence of alcohol, drugs or medication.
l It is NOT recommended to carry out any technical modications on your own. Firstly, it is not ensured
whether this modication is technically awless, in addition, the guarantee claim is forfeited.
l Observe the ambient temperature between +5 and + 40 ° C
l Never pull the hose
l Never expose the appliance to dust, acid, vapors, explosive or combustible gases or atmospheric agents
(rain, sun, fog, snow).
l Avoid cross-sectional constriction in the hose or cable
l The airbrush gun must not be used if it is damaged.
The manufacturer declares,
l No responsibility in the case of accidents or damages resulting from negligence or disregard of the instructions in
this manual
lReject any responsibility for damage resulting from improper use of the equipment
8. MAINTENANCE
The maintenance and servicing work must be carried out according to our operating instructions, the corresponding
safety regulations must be observed.
The airbrush has to be cleaned IMMEDIATELY after use with suitable solvents and dry with compressed air.
No deposits may form in the gun. In the presence of any external deposits in the airbrush gun and a dama-
ge picture, which can be attributed to it, the claim for legal warranty does not apply.
l Change the nozzle set
Always change the complete nozzle set if you want to change the nozzle size. These parts, consisting of nozzle
and color needle, are supplied as a complete set. Mount the ink nozzle before inserting the color needle.
The following checks should be carried out regularly:
l Clean guide lines (e.g., no bend)
l Check for leaks
10. GUARANTEE REGULATIONS / STATUTORY WARRANTY
The statutory guarantee (new and unused goods) exists for all manufacturing and material defects. In such cases we
accept the exchange or repair of the airbrush gun.
Shipping costs and consequential damages are borne by us only insofar as we are legally obliged to do so.
We provide our services in Germany. Return costs from abroad can only be accepted insofar as we are legally obli-
ged to do so in Germany (or as far as EU law is applicable in Germany).
The warranty does not apply to:
l Material wear (e.g., gaskets)
l Unjustied interventions or changes in the airbrush gun
l Damages by selault
l Improper servicing and improper use
Moreover, we give no damage compensation for secondary damages!
English 5
6 English
Problem Possible cause Solution
Color drips from the nozzle An particle between the nozzle and the
needle prevents a seal
Remove color needle and nozzle and
clean or use new nozzle set
Color passes from the color
needle to the needle seal
Self-tensioning needle seal damaged
or absent Replace needle seal
The spray pattern is
crescent-shaped Air holes or air circulation clogged Dilute in thinner, then clean with nozzle
cleaning needles
The spray pattern is drop /
oval shaped Dirt on the nozzle cup or the air outlet
Rotate the air nozzle 180 ° if the pattern
does not change, clean the nozzle cup
and the air guide
Uneven, stuttering color
beam
Too little paint in the container
Color nozzle not attached
Self-adjusting needle seal
Nozzles dirty or damaged
Top up color
Tighten the parts
If necessary, clean or replace the parts
Color bubbles in color cup
Atomizing air ows through the Color
channel to the color cup.
The paint nozzle is not enough attracted
Nozzle is not completely screwed on, air
circuit blocked or the seat and
Nozzle insert is damaged or defective
Tighten the parts
If necessary, clean or replace the parts
11. RECOGNISING AND REPAIRING OF MISTAKES
12. EU DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Amur S.à r.l., 36, Rue de la Gare, L-5540 Remich, certies that the product named overleaf,
namely Airbrushpistole (Airbrush-Gun) Gravity-Ergo 1035 D 0.38, Gravity-Special 1035 D 0.3,
Gravity-Trigger 1035 SD 0.3 as placed on the market, complies with the relevant provisions listed below, the
relevant EU harmonised directives and the EU standard for safety. This declaration of conformity applies insofar as
no modications are made to the product. The sole responsibility for issuing this declaration of conformity lies with
the manufacturer.
The sole authorised person to keep the technical documents:
Amur S.Ă  r.l. - 36, Rue de la Gare - L-5540 Remich
Signed for and on behalf of:
Amur S.Ă  r.l.
Remich, 14.06.2023
i.V. Dipl. Phys. Peter NeumĂŒller
Technical Manager
Deutsch 7
Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort ................................................................................................................................................................... 7
2. Allgemeines ............................................................................................................................................................ 7
3. Anwendungsbereiche ............................................................................................................................................. 7
4. Wichtige Hinweise vor der Inbetriebnahme ............................................................................................................ 8
5. Funktionsweise ........................................................................................................................................................ 8
6. Inbetriebnahme ....................................................................................................................................................... 9
7. Reinigung und Pege ............................................................................................................................................. 9
8. Wartung ................................................................................................................................................................ 10
9. Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................. 10
10. Garantiebestimmungen ........................................................................................................................................ 10
11. Erkennen und Beheben von Fehlern .................................................................................................................... 11
12 Technische Daten ............................................................................................................................................. 12-18
Allgemeiner Hinweis
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Aibrush-Pistole
die Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
1. VORWORT
Zum Kauf unserer Airbrush-Komponenten möchten wir Sie recht herzlich beglĂŒckwĂŒnschen. Wir wissen Ihr Vertrauen zu
schÀtzen. Aus diesem Grund stehen bei uns Funktions- und Betriebssicherheit an erster Stelle.
Um Personen- und SachschÀden zu vermeiden, lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung bitte auf-
merksam durch. Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum sachgemĂ€ĂŸen Gebrauch
der Airbrush-Komponenten. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise können zu
körperlichen SchĂ€den oder zu SachschĂ€den fĂŒhren.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen sorgfÀltig auf,
um jederzeit darauf zurĂŒckgreifen zu können.
2. ALLGEMEINES
Die Airbrush-Komponenten sind nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt, mit grĂ¶ĂŸter Sorgfalt gefertigt und
unterliegen strengen QualitÀtskontrollen.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den vorgesehenen
Betriebsbedingungen ĂŒbereinstimmen. Im Zweifelsfall ist der Betrieb zu unterlassen.
TransportschĂ€den sind unverzĂŒglich dem Speditionsunternehmen und uns schriftlich mitzuteilen. Bei Versand durch DHL
sind TransportschÀden innerhalb von 7 Tagen bei der Post anzuzeigen.
3. ANWENDUNGSBEREICHE
Die Airbrush-Pistolen eignen sich unter anderen fĂŒr:
l Alle kunstvollen Bemalungen von WĂ€nden, Autos, Helmen, Schulranzen, Tassen

l Modellbau, Kunsthandwerk
l Kosmetik, Bodypainting, Tattoo, Nageldesign, Schminken
l Und vieles mehr
Ebenso können die Airbrush-Pistolen als Luftquelle in der Medizin, Lebensmittel-Industrie, chemischer Industrie,
Laboratorien usw. verwendet werden.
8 Deutsch
4. Wichtige Hinweise: Vor der Inbetriebnahme der Airbrushpistole bitte unbedingt beachten!
l Die LuftschlĂ€uche fĂŒr Airbrush-Pistolen sind luftdicht. Abdichtung der Verschraubungen kann mit Hilfe von Teonband
erfolgen. RegelmĂ€ĂŸig sind die Gummidichtungen zu ĂŒberprĂŒfen und ggf. zu erneuern.
l Verbinden Sie den Luftschlauch, die Airbrush-Pistole wie unter Pkt. 6 beschrieben am Kompressor. Um Undichtigkeiten
zu vermeiden, sollte die Verschraubung des Luftschlauchs immer mit Teonband abgedichtet werden.
l Vor der Inbetriebnahme, vor allem nach der Reinigung oder nach Reparaturen, ist der feste Sitz aller Verbindungsele-
mente sowie die Dichtheit des GerĂ€tes und der SchlĂ€uche zu prĂŒfen.
l Bitte beachten Sie, dass in AbhÀngigkeit vom benutzten GerÀt (Kompressor/Pistole) die verwendete Farbe entsprechend
verdĂŒnnt werden muss.
l Ihre Airbrushpistole muss nach jedem Farbwechsel grĂŒndlich gereinigt werden, die Restfarbe mischt sich sonst mit
der neu eingefĂŒllten Farbe. DarĂŒber hinaus kann die sehr feine DĂŒse durch angetrocknete Farbe verstopfen. Die
Pistole sollte regelmĂ€ĂŸig mit VerdĂŒnner und Wasser gereinigt werden. Besonders die DĂŒsen, die Verschleiß unterliegen,
bleiben durch sorgfÀltige Reinigung lÀnger funktionsfÀhig.
l Bitte informieren Sie sich in der einschlĂ€gigen Literatur oder im Internet ĂŒber die Arbeitsweisen und Arbeitstechniken vor
Beginn der Arbeit.
l Bitte prĂŒfen Sie vorab die Funktion der Pistole mit sauberem Wasser. Ist eine ordungsgemĂ€ĂŸe Funktion gegeben, so ist
die Technik der Pistole einwandfrei.
l Bitte verbinden Sie Kompressor, Druckschlauch und Pistole stets dicht. Vermeiden Sie das Takten (stÀndiges
Ein- und Ausschalten) des Kompressors, um Verschleiß zu reduzieren und Energie zu sparen.
l Wir verkaufen ausschließlich geprĂŒfte QualitĂ€tsprodukte. Diese sind ausschließlich fĂŒr den privaten Gebrauch bestimmt.
l Reklamationen fĂŒr SchĂ€den bei unsachgemĂ€ĂŸer Demontage und Reinigung können nicht anerkannt werden.
l Reklamationen bei mit Farbresten verunreinigten Airbrushpistolen können nicht anerkannt werden.
5. FUNKTIONSWEISE
5.a Die Airbrushpistole ein Zweisto-ZerstĂ€uber nach dem Prinzip einer Strahlpumpe, welche Druckluft als Treibmittel
verwendet. Mit der Airbrushpistole kann jede îƒ€ĂŒssige Farbe mit feinem Pigment, die fĂŒr Airbrushpistolen
geeignet ist, abhĂ€ngig von der DĂŒsengrĂ¶ĂŸe, auf alle UntergrĂŒnde aufgetragen werden. Acrylfarben,
Aquarellfarben, Textilfarben und verdĂŒnnte Ölfarben sind damit leicht aufzutragen. Der Arbeitsdruck liegt meist
zwischen 1,5 und 3 bar. Je höher der Druck eingestellt ist, desto feiner wird die Farbe zerstÀubt. Um bewusst
ungleichmĂ€ĂŸige FlĂ€chen zu erzeugen, z.B. um Sand darzustellen, kann man den Druck auch bewusst sehr
niedrig einstellen.
Dual-Action-Pistole: Mit einem Hebel kann die Luftmenge sowie auch die Farbmenge gleichzeitig reguliert werden.1,2
Semi-Dual-Action-Pistole: Getrennte Luftstrom und Farb kontrolle in zwei Bereichen. Aktivierung ĂŒber druckpunkt.3
Bedienhebel
Farbmengen-
regulier-
schraube
Bedienhebel
Farbmengenregulierschraube
Bedienhebel
Farbmengenregulierschraube
1 2
3
Deutsch 9
6. INBETRIEBNAHME
6.a Verbinden Sie die Airbrush-Pistole mit dem Druckschlauch (Abbildungen beispielhaft und abhÀngig vom
Pistolen- Modell).
6.b Danach verschrauben Sie den Druckschlauch mit Airbrush-Pistole an einem geeigneten Kompressor. (Abbildungen
beispielhaft und abhÀngig vom Kompressor-Modell).
6.c FĂŒllen Sie den BehĂ€lter der Airbrushpistole mit einer entsprechend verdĂŒnnten Farbe.
7. Reinigung und Pege
l SpĂŒlen Sie die Farb-Förderteile der Pistole, abhĂ€ngig von der benutzten Farbe grĂŒndlich mit Wasser oder VerdĂŒnner.
l Reinigen Sie die LuftdĂŒse mit einem Pinsel oder einer BĂŒrste. Tauchen Sie die DĂŒse nicht in VerdĂŒnner.
l Benutzen Sie zum Reinigen der DĂŒsen nur die entsprechenden Reinigungsnadeln. Unter keinen UmstĂ€nden versu-
chen, verstopfte Ă–ï‚‡nungen mit unsachgemĂ€ĂŸen GegenstĂ€nden zu reinigen, da schon die kleinste BeschĂ€digung eine
VerĂ€nderung der SprĂŒhleistung bewirken kann.
Ihre Airbrushpistole muss nach jedem Farbwechsel grĂŒndlich gereinigt werden. Die Pistole sollte regel-
mĂ€ĂŸig, abhĂ€ngig von der verwendeten Farbe, mit einem geeigneten VerdĂŒnner, AERO CLEAN RAPID von
Schmincke (erhĂ€ltlich im Pro-Airbrush-Shop) oder Wasser gereinigt werden.
Besonders die DĂŒsen, die Verschleiß unterliegen, bleiben durch sorgfĂ€ltige Reinigung lĂ€nger funktionsfĂ€hig.
9. SICHERHEITSHINWEISE
lVon Kindern fernhalten! Es ist kein Spielzeug!
l Die Airbrush-Pistole darf nicht von Personen in Betrieb genommen werden, die unter dem Einuss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
l Es ist NICHT zu empfehlen auf eigene Faust technische VerĂ€nderungen durchzufĂŒhren. Erstens ist nicht
sichergestellt, ob diese Modikation technisch einwandfrei ist, zudem verfĂ€llt der Garantieanspruch.
lUmgebungstemperatur zwischen +5 und +40°C beachten
lNiemals am Schlauch ziehen
l Das GerĂ€t nie Staub, SĂ€ure, DĂ€mpfen, explosiven oder brennbaren Gasen oder atmosphĂ€rischen Einîƒ€ĂŒs-
sen (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen.
lQuerschnittsverengung im Schlauch vermeiden
l Die Airbrush-Pistole darf nicht benutzt werden, wenn sie beschĂ€digt ist.
Der Hersteller erklÀrt,
l Keine Verantwortung im Fall von UnfÀllen oder SchÀden aufgrund von FahrlÀssigkeit oder Missachtung der Anwei-
sungen in dieser Anleitung zu ĂŒbernehmen
l Jede Verantwortung fĂŒr SchĂ€den, die durch die unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung des GerĂ€ts entstehen, abzulehnen
8. WARTUNG
Die Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind gemĂ€ĂŸ unserer Bedienungsanleitung durchzufĂŒhren, die entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften sind unbedingt zu beachten.
Pistolen nach Gebrauch SOFORT mit geeigneten Lösungsmittel reinigen und mit Druckluft trockenspĂŒlen.
Es dĂŒrfen sich keine Ablagerungen in der Pistole bilden. Bei Vorhandensein jeglicher Fremdablagerungen
in der Airbrush-Pistole und einem Schadensbild, welches darauf zurĂŒck gefĂŒhrt werden kann, entfĂ€llt der
Anspruch auf gesetzliche GewÀhrleistung.
l Wechseln des DĂŒsensatzes
Wechseln Sie immer den kompletten DĂŒsensatz, wenn sie die DĂŒsengrĂ¶ĂŸe Ă€ndern möchten. Diese Teile, die aus DĂŒse
und Farbnadel bestehen, werden als komplettes Set geliefert. Montieren Sie die FarbdĂŒse bevor Sie die Farbnadel
einsetzen.
Folgende Kontrollen sollten regelmĂ€ĂŸig durchgefĂŒhrt werden:
lSaubere FĂŒhrung des Schlauches (z.B. keinen Knick)
lÜberprĂŒfung von Undichtigkeiten
10. GARANTIEBESTIMMUNGEN / GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
FĂŒr alle Fabrikations- und Materialfehler besteht die gesetzliche GewĂ€hrleistung (neue und ungebrauchte Ware). In
solchen FĂ€llen ĂŒbernehmen wir den Umtausch oder die Reparatur der Airbrush-Pistole.
Versandkosten und FolgeschĂ€den werden von uns nur insofern getragen, soweit wir dazu gesetzlich verpichtet sind.
Wir erbingen unsere Serviceleistungen in Deutschland. RĂŒcksendekosten aus dem Ausland können nur insofern
ĂŒbernommen werden, soweit wir dazu in Deutschland (bzw. soweit EU Recht in Deutschland anwendbar ist) gesetz-
lich verpichtet sind.
Die Garantie gilt nicht bei:
lMaterialverschleiß (z.B. Dichtungen)
lUnberechtigten Eingrien oder VerĂ€nderungen an der Airbrush-Pistole
lBeschĂ€digungen durch Selbstverschulden
lUnsachgemĂ€ĂŸer Wartung und unsachgemĂ€ĂŸem Betrieb
Außerdem leisten wir keinerlei Schadensersatz fĂŒr FolgeschĂ€den!
10 Deutsch
11. ERKENNEN UND BEHEBEN VON FEHLERN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Farbe tropft aus der DĂŒse Ein Fremdkörper zwischen DĂŒse und
Nadel verhindert eine Abdichtung
Farbnadel und -dĂŒse ausbauen und
reinigen oder neues DĂŒsenset benutzen
Farbe gelangt von der Farb-
nadel an die Nadeldichtung
Selbstspannende Nadelabdichtung
beschÀdigt oder nicht vorhanden Nadelabdichtung austauschen
Das Spritzbild ist sichel-
förmig Luftlöcher oder Luftkreislauf verstopft In VerdĂŒnner einweichen, danach mit den
DĂŒsen-Reinigungsnadeln reinigen
Das Spritzbild ist Tropfen- /
ovalförmig
Schmutz auf dem DĂŒsenzĂ€pfchen oder
dem Luftauslass
LuftdĂŒse um 180° drehen, wenn das
Muster sich nicht verĂ€ndert, das DĂŒsen-
zĂ€pfchen und die LuftfĂŒhrung reinigen
UngleichmĂ€ĂŸiger,
stotternder Farbstrahl
Zu wenige Farbe im BehÀlter
FarbdĂŒse nicht angezogen
selbsteinstellende Nadelabdichtung
beschĂ€digt, DĂŒsenset schmutzig oder
beschÀdigt
Farbe nachfĂŒllen
Teile anziehen
Falls notwendig die Teile sÀubern oder
austauschen
Material sprudelt im
Farbbecher
ZerstÀubungsluft strömt durch den
Farbkanal zum Farbbecher.
Die FarbdĂŒse ist nicht genĂŒgend
angezogen
DĂŒse ist nicht vollstĂ€ndig aufgeschraubt,
Luftkreis verstopft oder der Sitz und
DĂŒseneinsatz sind beschĂ€digt oder defekt
Teile anziehen
Falls notwendig die Teile sÀubern oder
austauschen
12. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichner Amur S.à r.l., 36, Rue de la Gare, L-5540 Remich bestÀtigt, dass das umseitig benannte Produkt,
nÀmlich Airbrushpistole (Airbrush-Gun) Gravity-Ergo 1035 D 0.38, Gravity-Special 1035 D 0.3,
Gravity-Trigger 1035 SD 0.3 in der in den Verkehr gebrachten AusfĂŒhrung den unten aufgefĂŒhrten einschlĂ€gigen
Bestimmungen, den entsprechenden EU harmonisierten Richtlinien und dem EU-Standard fĂŒr Sicherheit entspricht.
Diese KonformitÀtserklÀrung gilt, insofern an dem Produkt keine VerÀnderungen vorgenommen werden. Die alleinige
Verantwortung fĂŒr die Ausstellung dieser KonformitĂ€tserklĂ€rung trĂ€gt der Hersteller.
Die alleinige autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:
Amur S.à r.l. · 36, Rue de la Gare · L-5540 Remich
Unterzeichnet fĂŒr und im Namen von:
Amur S.Ă  r.l.
Remich, den 14.06.2023
i.V. Dipl. Phys. Peter NeumĂŒller
Technische Leitung
Deutsch 11
12 English / Deutsch
Parts list / Teileliste
01. Needle Cap / Nadelkappe
02. Nozzle Cap / DĂŒsenkappe
03. Nozzle / DĂŒse
04. O-Ring for Nozzle / O-Ring fĂŒr DĂŒse
05. Needle / Nadel
06. O-Ring for Needle Guide / O-Ring fĂŒr NadelfĂŒhrung
07. Needle Guide / NadelfĂŒhrung
08. Lid for Color Cup / Deckel fĂŒr Farbbecher
09. Operation Lever / Bedienhebel
10. Lever Guide / HebelfĂŒhrung
11. Needle Chucking Guide / FĂŒhrung fĂŒr die Nadelfutteraufnahme
12. O-Ring for Handle / O-Ring fĂŒr Handgri
13. Spring / Feder
14. Spring Case / FedergehÀuse
15. Needle Chucking Nut / Nadelfutter-Mutter
16. Standard-Handle Adjusting / Standard-Griverstellung
17. Adjusting Screw / Justierschraube
18. O-Ring for Screw / O-Ring fĂŒr Schraube
19. Lever O-Ring / Hebel-O-Ring
20. Valve O-Ring / Ventil-O-Ring
21. Valve Body / VentilgehÀuse
22. Valve Rod O-Ring / O-Ring der Ventilstange
23. Valve Rod / Ventilstange
24. Valve Spring / Ventilstange
25. Valve Screws / Ventil-Schrauben
26. Nozzle wrench / SchlĂŒssel fĂŒr die DĂŒse
160 mm
65 mm
12 mm
13.1 Airbrush-Gun Gravity-Ergo 1035 D 0.38
8
9
10 11 12 13 14 15 16 1718
2
1
34567
20
22
23
19
21
24
25
English / Deutsch 13
8
9
10 11 12 13 14 15 16 1718
2
1
34567
20
22
23
19
21
24
25
14 English / Deutsch
152 mm
69 mm
Parts list / Teileliste
01. Needle Cap / Nadelkappe
02. Nozzle Cap / DĂŒsenkappe
03. Nozzle / DĂŒse
04. 0-Ring for Nozzle / 0-Ring fĂŒr DĂŒse
05. 0-Ring for Nozzle Cap / 0-Ring fĂŒr DĂŒsenkappe
06. Lid for Col or Cup / Deckel fĂŒr Col oder Cup
07. Operation Lever / Bedienungshebel
08. Lever Guide / HebelfĂŒhrung
09. 0-Ring for Needle Guide / 0-Ring fĂŒr NadelfĂŒhrung
10. Needle Guide / NadelfĂŒhrung
11. Needle Chucking Guide / FĂŒhrung fĂŒr Nadelfutter
12. Spring / Feder
13 Spring Case / FedergehÀuse
14. 0-Ring for Handle / 0-Ring fĂŒr Handgri
15. Needle Chucking Nut / Mutter fĂŒr Nadelfutter
16. 0-Ring for Adjusting Screw / 0-Ring fĂŒr Justierschraube
17. Adjusting Screw / Justierschraube
18. Standard-Handle Adjusting / Standard-Griverstellung
19. Lever 0-Ring / Hebel 0-Ring
20. Valve 0-Ring / Ventil 0-Ring
21. Valve Rod 0-Ring / Ventilstange 0-Ring
22. Valve Rod / Ventilstange
23. Valve Spring / Ventilfeder
24. Valve Screw / Ventilschraube
25. Valve Body / Ventilkörper
26. Hose Connector Nut / Schlauchanschlussmutter
27. 0-Ring for Hose Connector / 0-Ring fĂŒr Schlauchanschluss
28. Hose Connector / Schlauchverbinder
29. Needle / Nadel
13.2 Airbrush-Gun Gravity-Special 1035 D 0.3
English / Deutsch 15
12345
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15
16 17
20
18
19
21
22
23
24
25
12
12
3
45
6
78
910
11 13 14
15 16
17
18
19
20 21
22
23
24
25
26
26
28
29
27
27
28
29
Makeu Up, Cake Decorating, Nail Art, Model Painting, Tattoo Painting, Commercial Art etc.
Model Number: X-130 Nozzle Dia.: 0.3 Cup Capacity: 7cc/ml
Working Pressure: 10-50PSI Body Length: 155mm Feed Type: Gravity
1. Spray out the paint color and fill water or suitable solvent into the cup.
2. Then block the needle cap with a finger and spray.
3. Let the air stream go backward into the nozzle to clean the paint residue.
4. Repeat above process 1-3 times until there is no paint residue.
1. Connect airbrush to air supply and fill paint color into the mounted cup after thinning appropriately.
3. Press the trigger to release air flow and then draw it backward gradually for color atomization.
4. Adjust the paint amount with trigger and the distance airbrush held to surface to get wanted pattern.
5. Remove needle cap for a fine line or small dot, which is achieved by working very close to the
surface while releasing a very small amount of paint.
6. Please keep the nozzle and nozzle cap clean. Dust will reduce atomization effect.
12345
6
7
8
9 10 11 12
13 14 15
16 17
20
18
19
21
22
23
24
25
12
12
3
45
6
78
910
11 13 14
15 16
17
18
19
20 21
22
23
24
25
26
26
28
29
27
27
28
29
Makeu Up, Cake Decorating, Nail Art, Model Painting, Tattoo Painting, Commercial Art etc.
Model Number: X-130 Nozzle Dia.: 0.3 Cup Capacity: 7cc/ml
Working Pressure: 10-50PSI Body Length: 155mm Feed Type: Gravity
1. Spray out the paint color and fill water or suitable solvent into the cup.
2. Then block the needle cap with a finger and spray.
3. Let the air stream go backward into the nozzle to clean the paint residue.
4. Repeat above process 1-3 times until there is no paint residue.
1. Connect airbrush to air supply and fill paint color into the mounted cup after thinning appropriately.
3. Press the trigger to release air flow and then draw it backward gradually for color atomization.
4. Adjust the paint amount with trigger and the distance airbrush held to surface to get wanted pattern.
5. Remove needle cap for a fine line or small dot, which is achieved by working very close to the
surface while releasing a very small amount of paint.
6. Please keep the nozzle and nozzle cap clean. Dust will reduce atomization effect.
16 English / Deutsch
Parts list / Teileliste
01. Needle Cap / Nadelkappe
02. Nozzle Cap / DĂŒsenkappe
03. Nozzle / DĂŒse
04. O-Ring for Nozzle / O-Ring fĂŒr DĂŒse
05. O-Ring for Nozzle Cap / O-Ring fĂŒr DĂŒsenkappe
06.Trigger Fixing Shaft / AbzugsbĂŒgel-Befestigungswelle
07. Lever Handle / Hebelgri
08. Airbrush body / Airbrush GehÀuse
09. O-Ring for Needle Guide / O-Ring fĂŒr NadelfĂŒhrung
10. Needle Guide / NadelfĂŒhrung
11. Slippery Valve / Schlupfventil
12. Spring / Feder
13. Stopper / Stopfen
14. Guide Screw / FĂŒhrungsschraube
15. Needle Chucking Guide / FĂŒhrung fĂŒr die Nadelfutteraufnahme
16. Spring / Feder
17. Spring Case / FedergehÀuse
18. Needle Chucking Nut / Nadelfuttermutter
19. Standard-Handle Adjusting / Standard-Griverstellung
20. O-Ring for Adjusting Screw / O-Ring fĂŒr Justierschraube
21. Adjusting Screw / Einstellschraube
22. O-Ring for Lever Guide / O-Ring fĂŒr HebelfĂŒhrung
23. Shaft / Welle
24. Nut / Mutter
25. O-Ring for Valve Rod / O-Ring fĂŒr Ventilstange
26. Valve Seat / Ventilsitz
27. O-Ring for Valve / O-Ring fĂŒr Ventil
28. Valve Core / Ventileinsatz
29. Valve Spring / Ventilfeder
30. Valve Body / VentilgehÀuse
31. Handle / Handgri
32. Valve Screw / Ventilschraube
33. 2.5cc Cup / 2.5ml Becher
34. 10cc Cup / 10ml Becher
35. O-Ring for Cup / O-Ring fĂŒr Becher
36. Lid for Cup / Deckel fĂŒr Becher
37. Needle / Nadel
1
2
Air range / Luftbereich
The rst section allows you
to regulate the air ow. No
color is added.
Mit dem ersten Bereich lÀsst
sich der Luftstrom regulieren.
Es wird noch keine Farbe
beigemischt.
Color range / Farbbereich
The second area is used to
control the color feed.
Mit dem zweiten Bereich
lÀsst sich die Farbzufur
steuern.
Noticeable pressure point /
SpĂŒrbarer Druckpungt
13.3 Airbrush-Gun
Gravity-Trigger 1035 SD 0.3
150 mm
100 mm
1
2
3
3
English / Deutsch 17
Cup Interface
Travel Trigger Slider
Trigger Fixing Shaft
Trigger airbrush mechanical schematic
Trigger
Lock Nut
The width of the reserved
slot is about 1.5mm.
Increase the width (screw the
valve counterclockwise),
the more delayed the trigger.
Decrease the width (turn the
Limit screw Corrosion-resistant Handle
Reverse locking after adjustment to
avoid loose trigger stroke setting
Set aside a little bit of empty air
travel to ensure that the air is
completed before the trigger pin to
avoid the accumulation of paint.
valve clockwise) The more
forward the trigger
1/8" Air Hose
Connection
2.5CC Cup 10CC Cup Valve Screw
Part Name
1. Needle Cap
2. Nozzle Cap
3. Nozzle
4. O-Ring for Nozzle
5. O-Ring for Nozzle Cap
6.Trigger Fixing Shaft
7.Lever Handle
8.Airbrush body
9.O-Ring for Needle Guide
10.Needle Guide
11.Slippery Valve
12.Spring
13.Stopper
14.Guide Screw
15.Needle Chucking Guide
16.Spring
17.Spring Case
18.Needle Chucking Nut
19.Standard-Handle Adjusting
20.O-Ring for Adjusting Screw
21.Adjusting Screw
22.O-Ring for Lever Guide
23.Shaft
24.Nut
25.O-Ring for Valve Rod
26.Valve Seat
27.O-Ring for Valve
28.Valve Core
29.Valve Spring
30.Valve Body
31.Handle
32.Valve Screw
33.2.5CC Cup
34.10CC Cup
35.O-Ring for Cup
36.Lid for Cup
37.Needle
8
35
6
9
10
11
12 13
15 16 17 18
14
5
(
9X0.5
)
20
(
6X1
)
22
(
6.5X1.5
)
1
2
3 4(4.8X1) 19
27(5.5X1.5) 21
33
7
23 25
31
24 28 30
25
36
26 29
34
32
37
Cup Interface
Travel Trigger Slider
Trigger Fixing Shaft
Trigger airbrush mechanical schematic
Trigger
Lock Nut
The width of the reserved
slot is about 1.5mm.
Increase the width (screw the
valve counterclockwise),
the more delayed the trigger.
Decrease the width (turn the
Limit screw Corrosion-resistant Handle
Reverse locking after adjustment to
avoid loose trigger stroke setting
Set aside a little bit of empty air
travel to ensure that the air is
completed before the trigger pin to
avoid the accumulation of paint.
valve clockwise) The more
forward the trigger
1/8" Air Hose
Connection
2.5CC Cup 10CC Cup Valve Screw
Part Name
1. Needle Cap
2. Nozzle Cap
3. Nozzle
4. O-Ring for Nozzle
5. O-Ring for Nozzle Cap
6.Trigger Fixing Shaft
7.Lever Handle
8.Airbrush body
9.O-Ring for Needle Guide
10.Needle Guide
11.Slippery Valve
12.Spring
13.Stopper
14.Guide Screw
15.Needle Chucking Guide
16.Spring
17.Spring Case
18.Needle Chucking Nut
19.Standard-Handle Adjusting
20.O-Ring for Adjusting Screw
21.Adjusting Screw
22.O-Ring for Lever Guide
23.Shaft
24.Nut
25.O-Ring for Valve Rod
26.Valve Seat
27.O-Ring for Valve
28.Valve Core
29.Valve Spring
30.Valve Body
31.Handle
32.Valve Screw
33.2.5CC Cup
34.10CC Cup
35.O-Ring for Cup
36.Lid for Cup
37.Needle
8
35
6
9
10
11
12 13
15 16 17 18
14
5
9X0.5
20
(
6X1
)
22
(
6.5X1.5
)
1
2
3 4(4.8X1) 19
27(5.5X1.5) 21
33
7
23 25
31
24 28 30
25
36
26 29
34
32
37
Cup Interface
Travel Trigger Slider
Trigger Fixing Shaft
Trigger airbrush mechanical schematic
Trigger
Lock Nut
The width of the reserved
slot is about 1.5mm.
Increase the width (screw the
valve counterclockwise),
the more delayed the trigger.
Decrease the width (turn the
Limit screw Corrosion-resistant Handle
Reverse locking after adjustment to
avoid loose trigger stroke setting
Set aside a little bit of empty air
travel to ensure that the air is
completed before the trigger pin to
avoid the accumulation of paint.
valve clockwise) The more
forward the trigger
1/8" Air Hose
Connection
2.5CC Cup 10CC Cup Valve Screw
Part Name
1. Needle Cap
2. Nozzle Cap
3. Nozzle
4. O-Ring for Nozzle
5. O-Ring for Nozzle Cap
6.Trigger Fixing Shaft
7.Lever Handle
8.Airbrush body
9.O-Ring for Needle Guide
10.Needle Guide
11.Slippery Valve
12.Spring
13.Stopper
14.Guide Screw
15.Needle Chucking Guide
16.Spring
17.Spring Case
18.Needle Chucking Nut
19.Standard-Handle Adjusting
20.O-Ring for Adjusting Screw
21.Adjusting Screw
22.O-Ring for Lever Guide
23.Shaft
24.Nut
25.O-Ring for Valve Rod
26.Valve Seat
27.O-Ring for Valve
28.Valve Core
29.Valve Spring
30.Valve Body
31.Handle
32.Valve Screw
33.2.5CC Cup
34.10CC Cup
35.O-Ring for Cup
36.Lid for Cup
37.Needle
8
35
6
9
10
11
12 13
15 16 17 18
14
5
(
9X0.5
)
20
(
6X1
)
22
(
6.5X1.5
)
1
2
3 4(4.8X1) 19
27(5.5X1.5) 21
33
7
23 25
31
24 28 30
25
36
26 29
34
32
37
34
36
32
33
Travel Trigger Slider / Auslöser Schieberegler
Trigger /
Auslöser
Cup Interface /
FarbbehÀlter Anschluss
Limit screw /
Begrenzungsschraube Handle /
Gri
1/8“ Air Hose Connection /
1/8“ Luftschlauch Anschluss
18 English / Deutsch
English Deutsch Gravity-ERGO 1035 D 0.38
(ABP011348J)
Gravity-SPECIAL 1035 D 0.3
(ABP011350J)
Gravity-TRIGGER 1035 SD 0.3
(ABP011349J)
L/W/H (mm) L/B/H (mm) 160/27/65 152/27/69 150/20*/100
Cup Capacity FarbbehÀlter 1x 9ml 1x 7ml 1x2,5ml / 1x10ml
Nozzle DĂŒse 0,38mm 0,3mm 0,3mm
With Handle mit Griff No / Nein No / Nein Yes / Ja
Gun Type Pistolen-Typ Gravity / Schwerkraft Gravity / Schwerkraft Gravity / Schwerkraft
Control Steuerung Dual-Action** Dual-Action** Semi Dual-Action***
Operation Bedienung Lever / Hebel Lever / Hebel Trigger / Auslöse Abzug
Connection Anschluss 1/8“ 1/8“ 1/8“
Working pressure Arbeitsdruck
10-40 PSI / 0,68-2,7 bar
TBA 15-50 PSI / 1-3,4 bar
Weight Gewicht
111g
122g 189g / 220g
* without color cup / ohne farbbehÀlter
** Dual-Action (Double-Action)
*** Semi Dual-Action (Separated air and color control / Getrennte Luft und Farb kontrolle)
13.4. TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN
Notes / Notizen 19
Imprint / Impressum
Amur S.Ă  r.l.
www.amur.lu
Email: info@amur.lu
Tel.: +49 611 9458777-0
Fax: +49 611 9458777-11
de
Last Update / Letzte Aktualisierung: 14.06.2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Profi-pumpe Airbrushpistolen Owner's manual

Category
Paint Sprayer
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI