Husqvarna 145BT, 155BT User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Husqvarna 145BT User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
_ Husqvarna
145BT/155BT
Power
Blower
CRAFTSMAN 359.79770
Operator's manual
Manuel.d'utilisation
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
(_ Read the following insb'uctions before use.
(_ Lire obligatoirement avant la mise en marche.
46011-272
98-06
0
FOREWORD
You are now the proud owner of a Husqvarna
products. It is made of the finest materials and
under a rigid quality control system. It will give
you long satisfactory service. To obtain the best
use of your PRODUCTS,please read this manual
carefully. It will help you become familiar with
the operationof the PRODUCTSand containsmany
helpfulhints about PRODUCTSmaintenance.It is
Husqvarna'spolicy to utilizeas quicklyas
possible every advancein our research.The
immediateuse of new techniquesin the manufacture
of productsmay causesome smallparts of this
manual to be outdated.Husqvarnadistributorsand
dealerswill have the most up-to-dateinformation.
Please do not hesitate to consult with them.
AVANT-PROPOS
Vous @tes maintenantl'heureux propri_taired'un
produit Husqvarna.construitavec les meilleurs
mat_riauxet contrSl6par un sYst_mede contrSle
qualit6rigoureux.II vous assureraune longue
dur6e de servicesatisfaisante.Afin d'utiliser
ces produitsde faconoptimale,fireattentivement
ce manuel. II vous aidera_ vous familiariseravec
la d6broussailleuseet il contientde nombreux
conseilsutiles_ propos de l'entretien.La
politiquede Husqvarnaconsiste_ appliquerle
plus rapidementpossible touteavance
technologiquedane la recherche.L'utilisation
immediatedes techniquesnouvellesdarts
lafabricationde produitspeut rendrecertaines
sectionsmineuresde ce manueld_mod_es.Les
distributeurset revendeursHusqvarnadisposent
des inforzationslesplusr_centes.
Pri_re de los consultersans h_sitation.
SAFETY FIRST
A LA SECURI TE AVANT TOUT
This symbol, the industry's "Safety
Alert Symbol", is used throughout
this manual and on labels on the
machine itself to warn of the
possibility of personal injury. Read
these instructions carefully. It is
essential that you read the
instructions and safety re9ulations
before you attempt to assemble or use
thisunit.
Read the operator's manual carefully.
Always wear eye and ear protectors when
using this unit.
Ca symbole industrial "d'avertissement
de s_curit_" est utilis_ dens ce manuel
et sur los autocollants appos_s sur la
d_broussailleuse pour avertir du risque
de blessure corpora!le. Lire
attentivement cas instructions. I1 est
essential de lira las instructions at
prescriptions de s_curit_ avant
d'essayer de monter ou d'utiliser cat
appareil.
Lire attentivement le manuel de
I'utilisateur.
Utilisez toujours des lunettes de
protection at une protection pour les
oreilles Iorsque vous utilisez ce
produit.
EMISSION CONTROL
INFORMATION
Fuel Information
TH I S ENG I NE I S CERT I F I ED
TO OPERATE ON UNLEADED
REGULAR GRADE GASOL I NE
ON LY. A minimum of 87 octane of the antiknock
index is recommended. The antiknock index is
posted on service station pumps in the U. S. A..
Emission Control
Information
To protect the environment in which we all live,
Husqvarna has incorporated exhaust emission
control system (EM) in compliance with applicable
regulations of the California Air Resources Board.
1. Exhaust Emission Control System
The exhaust emission control system applied to
this engine consists of a carburetor and an
ignition system having optimum ignition timing
characteristics.
The carburetors have been calibrated to provide
lean air/fuel mixture characteristics and optimum
fuel economy with a suitable air cleaner and
exhaust system.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that
your engine will continue to have low emission
levels. This Owner's Manual contains those
maintenance recommendations for your engine, those
items identified by the Periodic Maintenance Chart
are necessary to ensure compliance with the
applicable standards.
The Husqvarna Limited Emission Control System
Warranty requires that your return your engine to
an authorized Husqvarna engine Dealer for remedy
under warranty. Please read the warranty
carefully, and keep it valid by complying with the
owner's obligations it contains.
Tampering with Emission
control System Prohibited
Federal law and California State law prohibits
the following acts or the causing thereof:
(1) the removal or rendering inoperative by any
person other than for purposes of maintenance,
repair, or replacement, of any device or element
of design incorporated into any new engine for the
purposes of emission control prior to its sale or
delivery to the ultimate purchaser or while it is
I NFORMATI ONS RELATIVES AU
CONTROLE DES EMI SS I ONS
Informat ions sur le
carburant
CE MOTEUR EST PREVU POUR
FONCT I ONNER AVEC DE
L' ESSENCE ORD I NA I RE SANS
PLOMB UN I QUEMENT. Un indice
d'octane de 87 minimum (indice antid_tonant) est
recommand& L' indice antid_tonant est inscrit sur
les pompes des stations-service aux Etats-Unis.
I nformat ions re I at i ves au
cont r51 e des &missions
Afin de prot_ger l'environnement dans lequel
nous vivons tous, Husqvarna a adopt_ le syst_me
de contrble des 4missions dans les gaz
d'_chappement (EM) conform_ment & la 14gislation
correspondante du California Air Resources Board.
1. Syst6me de contrble des 6missions dans tes gaz
d'_chappement
Le syst_me de contrSle des _missions dans les
gaz d'_chappement appliqu_ & ce moteur comprend un
carburateur et un syst_me d'allumage presentant
des caract_ristiques optimales d'avance &
l'allumage.
Les carburateurs ont _t4 _talonn_s de fa_on
offrir des caract_ristiques de m_tange air/
carburant pauvre et une _conomie de carburant
optimale, avec un filtre _ air et un syst_me
d'4chappement appropri_s.
Ent ret ien et garant i e
Un entretien correct est requis pour garantir
& votre moteur de faibles niveaux d'4mission &
long terme. Le present manuel du propri_taire
contient les recommandations en mati_re
d'entretien pour votre moteur. Ces operations
d'entretien, d4crites dans le tableau d'entretien
p_riodique, sont n_cessaires pour assurer la
conformit_ aux normes applicables.
La garantie Husqvarna sur le syst_me de contrble
des _missions implique que vous renvoyiez votre
moteur chez un concessionnaire agr_4 en moteurs
Husqvarna pour une r_paration sous garantie.
Veuillez lire la garantie avec soinet confGrmez-
vous aux obligations du proprietaire afin que
celle-ci reste valable.
Modi f i cat i on i nt erd i te
du systeme de cont r6t e
des _mi ss ions
in use, or (2) the use of the engine after such
device or element of design has been removed or
rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute
tampering are the acts listed below:
Do not tamper with the original emission related
parts:
OCarburetor and internal parts
OSpark Plug
OMagneto or electronic ignition system
OFuel Filter
OAir cleaner element
La loi f4d4rale et la loi de l'Etat de Californie
interdit lesactions suivantes ou le fait de causer
celles-ci:
(1) Le fait que toute personne d_pose ou rende
inop_rant, pour toute autre fin. que l'entretien,
la r6paration ou le remplacement, tout dispositif
ou 616ment de conception int6gr_ dans tout moteur
neuf aux fins du contr61e des _missions, et ce,
avant sa vente ou livraison & l'acheteur d6finitif
ou pendant son utilisation. (2) L'utilisation du
moteur apr4s qu'un tel dispositif ou 41_ment de
conception a 6t6 d_pos6 ou rendu inop6rant par
toute personne.
Parmi ces actions cens_es constituer des
modifications figurent les actions dont la liste
est dress4e ci-dessous:
Ne pas modifier les pi4ces d'origine li6es aux
6missions:
QCarburateurs et pi4ces internes
QBougies d'allumage
OMagn4to ou allumage _lectronique
QFiltre & carburant
OEl_ment de filtre & air
CONTENTS
Page
I. Sa_f_e_O_pe_ra_t_io_n........................... 1
2. SPe_i![o_a_Lions........................... _3
3. Installation 5
4. oLe_rat_Lng__Ln_struftions_...................]
5. )_n_s_pe_£t Lo_na_nd__M_a! ntt nan_o_e_.............. 11
6. Troub1e-Shoot ing_and_S_torj_g3_ 15
TABLE DES MAT I ERES
Page
1. FonctionnementsOr 1
2..s2___oj t io_a_tLon_s_......................... _3.
3. J_n_st_ai ia_t Lo_n_........................... 5.
4..M_o_d_e__d'_tm_p_Loj........................... _7.
5. Inspection et entretien 11
6. O_pist a_g_e__d_e_spannes_e_t_rj_m_ij_age........ 1_6.
1. Safe 0perat ion
1. Fonct ionnement stir
I,_-, WARN I NG I
Improppruse of thisblower may cause Serious
injuriesto yourselfor bystanders.Especiallyyou
must be aware of the possibilitiesof injuriesto
your eyes, which can lead to blindness.
To prevent injuriesto yourselfand others,please
followall safetyprecautionslistedbelow under
A,B and C.
{_ AVERT I SSEMEST I
Le manuvaisusage de ce chalumeaupeut causer
dles blessuresgraves&son utilisateurainsi qu'
aux personnesse trouvantdartsson entourage.
II convientd'etreattentifen particulieraux
risquesde blessuresaux yeux pouvantentrainer
la c_cit_.
Afin d'_viterce genred'accident,pri_rede
prendre les precautionssuivantes(A.B,C).
A. KNOWYOURUNIT
a o
1.
i. Read your Operator'sManual carefullyuntil
you completelyunderstandand can follow all
safety rules,precautions,and operating
instructionsbefore operating the unit.
2. Restrictyour unit to users who understand
and followall safety rules, precautions,
and operatinginstructionsfound in this
manual.
PLAN AHEAD
Always wear eye protectionto preventrocks
or debris from being blown or ricocheting
into eyes and facewhich could result in
loss of vision or other seriouspersonal
injury.
2. Alwayswear a respiratoror facemaskwhen
workingin dusty environments.
3. Dress safety in longpants and wearboots or
safety shoes. Do not wear looseclothing,
jewelry,shortpants or sandals,or go
barefoot.
4. Do not operatethe unit when you are tired,
ill, upset,or if you are under the
influenceof alcohol,drugs, or medication.
5. Keep children,bystandersand pets away from
the work area a minimum of i0 meter when
startingor operating the unit.
6. Inspectthe area before startingthe unit.
Remove all debrisand objectssuch as rocks,
glass,wire, etc. that can be blown or cause
damage during operation.
A°
i.
.
a .
i.
LJ._.L.L..L.S_A.]_ ! _Q.N.
81EN CONNAITRESONAPPAREIL
tire attentivementvotremode • emploi
jusqu'ice que vous compreniezet puissiez
suivreparfaitementtoulesles r_glesde
s_curit_,precautionset instructionsde
fonctionnementavantd'utiliserl'appareil.
Limiter l'usagede votre appareil& ceuxqui
comprennentet suiventtouteslet r6glesde
s_curit_,precautionsst instructionsde
fonctionnementd_critesdana ce mode
d'emploi.
PRECAUTIONS
Toujoursporter des lunettesde protection
pour _viter les pierresou autresd_bits
ou autresd_bitspouvant_tre projet_s
directementou par ricochetdans les yeux
et le visage ce qui pourraitentrainerune
perte de rue on d'autresblessures
s_rieuses.
2. Toujours porter un masque respiratoireou
un masque de protectionlorsde l'usageen
milieu poussi_reux.
3. porterdes pantalonslongs,desbottesou
des chaussuresde s_curit_.Ne porter ni
v&tementsamples,ni bijoux,ni shortsni
sandales,ou piedsnus.
4. He pas utiliserl'appareillorsquevous _tes
fatigues,malade ou d_rang_s,ni si vous
&tes sous l'influencede l'alcoolou de
m&dicaments,ni si vous suivezun traitement
m_dical.
5. Maintenir les enfants,lea spectateuret les
animaux,domestiqueshors de l'airede
travail--aumoins & 10 m_treslors du
d_marrageou de l'utilisationde l'appereil.
6. Inspecterl'airede travailavantde
d_marrer l'appareil.Retlrertousles d_bris
et objets tels que pierres,boutsde verres,
fil de fer, stc.., qui pourraient&tre
projet_set provoquerdes dommagespendant
l'utilisation.
C. OPERATEYOURUNIT SAFELY C. UTILISER VOTREAPPAREILSANSRISQUE
I. Inspectthe entire unit before each use for
vorn. loose, or damagedparts.Do not use
until the unit is in proper workingorder.
2. Keep the outsidesurfacesfree of oil and
fuel.
3. Never start or run the engine insidea
closed room or building.Exhaust fumes
contain dangerouscarbonmonoxide.
4. Always start and run the unit in an upright
position.
5. Avoid dangerousenvironments.Do not use in
unventilatedareas or where explosivevapors
or carbon monoxidebuild up could occur.
6. Do not overreachor use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, rooftops, etc. [eep firm footing
and balance at all times.
7. Never place objects inside the extension
tubes. Always direct the dischargeof debris
away from people;animals,grass,and solid
objects such as trees, automobiles,walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt,
or sticksto be thrownor to ricochetwhich
may hurt peopleor animals,break glass or
cause other damag_
8. "Never place any object in the air intake
opening as this could restrictproperair
floe and cause damage to the unit.
9. Never use for spreadingor misting
chemicals,fertilizersor toxic substances
which could result in seriouspersonal
injury.
I0. Use only for jobs explainedin this manual.
I. Inspecterla totalit_de l'appareilevent
chequeusage pour d_celerles pi_ces us_es
desserr_esou endommag_es.Ne pas utiliser
l'appareilavant.qu'ilne soiten parfait
_tat de fonctionnement.
2. Maintenirlee surfacesext_rieuresexemptes
d'huileot de carburant.
3. Ne jamaisd_marrerou fairs fonctionner
l'appareildens une pieceou un b_timent
ferl_. Lee gaz d'_cbappementcontenantde
l"oxyde de carbonsdangereux.
4. Toujoursd_marreret fairs fonctionner
appareilen positionverticals.
5. Eviter lee milieuxdangereux.Ne pas
utiliserl'appareildane des aires sans
ventilationou dane des aires ou des vapeurs
explosivesou de l'oxydede carbonepeuvent
se concentrerou _tre presents.
6. Ne pas essayerd'atteindredes endroitspar
extension,ni d'utiliserl'appareil_ pertir
de surfacesinstablestellesqu'
_cbelles,arbres,pentes raides,toits,
etc... Toujoursbienposer les pieds au sol
et garder l'_quilibre.
7. Ne jamaisplacerd'objets_ l'int_rieurdes
tubesd'extension.Toujoursdiriger
l'_vacuationdes d_bris_ l'_cartdes gens,
animaux,vitresou autresobjets solides
tels que v_bicules,arbres,murs, etc...
La puissance du jet d'air peut projeter lee
pierres,d6tritusou bouts de bois
directementou par ricochet,ce qui pourrait
blesserdes gens ou des animaux,briser lee
vitres ou provoquerd'autresdonages.
8. Ne jamais placerd'objetdevant l'ouverture
d"admissiond'air, ceciemp_cheraitune
bonne circulationd'air et pourrait
endouager l'appareil.
9. Ne jamaisutiliserl'appareilpour r_pandre
ou pulv_riserdes produitschimiques,des
engramsou des substancestoxiquesqui
pourraiententrainerde gravesl_sions.
10. N'utilisercet appareilque pourdes travaux
comme ceux d_critsdane ce mode d'emploi.
2..Specifications 2. Specifications
Shoulder Harness
Sangle d'_pa ule
Spark PluC
BouBie
Art Cleaner
Fillre ;_ air
Recoil Slarler Knob
bouton de d_tenle
F'l_el Tank Cap
bouchon de r6servoir
Fuel Tank
t6servoir I carbur-',n!
Throllle Lever
Manelle de pal)ilion
Blower Pipe
Chalurneau
IRnilion Switch
Commulaleur cl'alluma g e
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Dimensions (L×WxH)
Weight dry
Fuel capacity
Engine Type
Bore × Stroke
Displacement
Ignition system
Ignition timin_
Spark plug
Spark plug gap
Valve clearance
Carburetor
Idle mixture
Hight idle mixture
Starter
Noise levels
Vibration levels
Max. air volume at tube
at housing
Max. air speed
Fuel
Specifications a re sub
1 45BT
830ramx 410ramx 460ram
8.
i.6 litre
Air cooledtwo stroke
40 x 32ram
40.2 cc
Transistorized electronic
igni tion
Unadjustable
NGKBPM7A
0.6 --- O.7ram
Not applicable
Diaphragm t_,pe
Unad_ust able
Not applicable
Automatic recoil
70 dB(A)
22 m/s 2
9.6 m3.imin.
16.6m3imin.
78 m/sec
Gasoline/ Oil Mixture
50 : 1
ect to changewithoutnotice.
1 55BT
350ramx 445mmx 450ram
8.8k
2.0 litre
Air cooled two stroke
44 x 32 mm
48.6 cc
Transistorized electronic
i_ition
Unadj ust able
NGK BPM7A
O.6 _ O.7mm
Not applicable
Diaphragm type
Unadj ustabl e
Not applicable
Automatic recoil
70 dB(A)
22 m/s'
ii.2 m3/min.
16.9m3/min.
82 m!sec
Gasoline/ Oil Mixture
50 : 1
SPEC I F I CAT 1 ONS TECHN I QUES
ModUle
Dimensions(LxWxH)
Poids_ sec
Capacit_ du r_servir
carburant
Type de moteur
Atesage x Course
Cylindr_e
Syst_me-d'allumage
Avance a l'allumage
Bougie
Ecartement de la bougie
Ecartement des soupapes
Carburateur
Melange au ralenti
Melange au ralenti
accelere
D_marreur
Niveauxsonores.
Niveaux de vibrations
Volume d'air maxi
au niveau du tube
145BT
330wmx410ramx 460ram
8.Skg
i.6 litre
Deux temps,
refroidissement _ air
40 x 32 mm
40.2 cc
Allumage _lectronique
transistoris_
Non r6_lable
NGK BPMTA
0.6 "--0.?mm
Sans objet
Type _ membrane
Non r@glable
Sans objet
Enroulement automatique
70 dB(A)
22 m/s'
9.6 mS/min.
au niveaudu b_ri 16.6m3/min.
Vitessemaxi. de l'air. 78 m/sec
1 55BT
350mmx 445_mx450mm
8.8
2.0 litre
Deux temps,
refroidissement _ air
44 x 32 mm
48.6 cc
Allumage_lectronique
transistoris_
Non r_lable
NGK BPM7A
0.6 "-_0.7mm
Sans objet
Type _ membrane
Non r_glable
Sans objet
Enroulement automatique
70 dB(A)
22 m!s'
11.2 ma/min.
16.9 ma/'min.
82 m/sec
Carburant M61ange huile essence M_lange huile essence
entre 50 pour 1 entre 50 pour 1
Les specifications sont susceptibles d'etre modifi4es sans avis pr_alable.
4
3, Instal lati0n
._u_s__E_s ___F_O_R_.Y O_U__R____B_L__O_W_E__R_
a. Sweepingdebrisor grass clippingsfrom
driveways,sidevalks,patios,park, parking
lots,barns, and stadiums.
b. Blowinggrass clippings,stra_ or leaves
into piles.
c. Fast drying wet outdoorareas such as a
patio.
d. Removingdebris from cornners,aroundjoints
and betweenbricks.
e. Blowing light snow fromdriveways,sidewalks
or patios.
ASSEMBLY I NSTRUCT I ON
A. UNPACKINGINSTRUCTI'ONS
Your unit has been carefully packed at the
factory to prevent damage during shipping and
storage.Carefully unpack the carton as follows :
I. Remove contents from the carton.
2. Check parts against the list below.
Figure i.
3. Examine parts for damage.
4. Notify your dealer immediately if a part is
missing or damaged.
KEY NO.
I
2
3
4
5
6
7
8
CARTON CONTENTS
QTY.
Engine Assembly 1
Hose clamp w/screw 2
Flexible Tube 1
Base Tube I
Middle tube 1
Bent tube 1
,Multi-function control handle 1
wire clamp 1
3. Installation
p.!._F A______T.__s_..P 9__.__£_B_J.__J_____s_.
9_y_T.L_L__L#._A_T_Lo N_..D__..._ H_A___y_M___A__U_.
a. Nettoyage des salet6s ou des herbes coup6es
se trouvant sur lee routes, lee trottoirs.
les cours, les parcs, les parkings et let
stades.
b. Rassemblage _es herbes couples de la paille
ou de feuilles en tas.
c. S_chage rapide des endroits mouill_s
(cours etc...).
d. Nettoyage des d_bris se trouvant dans lee
recoins, autour des joints ou des briques.
e. Pour chasser la poudreuse des routes, des
trottoirs ou des cours.
J.N.S_T.RU._C__T_!_O_N_S____P_.O.U__R__L E
MONTAGE
A. INSTNUSTIONSDE OEBALLAGE
Volre appareil a 6t_ soigneusement emball_ & l'
usine pour _viter qu'il soit endommag6 iors du
transport et du stockage. Le d_baller avec soin
du carton de la faGon suivante.
I. Retirer le contenu du carton.
2. V_rifier les _16ments en fonction de la list
ci-dessous, figure i.
3. V6rifier le bon _tat des _16ments.
4. Contacter imm_diatement votre vendeur s.iun
61_ment est endommag6 ou manquant.
CONTENUOU CARTON
No
de piece
l Assembla9e de I'appareil
Bride de tuyau avec Vis
Tube flexible
2
3
4
5
6
7
Tube de base
Tube interm_diaire
Tube coud6
Manette de commandemulti-
fonction
Pince
quantit&
1
2
1
1
1
1
1
1
I
Middle Tube
Tube intermediaire
Output tube
Tube de sortie
Flexible Tube
Base Tube ,
Tube de Base
)-(C------
, /
!
[ Bent Tube
Tube Coude I"ig. 2
5
B. ASSEMBLYSTEPS
Extension Tubes
a.
b.
C,
Slip one hose clamp onto each end of the
flexible tube• Figure 2.
Install flexible tube onto the output tube
on the engine.
Attach the multi-function control handle to
the base tube. Mount the handle in the
optimumoperatingpositionfor the operator.
[Note:] When mounting the handle,do not
tightenthe ring bolt too firmlybecausethe
base tube may be deformed.
d. Slip the protection tube on the flexible
tube. and fix them _ith a Tire clamp.
e.
Slide the grooved end of the base tube into
the open end of the flexible tube and
securely tightenthe screws on the clamps.
The base tube is designedto swivel
allowingair flow to be directed.And base
tube,middle tubeand bent tubeare to be
perfectlyinsertedup to each stopperin
•order to avoid slip out.
f. Install the middle tube into the base tube
and the bent tube in the middle tube.
Figure 2.
Attach Shoulder Strae_
Adjust shoulder straps to fit your body
comfortably.
B. ETAPES D'ASSEMOLAGE
Tubes d'extension
a. Mettre une bride de serrage& chaque
extr_mit_du tubeflexible.Figure 2.
b. Monter le tubsflexiblesur le tube de
sortiede l'appareil.
c. Fixer la manettede commandemultifonction
au tube de base.
Monter la manettedane la positionde
fonctionnementoptimale pour l'utilisateur.
[Note:] Lors du montagede'la manette,nc
pas serror Ic boulonb orcillcs tropfort
_tant donn_ que ceci peut entrainerune
df_ormationdu tubede base.
d. Fairs glisscrle tubede protectionsur Ic
tube flexibleet lee fixer au moyen d'une
pince.
e. InsUrer l'extr_mit__ rainuresdu tubede
base dartsl'autreextr_mit_du tube flexible
et serrerfermementlee vie des brides
l'aide du tournevisPhillipsou de la cfef
fournis.
i
[REMAROUEI le tube de base est con;u de fa;on
h
pouvoirpivoter,permettantainsi de
diriger le jet d'air.
f. Monter le tube interm6diaire au bout du tube
de base et le tube coud6 au bout du tube
interm6diaire. Figure 2.
Fixer les bandouli+res
Ajuster les bandouli_respour les adapter
votre corps.
4, Operating Instructions
FUEL I NG YOUR UN I T
1. Gasoline
(1) Handle unleaded:regular gasoline with
care. It is highly flammable.
(2) Use proper gasoline/oil fuel mixture. See
below.
(3) Refuel before starting work.
(4) Do not refuel a hot engine.
(5) Avoid spilling fuel or oil. Always wipe
unit dry before using.
(6) Move at least 3 meters(lO feet) away from
the fueling point before starting engine.
(7) Always store gasoline in approved
container.
.
Fuel and oil mixing(Fig. 3)
(1) Mixing ratio of fuel and oil 50 : 1
(2) Pour half the gasol_neinto the container
, add oil and shake to ensure thorough
mixing.Now add the remainderof gasoline
and shake again.
. d J
4 Mode emploi
A._L_I_.M..E_N_T._A_T.Lo N_._qa_
.L_'..A__P_P__A_E E_J__L.
1. Essence
.(I)Manipuleravecprecautionl'essence
ordinairdsansplomb. II s'agitd'un
produithautementinflammable.
(2) Utiliser le =_lange fuile-essence
ad_quat. Voir suivantes.
(3) Faire le plein avant de commencer
travailler.
(4) Ne jamais faire le plein quand le moteur
est chaud.
(5) Eviter de r_pandre du carbur_nt ou de
l'huile. Bien essuyer l'appareil avant de
l'utiliser.
(G) Avant de d_marrer le moteur, s'_loigner
d'au moins troism_tres(IOpieds)du
point d'alimentationen essence.
(7)Toujours stockerl'essencedartsun
r_cipientr_glementaire.
° I_lange huite essence(Fig. 3)
(1) l_langer le carburant et l'huile dans le
repport de 50 eontre 1
(2)Verser la moiti_de l'essencedans le
r_cipient,ajouter l'huileet agiter,pour
bien m61anger.Ajouter le restant
d'essenceet agiter_ nouveau.
Ga_91ine
Essence
Special oil for _-cycle engine
Hull r_serv_ au moteur _ 2 temps
Fig. 3
7
DONOTUSE:
BIA OIL (Boating Institute of America)-
-Does not have proper additives for
air-cooled, 2-cycle engines and could
cause damage.
AUTOMOTIVEOIL-
-Dose not have proper additives for
2-cycle engines and could cause damage.
GASOLINECONTAININGALCOHOL
(Nigh Test, Premium or Gasohol)-
-Stiffens critical carburetor fuel
metering elements and causes engine
damageby overheating.
-Increasesvapor lock.
-Attractswater causingcorrosiondamage.
[ _ CAUTION I
When preparingfuel mixture,mix only the
amountneeded for the job you are to do. Do
not use a fuel mixture that has been stored
longer than two(2)months.Fuel mixture stored
longer than thiswill cause hard startingand
poor performance.If fuel mix has been stored
longer than this time it shouldbe removed and
refilledwith a fresh mixture.
Use only a good grade of unleadedregular
gasolinewith a minimumof 87 octane of the
antiknockindex.
Use only a reputablebrand of 2-cycle,air
cooled engineoil.
3. Fill the tankwith fuel withoutspilling.
(i) Wipe all spilledfuel with a dry cloth.
(2) Tightenfuel cap securely.
Two-stroke oil
• For the best results use HUSQVARHAtwo-stroke
oil, which has been specially produced for
Husqvarna products.
Mixing ratio 1:50 (2%).
• If HUSQVARHAtwo-stroke oil is not availlable
you can use a high quality two-stroke oil
intended for air cooled engines.
Contact your dealer when selectin9 an oil.
HEPASUTILISER :
HUILE SlA(Sacling Institute of America)-
-N'a pas lee additifsrequlspour tes
moteurs_ 2 temps_ refroidissementpar
air et pourraitprovoquerdes dommages.
HUILE POUR AUTOMOBILE
-N'a pas les additifsrequispour les
zoteurs_ 2 tempset pourraitpr6voquer
des dommages.
ESSENCECONTENANTDE L'ALCOOL
(Supercarburants)-
-Grippe les _l_mentsessentielsde
r_glagede d_bit de carburantdu
carburateuret provoquedes d_gatspar
surchauffage.
.
La ATTENTION J
Preparerune'quantitAde m61angede carburant
ne d_passantpas ce qui est requispour le
travail$ effectuer.Ne pas utiliserde
m_langevieux de plus de deux(2)mois.En
effet,au del$ de deux mois, le m_lange
provoquedes difficult_sde d_marrageet un
mauvais fonctionnement.Si un d_lai plus long
s'est_coul_ depuis la preparationdu m_lange,
vidanger et refairele plein.
Utiliser exclusivementune essenceordinaire
sans plomb de bonne qualitY,avec un indice
d'octane de 87 minimum.
Utiliser une marquebonne d'huile pourmoteur
deux temps_ refroididdements_ air.
Faire le pleindu r_servoirsansrenverser
de carburant.
(1) Si du carburant.a6t_ r_pandu,l'essuyer
avec un chiffonsec.
(2) Serrer fermement le bouchon du r_servoir
carburant.
Huile deux temps
• Pour les meilleurs r_sultats, utiliser I'huile
deux temps HUSQVARNA.sp_cialement mise au point
pour les produits Husqvarna.
Proportions du _lange: 1:50 (2%)
• Si I'huile deux temps NUSQVARNAn'est pas
disponible, vous pouvez employer de I'huile deux
temps'de qualit_ sup_rieure, pr_vue pour les
moteurs_ refroidissement par air.
Contactez votre €oncessionnaire pour
s_lectionner une huile.
8
START I NG INSTRUCT I-0NS
A. STARTINGTHE ENGINE(Fig.5)
1.
2.
Pushignition switch to the "ON" position.
(Fig. 8)
Push theprizing pump. (Fig.4)
With the throttleleverfully closed,push
the prizingpump slowly severaltimes until
the fuel comes out of the overflow tube.
When the overflowcomes, stop pushingthe
primingpump.
[_A fuel overflowcaused by pushingthe
prizingpump is made so as to returninto
the fuel tank.There is no fear of flooding
the engineand so push the prizing pump
enoughto get the enginestarting.
3. Use the lever to fully close the choke.
Fig. 6)(Fig. 7)
In an intense hot weather or when the
engine is still wars, use the half choke or
none at all.)
4. Open the throttleleverhalfway. (Fig.8)
5. Give the startera rapid and vigorouspull
until the enginefires. (Fig.5)
I _, CAUT I O'N ]
• Don't pull the starterrope all the way.
Rewind the rope slowly.
6. After the engine
fires, open choke
levergradually
to reduceengine
speed.
7. Warm up the engine
at low speed.
Note :
winter,about 5 min.
summer.2_3 sin.
ove
u),an de
low tube
trop-plein
A; ;::D!MARRAGEOU MOTEUR:,(Fig.5)
I._ Mettre lecouutateur d'allumagesur la
position"ON'.i(Fig.8)
2. Actionnerla pomps d'amor_age.(Fig:4)
Avecla zanettedes gaz en positionde
fermeturecomplete,appuyerlentement&
plusieursreprisessur la pomped'amorGage
jusqu;&d_bordementdu_carburantpar le
•trop-plein.Lorsquele carburantd_borde.
cesserd'actionnerla pompsd'amor_age.
IATTENTION IL'exc_sde carburantrefoul_par
la pomped'amorGageretoumeau r_servoirde
carburant.]l n'y a pas de risquede noyer
le =oteur et on peut actionnerla pompe
d'amor_agesuffisammentpour faciliterla
mise en marche.
3. Mettre le levier de diffuseur en pleine
ferleture. (Fig. 6)(Fig. 7)
(En saison chaude ou lorsque le moteur reste
chaude, le mettre en demi ou pleine
fermeture.)
4. Mettre le levierde commandsdes gaz en
demi-ouverture. (Fig. 8)
5. Tirer la cordedu d_marreuravec force.
(Fig.5)
[ -<I ATTENTION l
• Ne pas l'effectuer & pleine course. Ala
course "retour', ]&cher la corde dOucement.
Primin_ pump
d'amoroage
Fig. 4
6. Une fois que le moteur
a d_marr_, ouvrir peu
peu le starter pour
r_duire la vitesse du
moteur.
7. Faire chaufferle
moteur & petite
vitesse.
Xemarque :
hiver, environ 5 min.
_t_: 2 i 3 sin.
Close(Start)
ferm6(mise an march)
Run)
\\
Choke lever
levier de blocage_
Fig.
ferme
IRnillon Swil¢:h
€omrnulaleu r d'llllurnall e/
Idle /
,_ ralenti / .ONj
C r_-.-. / b '.,i.-,o:m.,:h+
Throttl lever _'_ chalumea.u
i+,+----"\ \
,.=,,+,-,'t+ \ \
Pig. 8
B. STOPPINGTHE ENGINE
.
2.
3.
Turn the throttle lever to the low speed
setting.
Push ignition switch to the "OFF" position.
(Fig. 8)
If the lead wires to stop the engine are
disconnected, you cannot stop the engine
even if you turn the ignition switch to the
"STOP" position. In this case, turn the
choke to a fully closed position in order to
stop the engine.
OPERAT I NG
INSTRUCT IONS
I. Adjust shoulderstrapscorrectlyto make the
machine fit your body comfortably.
2. The velocityof air stream can be controlled
from a gentlebreeze to a high-speedblast
by throttlelever.
3. Select the best speed for each application
of the blower.
Example : low speed for blowingdry leaves
from lawn and high speed for moving gravel
or dirt from driveway.
I _ CAUT ION I
Operation
Do not operate in unventilatedareas.
Do not allow bystandersin work area.
Always wear lightclothing.
Always wear safetyglassesand a face filter
mask. Wear ear protectorswheneverpossible.
Do not touchmuffler,spark plug or rotating
parts.
B o
1.
2.
3.
ARRETDUMOTEUR
Permer la manettedu papillonpour r6duire
la vitessedu moteur.
Mettre le commulateurd'allumagesur la
position"OFF'. (Fig.8)
Si les c_blesd'arr_tdu moteursont
d_connect_s,il est impossibled'arr_terle
moteurm_me si vous mettez le commutateur
d'allumageen position"STOP'.Dans cecas.
vous devez fermerle starter_ fond afin de
couper lemoteur.
_R__E_g_LA G__E___9.U_..S.9__U__F_F_L_E_UP,_
I.
2.
.
Ajustercorrectementles bandouli_respour
adapter l'appareil_ votrecorps.
En jouant sur la manettedu papillon,on
peut r_gler la vitessede l'airsouffl_,qui
peut aller d'un soufflel_ger_ un jet de
grande v_locit_.
Selon l'utilisationdu.souffleur,
s_lectionnerla vitessequi convientle
mieux.
Exemple : petite vitessepour soufflerles
feuillesmortes lorsqu'onnettoieune
pelouseet grande vitessepour chasserle
gravierou la terred'unechauss_e
carossable.
I _' ATTENTION l
Utilisation
Ne pas utiliserdans des endroitsou
l'a+rationest insuffisante.
N'autoriseraucun spectateursur les lieuxde
travail.
Toujoursporter des v+temesntsl+gers.
Ne jamais travaillersans lunettesde s+curit+
et masque facial. Dans la =esure du possible?
porter des protections pour les oreilles.
Ne jamais toucher au pot d'_chappement, aux
bougles et aux pi_ces'enrotation.
Ne jamaispointer le tuyaudu souffleurvers
des personnes ou des animaux.
I 0
5. Inspect ion and
Maintenance
ENGINE ADJUSTMENTS
I
I. Adjustmentof carburetor
(I) Adjust the idle rotating speed by the
idle adjusting screw. Turning clockwise
will make it higher and counterclockwise
will make it lower. (Fig. 9)
(2) ]dling speed must bc adjusted to the
minimum constant speed, 3000±200rpm.
I _. CAUT I ON I
Should problems arise during carburetor
adjustment, ask your dealer.
5. Inspection et
entretien
R_E.GLA_GE D_E L' APPAREI L
1. R_glage du carburateur
(I) R_gler le ralenti _ l'aide de la vis de
r6glage pr6vue & cet effet. En tournant
la vis de ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre, la vitesse de
ralcnti augmento; en tournant la vis
dans le sens contraire,la vitesse
diminue.(Fig.9)
(2) Le r6gimede ralentidolt _tre r6gl6au
r_gimeconstantminimum:
3.000 ± 200 tr/min.
[ _ ATTENT I ON ]
En cas de difficult6de r_glagedu
carburateur,s'adresserau concessionnaire.
Idle a_ screw
R+glage pr+vue _ cet effet
Fig.
0.6--0.7ram {.024--.028"'}
Fig. I0
2. Spark plug (Fig. 10)
(1) Clean or replacethe plug if fouledwith
oily black deposits.
(2) Replace the plug if the centerelectrode
is roundedat the end or if the ground
electrodeis worn.
(3) Adjust the gap 0.6"-0.7ms.
2. Bougie (Fig. 10)
(i)Si la bougie est encrass_epar un depSt
heir et huileux,la nettoyerou la
remplacer.
(2) Si l'extr_mit6de l'_lectrodecentrale
est arrondieou que l'_lectrodede masse
est us_e,remplacerla bougie.
(3)R6gler l'_cartement& 0.6 _ 0.7 am
(.024 "--. 028").
1 1
M.A__L_N__m._A_J_N._Y O_U_R._U_N_L_T_
PROPERLY
1. AIR CLEANER (Fig.II)
(I) Remove air cleaner cover and take out air
filter.
(Z) Accumulated dust on the air filter will
reduce engine efficiency and increase
fuel consumption.
(3) Wash the sponge air filter vith kerosene,
squeeze it firmly, soak it into oil and
squeeze again.
1_ CAUTI ON I
Do not use gasoline and fla=mable solvent to
clean the filter.
I, FILTREA AIR (Fig. 11)
(i) Enlever le couvercle du filtre & air et
retirer le fiitre.
(2) La poussi_re qui s'accumule sur le filtre
& air diminue l'efficacit_ du moteur et
augmente la consommation de carburant.
(3) Laver le filtre & air avec du k_ros_ne,
l'essorer forewent, le tre=per dans
l'huile et l'essorer de nouveau.
[&ATTENTION]
N'utiliser ni essence ni solvant inflammable, pour
nettoyer le filtre & air.
\
Air cleaner cover
Protection pour I'_purateur d'air
Fig. II
(_tui de silencleUX
_chappement
Fig. 12
2. MUFFLER ARD EXHAUST PORT (Fig. 12)
In the event that the engine should lose
power and overheat, the muffler should be
removed and checked for excessive deposits.
Carbon build up in the exhaust port should
be removed with a piece of rood, removing
also carbon deposits from the muffler flange
area and wash the complete unit in a
suitable solvent.
CHECKS
Always check periodically for efficient and
safe operation.
Remove dirt from blower.
Tighten bolts if they are loose.
Replace damaged parts.
Always use proper parts for replacement.
2. POTET ORIFICEO'ECHAPPEMENT(Fig. 12)
Si l'on constate une perte de puissance
ou une surchauffle du moteur,
d_monter le pot d'6chappement eL v_rifier s'
il n'y a pas trop de d6p6ts. A l'aide d'un
morceau de bois, enlever la calamine
accumul_e dans l'orifice d'_chappement,
d_barrasser le pourtour de la flasque
d'_chappement de tout d_pbt de calamine et
laver l'ensemble avec un solvant appropri&
CONTROLES
V_rifier toujours r_guli_rement pour un bon
fonctionnement en toute s_curit&
D6poussi_rer le souffileur.
Ress_rrer les boulons qui pourraient 6tre
desserr_s.
Remplacer les pi6ces endommag6es.
pour le re,placement, n'utiliser que les
pi_ces appropri_es.
12
MA INT ENANCE
Periodic Maintenance Chart
i
ways remove the spark cap from spark plug when servicing the engine to prevent accidental starting.
MAINTENANCE
Check and replenish fuel
Check for fuel leakage
Check bolts, nuts and screws for
looseness and lose
Clean fuel filter
"kClean air filter element
Tighten bolts and nuts
Clean spark plug and adjust
electrode gap
_k'Remove dust and dirt from
cylinder fins
Remove carbon deposits on piston
H
head and inside cylinder
H Remove carbon deposits in the
exhaust pipe of muffler
Clean net of spark arrester
H
(if equipped)
Check the sliding portion of
H
crankshaft, connecting rod etc.
Fuel tube
Dairy
First
20 hours
INTERVAL
Every
20 hours
Every
50 hours
every
100 hours
It is recommended to replace every 3 years.
Note: The service intervals indicated are to be used as a,guide. Service to be performedmore frequently
as necessary by operating condition.
H : Service to be performed by an authorized Husqvarnaengine dealer.
"k : Service more frequently under dusty conditions.
........... 13
ENTRETI EN
Tableau d' ent ret i en per i od i clue
Lots de I'entretien du noteur, toujours d6brancher le capuchon de la bougie d'allumage,
un d_marrage accidental.
afin d'_brancher
ENTRET I EN
V_rifier le niveau de carburant et
faire le plein
Rechercher toute fuite de
carburant
V_rifier le serrage et rechercher
tout perte de boulons. _crous at
vis
Nettoyer le filtre & carburant
_k'Nettoyer 1'61_ment de filtre i air
Setter les boulons at _crous
Nettoyer la bougie d'alluaage et
r_gler I'_cartement des _lectrodes
_Eiiminer poussi_re et salet_ des
ailettes du cylindre
Eliminer les d_p_ts de calamine
H sur la t_te du piston et dans la
chambre de combustion
Eliminer les d_pbts de calamine
H dams le tuyau d'6chappement ou le
silencieux
Nettoyer le r_seau du dispositif
H
pare-_tincelles (si present)
V_rifier la partie coulissante du
H
vilebrequin, de la bielle, etc.
Chzque jour
I NTERVALLE
Apr_s les 20
premieres
heures
Toutes les
100 heures
D'ENTRET I EN
Toutes les Toutes les
20 heures 50 heures
Tuyau de carburant Remplacement recommand6 tou_ les 3 ans.
Remarque: Les intervaIles d'entretien =entionn_s sont fournis & titre indicatif. Proc_der plus
fr_quemment & l'entretien siles conditions d'utilisation l'exigent.
H : 0p_ration devant _tre effectu_e par un coficessionnaire agrL_ en moteurs Husqvarna.
"k : 0p_ration & effectuer plus fr_quemment en environnement poussi_reux.
14
6, Trouble-Shooting and Storage
TROUBLE SHOOTING CHART
TROUBLE
Engine Till not start.
Enginerill not idleproperly.
EngineTill not accelerate.
lackspower,or dies under
a load.
Engine smokes excessively.
Engineruns hot.
CAUSE
1. Ignition svitch off.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Compressionlov.
I. Idlespeedset too lov.
2. Idlespeedset too high.
3. Crankshaftsealsvorn.
4. Compressionlow.
1. Air filter dirty.
2, Spark plug fouled.
3. Carbonbuild-up.
4. Compressionlow.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3.Air filterdirty.
i. Fuelmixtureincorrect.
2. Sparkplug incorrect.
3. Carbonbuild-up.
REMEDY
I. Move Ignitionerichto "ON."
2. See "StartingInstructions."
3. Fill tankvith correctfuelmixture.
4. Installhey sparkplug.
5. Checkfor dirtyfuelfilter;clean.
Checkfor kinkedor splitfuel line;
repairor replace.
6. Contactyour ServiceDealer.
.
2.
.
4.
I.
2.
3.
4.
I.
2.
3.
i.
2.
3.
Adjust idlespeedscrewclockviseto
increasespeed.
Adjust idlespeedscrevcounterclock-
vise to reducespeed.
ContactyourServiceDealer.
ContactyourServiceDealer.
Cleanor replaceair filter.
Cleanor replacesparkplug and
regap.
Contact your Service Dealer.
Contact your Service Dealer.
Adjustchoke.
Emptyfuel tankand refillvith
correctfuelmixture.
Cleanor replaceair filter.
See "FuelingYour Unit."
Replacevithcorrectsparkplug.
ContactyourServiceDealer.
15
6. D pistage des pannes et remisage
TABLEAU DE DEPANN
PANNE
Le moteurne d6marrepas.
Le moteur ne tourne pas
correctement au ralenti.
Le moteur n'acc_l_re pas.
manquede puissance ou
s'arr_te lorsqu'il est
sollicit6.
Le moteur fumeexcessivement
Le moteur-s'6chauffe.
C
1.
2.
3.
4.
5.
AGE
AUSE
Interrupteur d' allumage coup_.
Moteurnoy_.
R_servoiri carburantvide.
La bougied'allumagene
s'allumepas.
Le carburantn'arrivepas au
carburateur.
6. Compressionfaible.
i.Le ralentiest r_gl_ tropbas.
2. Le ralenti est r_gl_ trop haut
3. Les jointsde vilebrequinsont
uses.
4. La compressionest faible.
I. Filtrei air encrass_.
2. Bougied'allumageencrass6e.
3. Accumulationde carbone.
4. Compressionfaible.
1. Le chokeest partiellementen
service.
2. }/_langede carburantnon
conforme.
3. Filtre_ air encrass_.
I. }_langede carburantincorrect.
2. Bougied'allumagenon conforme.
3. Accumulationde carbone.
REMEDE
1. Amenerl'interrupteurd'allumagesur
"ON." (marche)
2. Voir"Instructionsde d6marrage."
3. Remplirle r6servoirau moyendu
m_langede carburantcorrect.
4. Installerune nouvellebougie.
5. V_rifiersi le filtre_ carburant
n'estpas encrass_;le nettoyer.
V_rifiersi la conduitede carburant
n'estpas endommag_eou fendue;la
r_parerou la remplacer.
6. Prendrecontactavec le distributeur.
i. R_glerla vis de ralentien tournant
vers ladroitepouraugmenterla
vitesse.
2. R_gler lavis de ralentien tournant
vers la gauchepourdiminuerla
vitesse.
3. Contacterle distributeur.
4. Contacterle distributeur.
1. Nettoyerou remplacerle filtre_ air
2. Nettoyerou remplacerla bougie
d'allumageet r_gler_ nouveaula
distancede d_charge.
3. Contacterle distributeur.
4. Contacterle distributeur.
i. R_glerle choke.
2. R_servoir_ carburantvide.Le
remplirau moyendu m_langecorrect.
3. Nettoyerou remplacerle filtre_ air
I. Voir"Pleinde carburant."
2. Remplacerpar une bougied'allumage
conforme.
3. Contacterle distributeur.
16
/