Ryobi RLT26CDS Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Ryobi RLT26CDS Owner's manual. Iโ€™ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
RLT26CDS
COUPE-BORDURES MANUEL Dโ€™UTILISATION 1
STRING TRIMMER USERโ€™S MANUAL 10
KANTENSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG 18
RECORTADORA DE HILO MANUAL DE UTILIZACIร“N 27
TAGLIABORDI MANUALE Dโ€™USO 36
APARADOR DE RELVA MANUAL DE UTILIZAร‡รƒO 45
GRASTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 54
TRIMMER INSTRUKTIONSBOK 63
TRร…DTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 71
TRร…DTRIMMER BRUKSANVISNING 79
SIIMALEIKKURI Kร„YTTร„Jร„N Kร„SIKIRJA 87
SZEGร‰LYVรGร“ HASZNรLATI รšTMUTATร“ 95
STRUNOVร SEKAฤŒKA NรVOD K OBSLUZE 104
ร…ร–รงรกรฉรครฉรซร„ รชรฌรครฉร‡รฉร‘รซรญร‡รฉ รจรฉ รนรครซรจรฃรฌร„รญร„รฑร ร  112
TRIMMER MANUAL DE UTILIZARE 121
PODKASZARKA DO OBRZEลปY INSTRUKCJA OBSลUGI 130
KOSILNICA Z NITKO UPORABNIล KI PRIROฤŒNIK 139
ยฉIยฉAยป KORISNIยปKI PRIRUยปNIK 148
TRIMMER KASUTAJAJUHEND 157
ลฝOLIAPJOVฤ– NAUDOJIMO VADOVAS 166
ROKAS PฤปAUJMAล ฤชNA LIETOTฤ€JA ROKASGRฤ€MATA 175
STRUNOVร KOSAฤŒKA - VYลฝรNAฤŒ NรVOD NA POUลฝITIE 184
รญรชร รฅร–รช รชรถรครฉร‡รฉร‘รซรญร‡รฉ รกร„ รฌรจรฉรญรชร–ร…ร„ 193
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
960401009-03.indd AI960401009-03.indd AI 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de lโ€™appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
ยกAtenciรณn! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, รจ indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenรงรฃo! ร‰ indispensรกvel ler as instruรงรตes deste manual antes de montar e pรดr em serviรงo.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vรณรณr montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det รคr nรถdvรคndigt att lรคsa instruktionerna i denna bruksanvisning fรถre montering och
driftsรคttning.
OBS! Denne brugsanvisning skal lรฆses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen fรธr du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman vรคlttรคmรคtรถntรค lukea tรคssรค kรคyttรถohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja kรคyttรถรถnottoa.
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€„๎€†๎€‡!
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€† ๎€…๎€‡๎€…๎€ˆ๎€…๎€ƒ๎€‰๎€Š๎€‰๎€‹ ๎€„๎€… ๎€Œ๎€†๎€…๎€๎€Ž๎€๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€†๎€‘ ๎€๎€’๎€๎€‰๎€Ž๎€๎€๎€†๎€‘ ๎€‰๎€“๎€„ ๎€‹๎€Œ๎€Š๎€”๎€†๎€•๎€„ ๎€…๎€’๎€‰๎€•๎€„ ๎€‡๎€ˆ๎€†๎€„ ๎€‰๎€Š
๎€๎€’๎€„๎€…๎€ˆ๎€–๎€‹๎€—๎€˜๎€”๎€Š๎€๎€Š ๎€™๎€…๎€† ๎€‰๎€Š ๎€š๎€›๎€๎€Š ๎€๎€ ๎€—๎€๎€†๎€‰๎€‹๎€’๎€ˆ๎€”๎€ƒ๎€…
Figyelem! Feltรฉtlenรผl fontos, hogy a jelen hasznรกlati รบtmutatรณban foglalt elล‘รญrรกsokat az
รถsszeszerelรฉs รฉs az รผzembe helyezรฉs ellล‘t elolvassa!
Dลฏleลพitรฉ upozornฤ›nรญ! Pล™ed montรกลพรญ nรกล™adรญ a uvedenรญm do provozu je nutnรฉ si pล™eฤรญst nรกsledujรญcรญ pokyny.
ร‡รŒร‹รโ€กรŒร‹e! รจe๏ฃฟeโ€ฐ ร’ยทร“๏ฃฟรร“รˆ ร‹ รโ€กร”ร›ร’รร“ร ร‹รŒร’รš๏ฃฟร›รeรŒรšโ€ก รŒeร“ยทฤฑร“โ€ฐร‹รร“ ร”๏ฃฟร“หœeร’รšยธ ร‹รŒร’รš๏ฃฟร›รห†ร‹ร‹ ร‹ร รŒโ€กร’รšร“๏ฌ‚ห˜eโ€žร“
๏ฃฟร›รร“โ€šร“โ€ฐร’รšโ€šโ€ก.
Aten๎€‚ie! Este indispensabil sรฃ citi๎€‚i instruc๎€‚iunile con๎€‚inute รฎn acest mod de utilizare รฎnainte de montaj
๎€ƒi de punerea รฎn func๎€‚iune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie siฤ™ Paล„stwo zapoznaฤ‡
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uลผycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priroฤniku.
Upozorenje!
Vaรฆno je da upute u ovom Korisniร‹kom priruร‹niku proร‹itate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanฤฑmฤฑna baลŸlamadan bu kฤฑlavuzda bulunan talimatlarฤฑ
okumanฤฑz gerekmektedir.
Tรคhtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti lรคbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dฤ—mesio! Prieลก surinkdami ir paleisdami aparatฤ… ฤฏ darbฤ…, reikia, kad jลซs perskaitytumฤ—te ลกiame
vadove esanฤias instrukcijas.
Uzmanฤซbu! Ir ฤผoti bลซtiski, lai jลซs izlasฤซtu norฤdฤซjumus, kas sniegti ลกajฤ rokasgrฤmatฤ, pirms ฤทeraties
pie ierฤซces montฤ“ลกanas un iedarbinฤลกanas!
Upzornenie! Je dรดleลพitรฉ, aby ste si pred montรกลพou a spustenรญm zariadenia preฤรญtali pokyny, ktorรฉ sa
nachรกdzajรบ v tomto nรกvode.
ร‡รŒร‹รโ€กรŒร‹ร‚! รจ๏ฃฟร‚โ€ฐร‹ ร’โ€žรŽร“ยท๏ฌ‚โ€šโ€กรŒร‚ ร‹ ร”ร›ร’รโ€กรŒร‚ รŒโ€ก รโ€กยฏร‹รŒโ€กรšโ€ก ร‚ โ€šโ€กรŠรŒร“ โ€ฐโ€ก ร”๏ฃฟร“หœร‚รšร‚รšร‚ ร‹รŒร’รš๏ฃฟร›รห†ร‹ร‹รšร‚ โ€š
๏ฃฟห™รร“โ€šร“โ€ฐร’รšโ€šร“รšร“ รโ€ก ร›ร”ร“รš๏ฃฟร‚ยทโ€ก.
960401009-03.indd AII960401009-03.indd AII 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Sous rรฉserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische ร„nderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones tรฉcnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificaรงรตes tรฉcnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med fรถrbehรฅll fรถr tekniska รคndringar / Med forbehold for tekniske รฆndringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / ๎€œ๎€‡๎€˜ ๎€‰๎€Š๎€„ ๎€๎€‡๎€†๎€๎€ž๎€—๎€…๎€Ÿ๎€Š ๎€‰๎€๎€ก๎€„๎€†๎€™๎€•๎€„ ๎€‰๎€ˆ๎€‹๎€‡๎€‹๎€‡๎€‹๎€†๎€ข๎€๎€๎€“๎€„ /
A mลฑszaki mรณdosรญtรกs jogรกt fenntartjuk / Zmฤ›ny technickรฝch รบdajลฏ vyhrazeny /
รฅร“โ€žร›รš ยทหšรšยธ โ€šรŒeร’eรŒหš รšeฤฑรŒร‹หœeร’รร‹e ร‹รรeรŒeรŒร‹๏ฌ‚ /
Sub rezerva modifica๎€‚iilor tehnice / Z zastrzeลผeniem modyfikacji technicznych / Tehniฤne spremembe dopuลกฤene
Podloรฆno tehniร‹kim promjenama / Teknik dรผzeltmeler hakkฤฑ saklฤฑdฤฑr / Tehnilised muudatused vรตimalikud /
Pasiliekant teisฤ™ daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesฤซbas mainฤซt tehniskos raksturlielumus / Technickรฉ zmeny vyhradenรฉ /
รจร“โ€ฐรŽร‚รŠร‹ รŒโ€ก รšร‚ฤฑรŒร‹หœร‚ร’รร‹ รร“โ€ฐร‹ร™ร‹รโ€กห†ร‹ร‹
960401009-03.indd AIII960401009-03.indd AIII 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
10
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
10
SYMBOLS
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
NAME EXPLANATION
Safety Alert Symbol Indicates danger, warning or caution. It means attention!!! Your safety is
involved.
Read Your Operator's Your manual contains special messages to bring attention to potential
Manual safety concerns as well as operating and servicing information. Please
read all the information carefully to ensure satisfaction and safe use.
Wear eye, hearing Wear eye, hearing and head protection when operating this equipment.
Keep bystanders away Keep all bystanders at least 15 m away.
Ricochet Danger of Ricochet.
No blade Do not install any type of blade on this unit.
RPM Decal Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting
attachment.
Boots Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Gloves Wear non-slip, heavy-duty gloves.
No Smoking Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Petrol Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use with an octane
rating of 91 ([R+M]/2) or higher.
Oil Use synthetic 2-stroke oil for air cooled engines.
Mix Petrol and Oil Mix the fuel mix thoroughly and also each time before refuelling.
and head protection
960401009-03.indd 10960401009-03.indd 10 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
11
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Thank you for buying a Ryobi trimmer.
Your new trimmer has been engineered and manu-
factured to Ryobiโ€™s high standard for dependability, ease
of operation, and operator safety. Properly cared for, it will
give you years of rugged, trouble-free performance.
INTENDED USE
This product should only be used outdoors.
The product is intended for cutting long grass, weed, and
similar vegetation at or about ground level. The cutting
plane should be approximately parallel to the ground
surface. The product should not be used to cut or trim
hedges, bushes or other vegetation where the cutting
plane is not parallel to the ground surface.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the operatorโ€™s manual.
WARNING
Do not attempt to operate this trimmer until you
have read thoroughly and understood completely
all instructions, safety rules etc contained in
this manual. Failure to comply may result in
accidents involving fire, electric shock or serious
personal injury. Save operatorโ€™s manual and
review frequently for continuing safe operation,
and instructing others who may use this tool.
READ ALL INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY RULES
Q๎€ƒ For safe operation, read and understand all
instructions before using the trimmer. Follow all safety
instructions. Failure to follow all safety instructions
listed below, can result in serious personal injury.
Q๎€ƒ Do not allow children or untrained individuals to use
this unit.
Q๎€ƒ Never start or run the engine in a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
Q๎€ƒ Clear the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become entangled in
the bump head.
Q๎€ƒ Wear full eye and hearing protection while operating
this unit.
Q๎€ƒ Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not
wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of
any kind, or use with bare feet.
Q๎€ƒ Secure long hair so it is above shoulder level to
prevent entanglement in any moving parts.
Q๎€ƒ Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m
away.
Q๎€ƒ Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Q๎€ƒ Do not operate in poor lighting.
Q๎€ƒ Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or
exposure to hot surfaces.
Q๎€ƒ Keep all parts of your body away from any moving part.
Q๎€ƒ Do not touch area around the muffler or cylinder of
the trimmer, these parts get hot from operation.
Q๎€ƒ Always stop the engine and remove the spark plug
wire before making any adjustments or repairs except
for carburetor adjustments.
Q๎€ƒ Inspect the unit before each use for loose fasteners,
fuel leaks, etc. Replace any damaged parts before use.
Q๎€ƒ The string head will rotate during carburetor
adjustments.
Q๎€ƒ It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaudโ€™s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the
fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Q๎€ƒ Hereditary factors, exposure to cold and dampness,
diet, smoking and work practices are all thought to
contribute to the development of these symptoms.
Q๎€ƒ It is presently unknown what, if any, vibrations or extent
of exposure may contribute to the condition. There are
measures that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
a) Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather is
a major factor contributing to Raynaudโ€™s Syndrome.
b) After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
11
SYMBOLS
NAME EXPLANATION
Switch On/Off Switch
I = ON to Run
O = OFF to Stop
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where
the product is purchased.
960401009-03.indd 11960401009-03.indd 11 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
12
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
c) Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
Q๎€ƒ If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician
about these symptoms.
Q๎€ƒ Keep the tool well maintained, fasteners tightened
and worn parts replaced.
Q๎€ƒ Mix and store fuel in a container approved for fuel.
Q๎€ƒ Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
Q๎€ƒ Stop the engine and allow to cool before refueling or
storing the unit.
Q๎€ƒ Allow the engine to cool; empty the fuel tank and
secure the unit from moving before transporting in a
vehicle.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER USE
Q๎€ƒ Replace bump head if cracked, chipped, or damaged
in anyway. Be sure the bump head is properly
installed and securely fastened. Failure to do so can
cause serious injury.
Q๎€ƒ Make sure all guards, straps, deflectors and handles
are properly and securely attached.
Q๎€ƒ Use only the manufacturer's replacement line in the
cutting head. Do not use any other cutting attachment.
Q๎€ƒ Never operate unit without the safety guard in place
and in good condition.
Q๎€ƒ Maintain a firm grip on both handles while trimming.
Keep bump head below waist level. Never cut with
the bump head located over 76 cm or more above the
ground.
12
SPECIFICATION
RLT26CDS
Weight (kg)
- Without fuel, without string head, without guard 3.98
- Without fuel with string head 4.35
Fuel tank volume [cm
3
or (L)] 250 or (0.25)
Cutting swath (mm) 432
Engine displacement (cm
3
/
cc) 26
Line diameter (mm) 2.0
Maximum engine performance
(in accordance with ISO 8893) (kW) 0.65
Maximum rotational frequency
of the the spindle (min-
1
) 12,000
Engine speed (rotational frequency)
at recommended max. spindle
rotational frequency (min-
1
) 12,000
Engine speed (rotational frequency)
at idle (min-
1
) 2,800-3,800
Fuel consumption (in accordance
with ISO 8893) at max.
engine performance [kg/h or (L/h)] 0.33 or (0.45)
Specific fuel consumption
(in accordance with ISO 8893)
at max. engine performance [g/kW.h or (L/kW.h)] 508 or (0.7)
Vibration level idling (m/s
2
)
- Front handle 7.7
- Rear handle 4.5
Vibration level racing (m/s
2
)
- Front handle 11.1
- Rear handle 12.9
Sound pressure level
(in accordance with EN ISO 22868) [LpA (dB A)] 100
Measured sound pressure level (dB A) 108
Sound power level (in accordance
with EN ISO 22868) [LwA (dB A)] 109
960401009-03.indd 12960401009-03.indd 12 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
13
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DESCRIPTION
Please refer to Fig.1
1. Primer Bulb
2. Choke Lever
3. Fuel Cap
4. Starter Grip
5. On / Off Switch
6. Throttle Trigger
7. Rear Handle
8. Front Handle
9. Shaft
10. Safety Guard
11. Bump Head
12. Cutting Line
13. Knob
14. Throttle Lock
15. Idle Speed Screw
ASSEMBLY
Please refer to Fig. 2.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not
operate this tool until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always disconnect the
engine spark plug wire from the spark plug when
assembling parts.
WARNING
Never attach or adjust any attachment while
power head is running. Failure to stop the engine
may cause serious personal injury.
WARNING
Be certain the knob is fully tightened before
operating equipment; check it periodically for
tightness during use to avoid serious injury.
OPERATION
Read the operation manual and follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Keep all bystanders, especially children and
pets, at least 15 m from the operating area.
FUEL AND REFUELING
HANDLING THE FUEL SAFELY
Q๎€ƒ Always handle fuel with care, it is highly flammable.
Q๎€ƒ Always refuel outdoors where there are no sparks
and flames. Do not inhale fuel vapors.
Q๎€ƒ Do not let petrol or oil come in contact with your skin.
Q๎€ƒ Keep petrol and oil away from the eyes. If petrol
or oil comes in contact with the eyes, wash them
immediately with clean water. If irritation is still
present, see a doctor immediately.
Q๎€ƒ Clean up spilled petrol immediately.
MIXING THE FUEL
(Fig. 3)
Q๎€ƒ This product is powered by a 2-stroke engine and
requires pre-mixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix
unleaded petrol and 2-stroke engine oil in a clean
container approved for petrol.
Q๎€ƒ This engine is certified to operate on unleaded petrol
intended for automotive use with an octane rating
of 91 ([R + M] / 2) or higher.
Q๎€ƒ Do not use any type of pre-mixed petrol / oil from fuel
service stations, this includes the pre-mixed petrol / oil
intended for use in mopeds, motorcycles, etc.
Q๎€ƒ Use synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive
oil or 2-stroke outboard oil.
Q๎€ƒ Mix 2% synthetic 2-stroke oil into the petrol. This is a
50:1 ratio.
Q๎€ƒ Mix the fuel thoroughly and also each time before
fueling.
Q๎€ƒ Mix in small quantities. Do not mix quantities larger
than usable in a 30 day period. Synthetic 2-stroke oil
containing a fuel stabilizer is recommended.
FILLING THE TANK
Q๎€ƒ Clean surface around fuel cap to prevent
contamination.
Q๎€ƒ Loosen fuel cap slowly to release pressure and to
keep fuel from escaping around the cap.
Q๎€ƒ Carefully pour fuel mixture into the tank. Avoid spillage.
13
960401009-03.indd 13960401009-03.indd 13 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
14
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Q๎€ƒ Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect
the gasket.
Q๎€ƒ Immediately replace fuel cap and hand tighten.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
Note: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine during and after first use.
WARNING
Always shut off engine before fueling. Never add
fuel to a machine with a running or hot engine.
Move at least 9 m from refueling site before
starting engine. Do not smoke!
1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml = 50:1 (2%)
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
STARTING AND STOPPING (Fig. 4)
WARNING
Never start or run the engine inside a closed or
poorly ventilated area; breathing exhaust fumes
can kill.
NOTE: Be sure to return the stop switch to the "I" (RUN)
position before trying to start unit.
To start a cold engine:
DO NOT squeeze the throttle trigger until the engine
starts and runs.
๎€‚ Lay the trimmer on a flat, bare surface.
๎€‚ PRIME - Press the primer bulb 10 times.
๎€‚ SET the start lever to the START position.
๎€‚ PULL the rope quickly and sharply straight up until
the engine starts.
๎€‚ Then squeeze the trigger to run.
NOTE: Squeezing and releasing the throttle trigger
releases the start lever to the RUN position.
If the engine stalls, set the start lever to the RUN position
"
". Then pull starter rope until the unit starts.
To start a warm engine:
Make sure carburettor is set to RUN position.
PULL the rope quickly and sharply straight up until the
engine starts.
To stop the engine:
Press and hold the switch in the stop โ€œ O โ€ position until
the engine stops.
OPERATING THE TRIMMER (Fig. 5)
Hold the trimmer with the right hand on the rear handle
and the left hand on the front handle. Keep a firm grip
with both hands while in operation. Trimmer should be
held at a comfortable position with the rear handle about
hip height.
Always operate trimmer at full throttle. Cut tall
grass from the top down. This will prevent grass from
wrapping around the shaft housing and bump head
which may cause damage from overheating. If grass
becomes wrapped around the bump head, stop the
engine, disconnect the spark plug wire, and remove the
grass. Prolonged cutting at partial throttle will result in oil
dripping from the silencer.
CUTTING TIPS (Fig. 6)
When cutting make sure the cutter head is at a slight angle
as shown while still approximately parallel to the ground
surface. In tall grass cut from the top down to ensure the
moving parts do not get tangled with the long grass.
Move the head in steady strokes from right to left as you
work through the grass.
ADVANCING THE LINE (Fig. 7)
If the line becomes short, tap the head on the ground
as shown to extend more line. Take care not to โ€˜crashโ€™ it
against a hard surface.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement
parts, accessories and attachments. Failure to
do so can cause possible injury, poor perfor-
mance and may void your warranty.
๎€‚ You may make adjustments and repairs described
here. For other repairs, have the trimmer serviced by
an authorised service agent.
๎€‚ Consequences of improper maintenance may
include excess carbon deposits resulting in loss of
performance and discharge of black oily residue
dripping from the silencer.
๎€‚ Make sure all guards, straps, deflectors and handles
are properly and securely attached to avoid the risk of
personal injury.
๎€‚๎€ƒ the cutting attachment must not rotate in idle mode. If
this requirement is not satisfied, the idle speed needs
adjustment (Fig.10) or the machine needs an urgent
maintenance by a qualified technician.
14
960401009-03.indd 14960401009-03.indd 14 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
15
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SPOOL REPLACEMENT (Fig. 11)
LINE REPLACEMENT (Fig. 11)
๎€‚๎€ƒ Ensure the unit is in the off position
๎€‚ Remove the spark plug lead, to prevent accidental
starting.
๎€‚ Use 2.4mm diameter monofilament string.
๎€‚ Cut one piece of string approximately 6.0m in length
๎€‚ Rotate knob on string head until line on knob aligns
with arrows on top of string head.
๎€‚ Insert one end of string into eyelet located on the
side of the string head and push until string comes
out through eyelet on the other side. Continue to
push string through the string head until the middle
section of the string is inside the string head and
string outside the string head is evenly divided on
each side.
๎€‚ Rotate the knob on the string head counterclockwise
to wind the string
๎€‚ Wind the string until approximately 20cm remains
protruding from the string head.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND
SILENCER
Depending on the type of fuel used, the type and amount
of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and silencer may become blocked with carbon
deposits. If you notice a power loss with your petrol
powered tool, a qualified service technician will need to
remove these deposits to restore performance.
SPARK ARRESTOR
The spark arrestor must be cleaned or replaced every
25 hours or yearly to ensure proper performance of
your product. Spark arrestors may be in different
locations depending on the model purchased. Please
contact your nearest service dealer for the location of the
spark arrestor for your model.
CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 8)
For proper performance and long life, keep air filter
screen clean.
๎€‚ Remove the air filter cover by pushing down on the latch
with your thumb while gently pulling on the cover.
๎€‚ Brush the air filter screen lightly to clean.
๎€‚ Replace the air filter cover by inserting the tabs on the
bottom of the cover into the slots on the air filter base;
push the cover up until it latches securely in place.
FUEL CAP
WARNING
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be
replaced immediately.
The fuel cap contains a non-service able filter and a
check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine
performance. If performance improves when the fuel cap
is loosened, check valve may be faulty or filter clogged.
Replace fuel cap if required.
SPARK PLUG REPLACEMENT (Fig. 9)
This engine uses a Champion RCJ-6Y or NGK BPMR7A
spark plug with .05 in. electrode gap. Use an exact
replacement and replace annually.
IDLE SPEED ADJUSTMENT (Fig. 10)
If the cutting attachment turns at idle, the idle speed
screw needs adjusting on the engine. Turn the idle speed
screw counterclockwise to reduce the idle RPM and
stop the cutting attachment movement. If the cutting
attachment still moves at idle speed, contact a service
dealer for adjustment and discontinue use until the repair
is made.
STORING THE PRODUCT
๎€‚ Clean all foreign material from the product. Store
idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is
in- accessible to children. Keep away from corrosive
agents such as garden chemicals.
๎€‚ Abide by all ISO and local regulations for the safe
storage and handling of petrol.
When storing 1 month or longer:
๎€‚ Drain all fuel from tank into a container approved for
petrol. Run engine until it stops.
15
960401009-03.indd 15960401009-03.indd 15 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
16
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
16
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. 1. Power switch is off.
2. No spark.
3. No fuel.
4. Engine is flooded.
5. Starter rope now harder to
pull than when new.
1. Make sure Switch is in the ON or "I" position
2. The spark plug may be damaged, remove it and
check for dirt and cracks. Replace with a new spark
plug.
3. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb
does not fill, primary fuel delivery sys tem is blocked.
Con tact a servicing dealer. If prim er bulb fills, engine
may be flooded, proceed to next item.
4. Remove spark plug, turn unit so spark plug hole is
aimed at the ground. Set start lever to โ€œ
โ€ position
and pull starter cord 10 to 15 times. This will clear
excess fuel from en gine. Remove any fuel which
splashed on the product. Clean and reinstall spark
plug. Clean up any spilled fuel and move at least
9m away before restarting. Pull starter three times
with with start lever at โ€œ
โ€. If en gine does not start,
set start lever to โ€œ
โ€ position and repeat normal
starting pro ce dure. If engine still fails to start, repeat
pro ce dure with a new spark plug.
5. Contact a servicing dealer.
Engine starts but will
not idle long enough to
engage throttle
Temperature can effect engine
idle time and rpm.
Flip start lever to RUN โ€œ
โ€ position and pull starter
until engine starts.
Engine does not stop
when switch is turned
off
Electrical connection is loose/
unplugged
Set the start lever to CHOKE โ€œ
โ€ to stop the engine.
Immediately stop using the product. Check electrical
connection on the bottom of the trimmer and make
sure it is properly connected. Contact servicing dealer
if the problem persists.
Engine starts but will
not ac cel er ate.
Engine requires approximately
three minutes to warm up.
Allow engine to completely warm up. If engine does
not accelerate after three minutes, contact a ser vic ing
dealer.
Engine starts but will
only run at high speed
at half choke.
Carburetor requires
adjustment.
Contact a ser vic ing dealer.
Engine does not reach
full speed and emits
ex ces sive smoke.
1. Check oil fuel mixture.
2. Air filter is dirty.
3. Spark arrestor screen is
dirty.
1. Use fresh fuel and the correct 2-stroke oil mix.
2. Clean air filter. Refer to Clean ing the Air Filter
Screen earlier in this manual.
3. Contact a servicing dealer.
Engine starts, runs,
and accelerates but will
not idle.
Idle speed screw on
carburetor requires
adjustment
Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed.
(Fig.10) Ensure that after adjustment the cutting head
does not rotate at idle. Contact servicing dealer if the
problem persists.
960401009-03.indd 16960401009-03.indd 16 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
17
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Line will not advance. 1. Line welded to itself.
2. Not enough line on spool.
3. Line worn too short.
4. Line tangled on spool.
5. Engine speed too slow.
1. Lubricate with silicone spray.
2. Install more line. Refer to โ€œLine Replacementโ€ earlier
in this manual.
3. Pull lines while alternately pressing down on and
releasing bump head.
4. Remove line from spool and rewind. Refer to โ€œLine
Replacementโ€ earlier in this manual.
5. Advance line at full throttle.
Grass wraps round
shaft
housing and bump
head.
1. Cutting tall grass at ground
level.
2. Operating trimmer at part
throttle.
1. Cut tall grass from the top down.
2. Operate trimmer at full throttle.
Bump knob hard to turn.
Screws threads dirty or
damaged.
Clean threads and lubricate with grease - if no
improvement, replace bump knob.
Oil drips from silencer.
1. Operating trimmer at part
throttle.
2. Check oil/fuel mixture.
3. Air filter dirty.
1. Operate trimmer at full throttle.
2. Use fresh fuel and the correct synthetic 2-stroke oil
mix.
3. Clean per instruction in Maintenance Section.
NOTE: If your unit exhibits speci๎€‚ c performance problem(s) where the Troubleshooting section recommends a clockwise
screw adjustment on the carburetor and no adjustments have been made since original purchase, the unit should
be taken to an authorised service centre for repair. In most cases, the needed adjustment is a simple task for the
trained service representative.
960401009-03.indd 17960401009-03.indd 17 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
GARANTIE
(TRADUCTION ร€ PARTIR DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE)
TTI garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les
piรจces dรฉfectueuses pour une durรฉe de vingt quatre (24) mois, ร  compter
de la date de facture d'achat, sous rรฉserve des limitations ci-aprรจs. Merci
de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat.
Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle
de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales.
La prรฉsente garantie ne couvre pas les dommages et dรฉtรฉriorations
provoquรฉs par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une
action accidentelle ou intentionnelle de l'utilisateur, une mauvaise
manipulation, une utilisation non raisonnable, une nรฉgligence, le
non-respect par l'utilisateur des consignes contenues dans le manuel
d'utilisation, une tentative de rรฉparation par un professionnel non
qualifiรฉ, une rรฉparation non autorisรฉe, une modification du produit ou
l'utilisation d'accessoires et/ou de piรจces non recommandรฉs pour ce
produit.
Sont exclus de cette garantie les courroies, balais de charbon,
sacs, ampoules et toute autre piรจce subissant une usure normale et
soumise ร  un remplacement obligatoire au cours de la pรฉriode de
garantie. Sauf indication contraire stipulรฉe dans les lois en vigueur,
cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les
consommables tels que les fusibles.
Cette garantie limitรฉe est nulle en cas d'effacement, modification ou
suppression des รฉlรฉments d'identification de l'outil (marque, numรฉro
de sรฉrie, etc.), si le produit n'a pas รฉtรฉ achetรฉ auprรจs d'un revendeur
agrรฉรฉ ou si ce produit a รฉtรฉ vendu EN L'ร‰TAT et / ou AVEC Dร‰FAUTS.
Dans le cadre des normes locales en vigueur, les limitations de
la prรฉsente garantie remplacent toute autre garantie, expresse ou
implicite, รฉcrite ou orale, y compris toute garantie de QUALITร‰
MARCHANDE OU DESTINร‰E ร€ UN BUT SPร‰CIFIQUE. NOUS NE
POURRONS EN AUCUN CAS รŠTRE TENUS RESPONSABLES
DE Dร‰Gร‚TS ACCIDENTELS, QU'ILS SOIENT MINEURS OU
CONSร‰QUENTS. NOTRE RESPONSABILITร‰ MAXIMALE NE
Dร‰PASSERA PAS LE COร›T D'ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n'est valable que dans l'Union Europรฉenne,
l'Australie et la Nouvelle Zรฉlande. Pour les autres pays, merci de
contacter votre revendeur agrรฉรฉ Ryobi pour savoir si une autre
garantie s'applique.
LIMITED WARRANTY
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material or
workmanship for 24 months from the date of purchase by the original
purchaser, subject to the limitations below. Please keep your invoice as
proof of date of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal
and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by
user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user
to follow operating procedures outlined in the userโ€™s manual, attempted
repair by non-qualified professional, unauthorized repair, modification, or
use of accessories and/or attachments not specifically recommended by
authorized party.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which
ordinary wear and tear results in required replacement during warranty
period. Unless specifically provided under applicable law, this warranty
does not cover transportation cost or consumable items such as fuses.
This limited warranty is void if the productโ€™s original identification (trade
mark, serial number, etc.) markings have been defaced, altered or removed
or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is
sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS.
Subject to all applicable local regulations, the provisions of this limited
warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or
implied, written or oral, including any warranty of MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL
WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT
EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New
Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi
dealer to determine if another warranty applies.
EINGESCHRร„NKTE GARANTIE
(รœBERSETZUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN)
TTI garantiert, dass dieses Produkt fรผr den AuรŸengebrauch im Hinblick
auf Material und Verarbeitungsgรผte frei ist von allen Defekten, gรผltig fรผr
einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen
Kรคufer, jedoch abhรคngig von den unten stehen-den Beschrรคnkungen. Bitte
bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt fรผr
persรถnliche und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf einen Schaden oder Haftung, die
durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufรคlligen oder
absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch
ei-ne unsachgemรครŸe Handhabung, Nachlรคssigkeit oder das Versรคumnis
des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen
zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes
Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehรถrtei-len und/oder
Zusatzgerรคten, die von der autorisierten Partei nicht ausdrรผcklich
empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bรผrsten, Taschen, Birnen
oder jedes sonstige Teil, das einer gewรถhnlichen Abnutzung unterliegt
und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums erforderlich macht.
AuรŸer fรผr den Fall einer ausdrรผcklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt
sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgรผter wie
Sicherungen.
Diese eingeschrรคnkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen
(Handelsmar-ke, Seriennummer etc.) beschรคdigt, geรคndert oder entfernt
wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhรคndler
gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT
ALLEN VORHANDENEN Mร„NGELN verkauft wurde.
Abhรคngig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die
Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen
Garantie, sie sei schriftlich oder mรผndlich, einschlieรŸlich jeder
VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE
GEEIGNETHEIT FรœR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN
UM-STร„NDEN HAFTEN WIR FรœR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE-
ODER UNFALL-SCHร„DEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN
TATSร„CHLICHEN KAUF-PREIS, DER FรœR DAS PRODUKT GEZAHLT
WURDE, NICHT รœBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gรผltig in der Europรคischen Union, Australien
und Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-
Hรคndler auรŸerhalb dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere
Garantieleistung anzuwenden ist.
FR
EN
DE
960401009-03.indd 202960401009-03.indd 202 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€Œ๎€‹๎€ ๎€‰๎€‹๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‘๎€๎€
(๎€’๎€“๎€”๎€“๎€•๎€–๎€— ๎€˜๎€™ ๎€š๎€“๎€”๎€•๎€–๎€›๎€œ๎€๎€œ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€ข๎€ฃ ๎€˜๎€›๎€ค๎€ฅ๎€”๎€ฆ๎€ง๎€ฉ๎€˜๎€ช)
TTI ๎€ค๎€ฅ๎€ฆ๎€ง๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ซ๎€ฌ๎€ญ๎€ฎ๎€ฆ๎€ช ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฒ ๎€ฐ๎€ซ ๎€ง๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ด ๎€ช๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฅ, ๎€ค๎€ฅ๎€ฆ๎€ง๎€ฐ๎€ซ๎€ถ๎€ฐ๎€ซ๎€ท๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ด
๎€ง๎€ญ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ซ๎€ฅ๎€ธ๎€น๎€ฐ๎€จ๎€ฏ๎€จ ๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ, ๎€ฌ ๎€ช๎€จ๎€บ, ๎€ท๎€ช๎€จ ๎€จ๎€ฐ ๎€ฐ๎€ฆ ๎€ฑ๎€บ๎€ฆ๎€ฆ๎€ช ๎€ง๎€ฆ๎€ป๎€ฆ๎€ผ๎€ช๎€จ๎€ฌ
๎€ค๎€จ ๎€ผ๎€ซ๎€ท๎€ฆ๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ธ ๎€บ๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ฅ๎€ฑ๎€ซ๎€ญ๎€ซ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ฑ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€ญ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ, ๎€ฐ๎€ซ ๎€ฉ๎€ฅ๎€จ๎€ผ 24 ๎€บ๎€ฆ๎€ฉ๎€ฎ๎€ฟ๎€ฆ๎€ฌ ๎€จ๎€ช
๎€ง๎€ซ๎€ช๎€ณ ๎€ฉ๎€จ๎€ฌ๎€ฆ๎€ฅ๎€๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ ๎€ค๎€จ๎€ผ๎€ธ๎€ค๎€ผ๎€ฑ ๎€ค๎€ฆ๎€ฅ๎€ฌ๎€จ๎€ฐ๎€ซ๎€ท๎€ซ๎€ญ๎๎€ฐ๎€ณ๎€บ ๎€ค๎€จ๎€ผ๎€ธ๎€ค๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎€ฆ๎€บ, ๎€ค๎€ฅ๎€ฑ
๎€ธ๎€ฉ๎€ญ๎€จ๎€ฌ๎€ฑ๎€ฑ ๎€ฉ๎€จ๎‚๎€ญ๎€ฒ๎€ง๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ ๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€ฌ๎€ฆ๎€ง๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎ƒ ๎€ฐ๎€ฑ๎€น๎€ฆ ๎€จ๎€ฏ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ท๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ด. ๎…๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ช๎€ฆ
๎€ฉ๎€ท๎€ฆ๎€ช-๎€ป๎€ซ๎€ผ๎€ช๎€ธ๎€ฅ๎€ธ ๎€ฌ ๎€ผ๎€ซ๎€ท๎€ฆ๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ฆ ๎€ค๎€จ๎€ง๎€ช๎€ฌ๎€ฆ๎€ฅ๎€น๎€ง๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ ๎€ง๎€ซ๎€ช๎€ณ ๎€ค๎€จ๎€ผ๎€ธ๎€ค๎€ผ๎€ฑ.
๎€ฌ๎€œ๎€›๎€›๎€œ๎€ญ ๎€ฎ๎€œ๎€”๎€œ๎€›๎€ฅ๎€˜๎€ญ ๎€˜๎€ฏ๎€“๎€“๎€ฅ ๎€ค๎€˜๎€ž๎€ฆ ๎€ฅ๎€–๎€ž๎€Ÿ๎€ง๎€– ๎€• ๎€ค๎€ž๎€ฆ๎€๎€œ๎€“, ๎€“๎€ค๎€ž๎€˜ ๎€š๎€”๎€–๎€—๎€ฆ๎€ง๎€ฅ
๎€˜๎€ค๎€š๎€–๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€ฆ๎€“๎€ฅ๎€ค๎€ญ ๎€• ๎€ž๎€˜๎€๎€›๎€ข๎€ฃ ๎€˜๎€ž๎€˜ ๎€›๎€“๎€ง๎€–๎€ฏ๎€ฏ๎€“๎€”๎€๎€“๎€ค๎€ง๎€˜๎€ฃ ๎€ฉ๎€“๎€ž๎€ญ๎€ฃ. ๎‡๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ
๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ฆ ๎€ฅ๎€ซ๎€ฉ๎€ค๎€ฅ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฎ๎€ฆ๎€ช๎€ฉ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ซ ๎€ธ๎ˆ๎€ฆ๎€ฅ๎‚ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ป๎€ฑ๎€ฐ๎€ซ๎€ฐ๎€ฉ๎€จ๎€ฌ๎€ณ๎€ฆ
๎€จ๎‚๎€ฎ๎€ถ๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ซ, ๎€ฌ๎€ณ๎€ถ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ / ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฎ๎€ถ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ฉ ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ซ๎€ง๎€ญ๎€ฆ๎€น๎€ซ๎ˆ๎€ฑ๎€บ
๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฆ๎€บ, ๎€ฐ๎€ฆ๎€ค๎€ฅ๎€ซ๎€ฌ๎€ฑ๎€ญ๎๎€ฐ๎€จ๎€ด ๎‹๎€ผ๎€ฉ๎€ค๎€ญ๎€ธ๎€ซ๎€ช๎€ซ๎€ฟ๎€ฑ๎€ฆ๎€ด, ๎€ฉ๎€ญ๎€ธ๎€ท๎€ซ๎€ด๎€ฐ๎€ณ๎€บ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ
๎€ค๎€ฅ๎€ฆ๎€ง๎€ฐ๎€ซ๎€บ๎€ฆ๎€ฅ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€บ ๎€ค๎€จ๎€ฌ๎€ฅ๎€ฆ๎€น๎€ง๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฆ๎€บ ๎€ฉ๎€จ ๎€ฉ๎€ช๎€จ๎€ฅ๎€จ๎€ฐ๎€ณ ๎€ค๎€จ๎€ญ๎๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎€ฎ,
๎€ฐ๎€ฆ๎€ค๎€ฅ๎€ซ๎€ฌ๎€ฑ๎€ญ๎๎€ฐ๎€จ๎€ด ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€ฅ๎€ช๎€ฑ๎€ฅ๎€จ๎€ฌ๎€ผ๎€จ๎€ด, ๎€ฐ๎€ฆ๎€จ๎‚๎€จ๎€ฉ๎€ฐ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€บ
๎€ฑ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€ญ๎๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฆ๎€บ, ๎ƒ๎€ซ๎€ญ๎€ซ๎€ช๎€ฐ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎๎€ฒ, ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฑ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€ญ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฆ๎€บ ๎€ผ๎€จ๎€ฐ๎€ฆ๎€ท๎€ฐ๎€ณ๎€บ
๎€ค๎€จ๎€ญ๎๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎€ฆ๎€บ ๎€ค๎€จ๎€ฅ๎€ฎ๎€ง๎€ผ๎€ซ ๎‹๎€ผ๎€ฉ๎€ค๎€ญ๎€ธ๎€ซ๎€ช๎€ซ๎€ฟ๎€ฑ๎€ฑ, ๎€ฑ๎€ถ๎€ญ๎€จ๎€น๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€จ๎€ฏ๎€จ ๎€ฌ ๎€ฑ๎€ฐ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ธ๎€ผ๎€ฟ๎€ฑ๎€ฑ
๎€ค๎€จ ๎‹๎€ผ๎€ฉ๎€ค๎€ญ๎€ธ๎€ซ๎€ช๎€ซ๎€ฟ๎€ฑ๎€ฑ, ๎€ฐ๎€ฆ๎€ธ๎€ง๎€ซ๎€ท๎€ฐ๎€จ๎€ด ๎€ค๎€จ๎€ค๎€ณ๎€ช๎€ผ๎€จ๎€ด ๎€ฅ๎€ฆ๎€บ๎€จ๎€ฐ๎€ช๎€ซ ๎€ฉ๎€ฑ๎€ญ๎€ซ๎€บ๎€ฑ
๎€ฐ๎€ฆ๎€ผ๎€ฌ๎€ซ๎€ญ๎€ฑ๎€ป๎€ฑ๎€ฟ๎€ฑ๎€ฅ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€จ๎€ฏ๎€จ ๎€ค๎€ฆ๎€ฅ๎€ฉ๎€จ๎€ฐ๎€ซ๎€ญ๎€ซ, ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฉ๎€ซ๎€ฐ๎€ผ๎€ฟ๎€ฑ๎€จ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฅ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€บ
๎€ฅ๎€ฆ๎€บ๎€จ๎€ฐ๎€ช๎€จ๎€บ, ๎€ฑ๎€ถ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฆ๎€บ, ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ฑ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€ญ๎๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฆ๎€บ ๎€ฌ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€บ๎€จ๎€ฏ๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎๎€ฐ๎€ณ๎ƒ
๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎‚๎€จ๎€ฅ๎€จ๎€ฌ ๎€ฑ /๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€ฐ๎€ซ๎€ง๎€ญ๎€ฆ๎€น๎€ฐ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ฆ๎€ด, ๎€ฌ ๎€ท๎€ซ๎€ฉ๎€ช๎€ฐ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ฑ, ๎€ฐ๎€ฆ
๎€ฅ๎€ฆ๎€ผ๎€จ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ง๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎ƒ ๎€ซ๎€ฌ๎€ช๎€จ๎€ฅ๎€ฑ๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€บ ๎€ฉ๎€ฆ๎€ฅ๎€ฌ๎€ฑ๎€ฉ-๎€ฟ๎€ฆ๎€ฐ๎€ช๎€ฅ๎€จ๎€บ.
๎‡๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ฆ ๎€ฅ๎€ซ๎€ฉ๎€ค๎€ฅ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฎ๎€ฆ๎€ช๎€ฉ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ซ ๎€ญ๎€ฆ๎€ฐ๎€ช๎€ณ, ๎ˆ๎€ฆ๎€ช๎€ผ๎€ฑ, ๎€ท๎€ฆ๎ƒ๎€ญ๎€ณ,
๎€ญ๎€ซ๎€บ๎€ค๎€ณ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ญ๎€ฒ๎‚๎€ณ๎€ฆ ๎€ฑ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ค๎€ฅ๎€ฆ๎€ง๎€บ๎€ฆ๎€ช๎€ณ, ๎€ผ๎€ซ๎€ผ ๎€ค๎€ฅ๎€ซ๎€ฌ๎€ฑ๎€ญ๎€จ, ๎€ค๎€จ๎€ง๎€ฌ๎€ฆ๎€ฅ๎€น๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ
๎€ฑ๎€ถ๎€ฐ๎€จ๎€ฉ๎€ธ, ๎€ฉ๎€ฅ๎€ซ๎‚๎€ซ๎€ช๎€ณ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฒ ๎€ฑ ๎€ถ๎€ซ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฆ ๎€ฌ๎€จ ๎€ฌ๎€ฅ๎€ฆ๎€บ๎€ฎ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ด๎€ฐ๎€จ๎€ฏ๎€จ
๎€ค๎€ฆ๎€ฅ๎€ฑ๎€จ๎€ง๎€ซ. ๎Œ๎€ฉ๎€ญ๎€ฑ ๎€ฉ๎€ค๎€ฆ๎€ฟ๎€ฑ๎€ซ๎€ญ๎๎€ฐ๎€จ ๎€ฐ๎€ฆ ๎€จ๎€ฏ๎€จ๎€ฌ๎€จ๎€ฅ๎€ฆ๎€ฐ๎€จ ๎€ฌ ๎€ง๎€ฆ๎€ด๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ธ๎€ฒ๎ˆ๎€ฆ๎€บ
๎€ถ๎€ซ๎€ผ๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ง๎€ซ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ฆ, ๎€ง๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ฆ ๎€ฅ๎€ซ๎€ฉ๎€ค๎€ฅ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฎ๎€ฆ๎€ช๎€ฉ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ซ
๎€ฉ๎€ช๎€จ๎€ฑ๎€บ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎ ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฉ๎€ค๎€จ๎€ฅ๎€ช๎€ฑ๎€ฅ๎€จ๎€ฌ๎€ผ๎€ฑ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ช๎€ซ๎€ผ๎€ฑ๎€ฆ ๎€ฅ๎€ซ๎€ฉ๎ƒ๎€จ๎€ง๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ง๎€ฆ๎€ช๎€ซ๎€ญ๎€ฑ ๎€ผ๎€ซ๎€ผ,
๎€ฐ๎€ซ๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€บ๎€ฆ๎€ฅ, ๎€ค๎€ฅ๎€ฆ๎€ง๎€จ๎ƒ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎€ฑ.
๎‡๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€จ๎€ฏ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ท๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฎ ๎€ฉ๎€ท๎€ฑ๎€ช๎€ซ๎€ฆ๎€ช๎€ฉ๎€ฎ ๎€ฐ๎€ฆ๎€ง๎€ฆ๎€ด๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎๎€ฐ๎€จ๎€ด ๎€ฌ
๎€ฉ๎€ญ๎€ธ๎€ท๎€ซ๎€ฆ, ๎€ฆ๎€ฉ๎€ญ๎€ฑ ๎€จ๎€ฅ๎€ฑ๎€ฏ๎€ฑ๎€ฐ๎€ซ๎€ญ๎๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€ฑ๎€ง๎€ฆ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ป๎€ฑ๎€ผ๎€ซ๎€ฟ๎€ฑ๎€จ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€บ๎€ซ๎€ฅ๎€ผ๎€ฑ๎€ฅ๎€จ๎€ฌ๎€ผ๎€ซ
๎€ช๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ (๎€ช๎€จ๎€ฅ๎€ฏ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฎ ๎€บ๎€ซ๎€ฅ๎€ผ๎€ซ, ๎€ถ๎€ซ๎€ฌ๎€จ๎€ง๎€ฉ๎€ผ๎€จ๎€ด ๎€ฐ๎€จ๎€บ๎€ฆ๎€ฅ, ๎€ฑ ๎€ช. ๎€ง.) ๎€ค๎€จ๎€ฌ๎€ฅ๎€ฆ๎€น๎€ง๎€ฆ๎€ฐ๎€ซ,
๎€ฑ๎€ถ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ซ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ธ๎€ง๎€ซ๎€ญ๎€ฆ๎€ฐ๎€ซ, ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ฆ๎€ฉ๎€ญ๎€ฑ ๎€ช๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฅ ๎€ผ๎€ธ๎€ค๎€ญ๎€ฆ๎€ฐ ๎€ฐ๎€ฆ ๎€ธ
๎€ซ๎€ฌ๎€ช๎€จ๎€ฅ๎€ฑ๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€จ๎€ฏ๎€จ ๎€ง๎€ฑ๎€ญ๎€ฆ๎€ฅ๎€ซ, ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ฆ๎€ฉ๎€ญ๎€ฑ ๎€ช๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฅ ๎€ค๎€ฅ๎€จ๎€ง๎€ซ๎€ฐ ยซ๎๎๎ ๎Œ๎‘๎’๎“ยป ๎€ฑ
/ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ยซ๎‘๎• ๎–๎‘๎Œ๎—๎˜ ๎™๎Œ๎‡๎•๎‘๎’๎๎’๎๎๎—๎˜ ๎š๎Œ๎› ๎œ๎๎๎๎™๎’๎˜๎˜ยป.
๎– ๎€ฉ๎€จ๎€จ๎€ช๎€ฌ๎€ฆ๎€ช๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ฑ๎€ฑ ๎€ฉ๎€จ ๎€ฌ๎€ฉ๎€ฆ๎€บ๎€ฑ ๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€บ๎€ณ๎€บ๎€ฑ ๎€บ๎€ฆ๎€ฉ๎€ช๎€ฐ๎€ณ๎€บ๎€ฑ ๎€ฐ๎€จ๎€ฅ๎€บ๎€ซ๎€ช๎€ฑ๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€บ๎€ฑ
๎€ซ๎€ผ๎€ช๎€ซ๎€บ๎€ฑ, ๎€ค๎€จ๎€ญ๎€จ๎€น๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ ๎€ง๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€จ๎€ด ๎€จ๎€ฏ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ฑ๎€ท๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€จ๎€ด ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฑ ๎€ถ๎€ซ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฎ๎€ฒ๎€ช
๎€ญ๎€ฒ๎‚๎€ณ๎€ฆ ๎€ฑ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ค๎€ฑ๎€ฉ๎๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฑ, ๎€ฎ๎€ฌ๎€ฐ๎€จ ๎€ฌ๎€ณ๎€ฅ๎€ซ๎€น๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ
๎€ค๎€จ๎€ง๎€ฅ๎€ซ๎€ถ๎€ธ๎€บ๎€ฆ๎€ฌ๎€ซ๎€ฆ๎€บ๎€ณ๎€ฆ, ๎€ค๎€ฑ๎€ฉ๎๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ ๎€ฑ๎€ญ๎€ฑ ๎€ธ๎€ฉ๎€ช๎€ฐ๎€ณ๎€ฆ, ๎€ฌ๎€ผ๎€ญ๎€ฒ๎€ท๎€ซ๎€ฎ ๎€ญ๎€ฒ๎‚๎€ณ๎€ฆ
๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฑ ๎’๎•๎–๎๎๎™๎•๎œ๎• ๎‘๎•๎‘๎’๎•๎ž๎™๎˜๎ž ๎˜๎Ÿ๎˜ ๎ ๎๎˜๎œ๎•๎‡๎™๎•๎‘๎’๎˜
๎‡๎Ÿ๎ž ๎•๎‘๎•๎š๎ก๎… ๎ข๎Œ๎Ÿ๎Œ๎ฃ. ๎—๎ก ๎™๎˜ ๎๎•๎˜๎— ๎•๎š๎๎๎›๎•๎— ๎™๎Œ ๎™๎Œ๎‘๎Œ๎—
๎™๎˜๎๎๎๎•๎ฃ ๎•๎’๎–๎Œ๎’๎‘๎’๎–๎Œ๎™๎™๎™๎•๎‘๎’๎˜ ๎›๎ ๎‘๎ ๎Œ๎ข๎˜๎๎Ÿ๎“๎™๎ก๎Œ, ๎ ๎•๎š๎•๎ค๎™๎ก๎Œ,
๎ ๎•๎‘๎Ÿ๎Œ๎‡๎ฅ๎ฆ๎ง๎˜๎Œ ๎˜๎Ÿ๎˜ ๎‘๎Ÿ๎ฅ๎ค๎๎ฃ๎™๎ก๎Œ ๎ ๎•๎–๎๎Œ๎จ๎‡๎Œ๎™๎˜๎ž ๎’๎•๎–๎๎๎.
๎™๎๎ฉ๎ ๎—๎๎๎‘๎˜๎—๎๎Ÿ๎“๎™๎๎ž ๎•๎’๎–๎Œ๎’๎‘๎’๎–๎Œ๎™๎™๎•๎‘๎’๎“ ๎™๎Œ ๎ ๎๎Œ๎–๎ก๎ฉ๎๎Œ๎’
๎ช๎๎๎’๎˜๎ค๎Œ๎‘๎๎•๎ฃ ๎ ๎•๎๎ฅ๎ ๎™๎•๎ฃ ๎ข๎Œ๎™๎ก, ๎ฅ๎ ๎Ÿ๎๎ค๎Œ๎™๎™๎•๎ฃ ๎–๎๎—๎˜ ๎›๎ ๎’๎•๎–๎๎.
๎‡๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ซ๎€ฎ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ฎ ๎€ง๎€ฆ๎€ด๎€ฉ๎€ช๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎๎€ฐ๎€ซ ๎€ฑ๎€ฉ๎€ผ๎€ญ๎€ฒ๎€ท๎€ฑ๎€ช๎€ฆ๎€ญ๎๎€ฐ๎€จ ๎€ฌ ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ซ๎ƒ
๎Œ๎€ฌ๎€ฅ๎€จ๎€ค๎€ฆ๎€ด๎€ฉ๎€ผ๎€จ๎€ฏ๎€จ ๎‘๎€จ๎€ฒ๎€ถ๎€ซ, ๎€ฌ ๎๎€ฌ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ญ๎€ฑ๎€ฑ ๎€ฑ ๎™๎€จ๎€ฌ๎€จ๎€ด ๎›๎€ฆ๎€ญ๎€ซ๎€ฐ๎€ง๎€ฑ๎€ฑ. ๎›๎€ซ
๎€ค๎€ฅ๎€ฆ๎€ง๎€ฆ๎€ญ๎€ซ๎€บ๎€ฑ ๎‹๎€ช๎€ฑ๎ƒ ๎€ฉ๎€ช๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ ๎€ฌ๎€ซ๎€บ ๎€ฉ๎€ญ๎€ฆ๎€ง๎€ธ๎€ฆ๎€ช ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฎ๎€ถ๎€ซ๎€ช๎๎€ฉ๎€ฎ ๎€ฉ ๎€ฌ๎€ซ๎€๎€ฑ๎€บ
๎€ซ๎€ฌ๎€ช๎€จ๎€ฅ๎€ฑ๎€ถ๎€จ๎€ฌ๎€ซ๎€ฐ๎€ฐ๎€ณ๎€บ ๎€ง๎€ฑ๎€ญ๎€ฆ๎€ฅ๎€จ๎€บ Ryobi ๎€ง๎€ญ๎€ฎ ๎€ธ๎€ฉ๎€ช๎€ซ๎€ฐ๎€จ๎€ฌ๎€ญ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ ๎€ฌ๎€จ๎€ถ๎€บ๎€จ๎€น๎€ฐ๎€จ๎€ฉ๎€ช๎€ฑ
๎€ค๎€ฅ๎€ฑ๎€บ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฆ๎€ฐ๎€ฑ๎€ฎ ๎€ฑ๎€ฐ๎€ณ๎ƒ ๎€ฏ๎€ซ๎€ฅ๎€ซ๎€ฐ๎€ช๎€ฑ๎€ด.
GARAN๎€„IE LIMITAT๎€…
(TRADUCERE DIN VERSIUNEA ORIGINAL๎€… A INSTRUC๎€„IUNILOR)
TTI garanteaz๎€„ acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de defecte
ale materialelor sau a procesului de produc๎€‚ie pentru o perioad๎€„ de
24 de luni de la data achizi๎€‚iei de c๎€„tre cump๎€„r๎€„torul original, ๎€ƒi este
subiect a limit๎€„rilor de mai jos. V๎€„ rug๎€„m p๎€„stra๎€‚i factura ca dovad๎€„ a
cump๎€„r๎€„rii lui..
Aceast๎€‚ garan๎€ƒie este aplicabil๎€‚ doar acolo unde produsul este folosit
รฎn scop personal ๎€‡i necomercial. Aceast๎€„ garan๎€‚ie nu acoper๎€„ distrugerea
sau garan๎€‚ia cauzat๎€„/sau din cauza folosirii necorespunz๎€„toare, utilizare
abuziv๎€„, accidental๎€„ sau inten๎€‚ionat๎€„ de c๎€„tre utilizator, manipulare
necorespunz๎€„toare, folosire nerezonabil๎€„, neglijen๎€‚๎€„, nerespectarea de
c๎€„tre utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate รฎn manualul de
instruc๎€‚iuni, รฎncerc๎€„ri de reparare din partea personanelor necalificate,
reparare neautorizat๎€„, modificarea sau folosirea accesoriilor ๎€ƒi/sau a
p๎€„r๎€‚ilor care nu au fost recomandate รฎn mod specific de c๎€„tre partea
autorizat๎€„
.
Aceast๎€„ garan๎€‚ie nu acoper๎€„ curelele, periile, sacii, becurile sau orice alt๎€„
parte care รฎn mod normal sunt folosite ca rezultat al รฎnlocuirii necesare pe
timpul perioadei de garan๎€‚ie. Dac๎€„ nu este specificat de c๎€„tre legile รฎn
vigoare, aceast๎€„ garan๎€‚ie nu acoper๎€„ costul de transport sau obiectele
consumabile, precum siguran๎€‚ele.
Aceast๎€„ garan๎€‚ie limitat๎€„ este nul๎€„ dac๎€„ รฎnsemnele de identificare a
produsului original (marca, num๎€„rul seriei etc) au fost deteriorate, distruse
sau รฎndep๎€„rtate, sau dac๎€„ produsul nu este achizi๎€‚ionat de la un vรขnz๎€„tor
autorizat sau dac๎€„ produsul este vรขndut CA ๎€ƒi/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglement๎€„rilor locale aplicabile, prevederile acestei garan๎€‚ii
limitate sunt รฎn leg๎€„tur๎€„ cu orice alt๎€„ garan๎€‚ie scris๎€„, fie expres๎€„ sau
implicit๎€„, scris๎€„ sau oral, incluzรขnd aceast๎€„ garan๎€‚ie de MERCANTIBILITATE
๎€†I CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. รŽN NICIUN CAZ NU VOM FI
RESPONSABILI PENTRU STRIC๎€‡CIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE DURAT๎€‡.
R๎€‡SPUNDEREA NOASTR๎€‡ MAXIM๎€‡ NU VA PUTEA DEP๎€‡๎€†I PRE๎€…UL ACTUAL
DE ACHIZI
๎€…IONARE PL๎€‡TIT DE DVS PENTRU PRODUS.
Aceast๎€‚ garan๎€ƒie este valabil๎€‚ doar รฎn Uniunea European๎€‚, Australia
๎€‡i Noua Zeeland๎€‚. รŽn afara acestor zone, v๎€‚ rug๎€‚m contacta๎€ƒi dealerul
dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garna๎€ƒii se aplic๎€‚.
OGRANICZONA GWARANCJA
(T๎€ฅUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI)
TTI gwarantuje, ๎‚‡e niniejszy produkt przeznaczony do u๎‚‡ytku zewn๎‚‰trznego jest
wolny od usterek materia๎‚ˆu i robocizny i przez 24 miesi๎‚Šce, licz๎‚Šc od daty zakupu
przez pierwszego kupuj๎‚Šcego obj๎‚‰ty jest podanymi ni๎‚‡ej ograniczeniami. Prosz๎‚‰
zachowa๎‚‹ faktur๎‚‰ jako dowรณd kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania je๎พli produkt stosowany jest do
celรณw osobistych oraz do celรณw nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje uszkodze๎‚” lub odpowiedzialno๎‚’ci za / wskutek niew๎‚ˆa๎‚’ciwego u๎‚‡ycia,
nadu๎‚‡ycia spowodowanego przypadkowym lub celowym dzia๎‚ˆaniem u๎‚‡ytkownika,
wskutek nieprawid๎‚ˆowej obs๎‚ˆugi, bezsensownego u๎‚‡ycia, zaniedbania,
nieprzestrzegania przez u๎‚‡ytkownika ko๎‚”cowego procedur roboczych
podanych w podr๎‚‰czniku u๎‚‡ytkownika, prรณb naprawy podejmowanych przez
niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub u๎‚‡ycia
cz๎‚‰๎‚’ci i/lub podzespo๎‚ˆรณw nie zalecanych przez autoryzowan๎‚Š firm๎‚‰.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasรณw, szczotek, torebek, ๎‚‡arรณwek lub innych
cz๎‚‰๎‚’ci podlegaj๎‚Šcych zu๎‚‡yciu, ktรณre wymaga wymiany tych๎‚‡e elementรณw w
czasie obowi๎‚Šzywania gwarancji. Je๎‚’li ustawodawstwo prawne nie stwierdza
inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztรณw transportu lub takich pozycji
jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci wa๎‚‡
no๎‚’๎‚‹ je๎‚’li oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki
handlowe, numer seryjny, itd.) zosta๎‚ˆy zniszczone, zmienione lub usuni๎‚‰te lub
je๎‚’li produkt nie zosta๎‚ˆ zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzeda๎‚‡y TAK JAK
JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowi๎‚Šzuj๎‚Š zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub
ustnych, obejmuj๎‚Šcych wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNO๎‚“๎‚ฒ DO
KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ๎‚•ADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNO๎‚“CI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MO๎‚•E
PRZEKRACZA๎‚ฒ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja wa๎€na jest tylko w krajach Unii Europejskiej, Australii
i Nowej Zelandii. Nabywcรณw z innych krajรณw prosimy o kontakt z
autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie
ma jaka๎พ inna gwarancja.
RO
RU
PL
960401009-03.indd 206960401009-03.indd 206 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
Dร‰CLARATION DE CONFORMITร‰ EC (Traduction ร  partir du mode d'emploi d'origine)
Fabricant: Homelite Far East Co.,Ltd
Adresse: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
Nom et adresse de la personne habilitรฉe ร  รฉtablir le dossier technique:
Nom: Simon Del-Nevo (Directeur de l'Outillage Extรฉrieur ร  Moteur)
Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane, Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
Dรฉclarons par la prรฉsente que le produit
Catรฉgorie .................................................................................................
COUPE-BORDURES
Modรจle ..................................................................................................................RLT26CDS
Numรฉro de sรฉrie ............................................................................... Voir plaque signalรฉtique
Annรฉe de fabrication.........................................................................Voir plaque signalรฉtique
โ€ข est conforme aux rรฉserves applicables de la Directive Machinerie(2006/42/EC)
โ€ข est conforme aux rรฉserves applicables des autres Directives EC- suivantes
Directive EMC(2004/108/EC),
Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modi๎€‚ รฉe 2005/88/EC), et
Directive Emissions Gazeuses (97/68/EC modi๎€‚ รฉe 2004/26/EC).
Nous dรฉclarons par ailleurs que
โ€ข les parties suivantes (parties/clauses des) standards Europรฉens harmonisรฉs ont รฉtรฉ utilisรฉes
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
Niveau de puissance sonore mesurรฉ 108 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 109 dB(A)
Mรฉthode dโ€™รฉvaluation de conformitรฉ de lโ€™Annexe V/ Directive 2000/14/EC
Fait ร , le: Hong Kong, 29/10/2009 Signature: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice prรฉsident de l'Ingรฉnierie
EC DECLARATION OF CONFORMITY (Original Instructions)
Manufacturer: Homelite Far East Co.,Ltd
Address: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
Name and address of the person authorised to compile the technical ๎€‚ le:
Name: Simon Del-Nevo (Director of Outdoor Power Equipment)
Address: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane, Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
Herewith we declare that the products
Category ................................................................................... STRING TRIMMER
Model .....................................................................................................RLT26CDS
Serial number .................................................................... See product rating label
Year of Construction .......................................................... See product rating label
โ€ข is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
โ€ข is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
EMC Directive (2004/108/EC),
Noise Emission Directive (2000/14/EC amended by 2005/88/EC), and
Gas Emission Directive (97/68/EC amended by 2004/26/EC).
And furthermore, we declare that
โ€ข the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
Measured sound power level 108 dB(A)
Guaranteed sound power level 109 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V/ Directive 2000/14/EC
Place, date: HongKong, 29/10/2009 Signature: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering
FR
EN
960401009-03.indd 210960401009-03.indd 210 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
PROHLรล ENร O SHOD๎€‹ EC
(P๎€ˆeklad Z Originรกlnรญch Pokyn๎€‰)
Vรฝrobce: Homelite Far East Co., Ltd
Adresa: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, Hong Kong.
Jmรฉno a adresa osoby pov๎€‰๎€‹enรฉ ๎€‹รญdit technickou dokumentaci:
Jmรฉno: Simon Del-Nevo (๎€Žeditel pro elektrickรฉ nรกstroje pro venkovnรญ pouลพรญvรกnรญ)
Adresa: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane,Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
Tรญmto prohlaลกujeme, ลพe vรฝrobek:
Druh ...............................................................................................
Strunovรก Seka๎€Ška
Model .....................................................................................................RLT26CDS
Vรฝrobnรญ ๎€Šรญslo ...........................................................Viz vรฝkonovรฝ ลกtรญtek na vรฝrobku
Rok vรฝroby..............................................................Viz vรฝkonovรฝ ลกtรญtek na vรฝrobku
โ€ข je v souladu s p๎€‹รญsluลกnรฝmi ustanovenรญmi sm๎€‰rnice o strojรญch (2006/42/EC)
โ€ข je v souladu s p๎€‹รญsluลกnรฝmi ustanovenรญmi nรกsledujรญcรญch sm๎€‰rnic EC
Sm๎€‰rnice EMC (2004/108/EC),
Sm๎€‰rnice o hlukovรฝch emisรญch (2000/14/EC upravenรก 2005/88/EC) a
Sm๎€‰rnice o plynovรฝch emisรญch (97/68/EC upravenรก 2004/26/EC).
A mimoto prohlaลกujeme, ลพe
โ€ข byly pouลพity nรกsledujรญcรญ (๎€Šรกsti/odstavce) harmonizovanรฉ evropskรฉ normy
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
Nam๎€‰๎€‹enรก hladina akustickรฉho vรฝkonu 108 dB(A)
Zaru๎€Šenรก hladina akustickรฉho vรฝkonu 109 dB(A)
Soulad s metodou ur๎€Šovรกnรญ pro p๎€‹รญlohu V/sm๎€‰rnice 2000/14/EC
Mรญsto, datum: Hong Kong, 29/10/2009 Podpis: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pro strojรญrenstvรญ
๎‚ƒ๎‚„๎‚†๎‚‡๎‚ˆ๎‚‰๎€Ž๎‚Š๎‚‰ ๎‚‹ ๎‚‘๎‚‹๎‚‹๎‚’๎‚‡๎‚‰๎‚’๎‚‘๎‚’๎‚‡๎‚Š๎‚Š ๎‚’๎‚“๎‚‰๎‚”๎‚‹๎‚‡๎‚„๎€Ž๎‚Š๎‚†๎‚• EC
(๎‚–๎€“๎‚˜๎€“๎‚š๎‚›๎‚œ ๎‚Š๎€ ๎‚–๎€“๎‚˜๎‚š๎‚›๎€‘๎€๎€’๎€๎‚Ÿ๎‚ ๎€‘๎‚ก๎‚ข ๎‚Š๎€‘๎‚ฃ๎‚ค๎‚˜๎‚ฅ๎‚ฆ๎‚ง๎€”๎‚จ)
๎€๎€‘๎€ž๎€’๎€ฅ๎€›๎€ž๎€š๎€’๎€˜๎€”๎€ซ๎€: Homelite Far East Co.,Ltd
๎‚พ๎€š๎€‘๎€”๎€™: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
๎‚ฟ๎€“๎€– ๎€’ ๎€œ๎€š๎€‘๎€”๎€™ ๎€ซ๎€’๎‚€๎€œ, ๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€™๎€˜๎€›๎€”๎€•๎€•๎€ž๎€ช๎€ž ๎€ฅ๎€œ ๎€ค๎€ž๎€š๎€ช๎€ž๎€˜๎€ž๎€›๎˜๎€ฃ ๎€˜๎€”๎€ผ๎€•๎€’๎€ฟ๎€”๎€™๎˜๎€ž๎€— ๎€š๎€ž๎˜๎€ฃ๎€“๎€”๎€•๎€˜๎€œ๎‚€๎€’๎€’:
๎‚ฟ๎€“๎€–: Simon Del-Nevo (๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€ž๎€‘ ๎€ค๎€ž๎€š๎€‘๎€œ๎€ฅ๎€š๎€”๎€ซ๎€”๎€•๎€’๎€– ๎ฟ๎€ซ๎€”๎˜๎€˜๎€‘๎€ž๎€’๎€•๎€™๎€˜๎€‘๎€ฃ๎€“๎€”๎€•๎€˜๎€ž๎€› ๎€š๎€ซ๎€– ๎€‘๎€œ๎€๎€ž๎€˜๎€Ÿ ๎€›๎€•๎€” ๎€ค๎€ž๎€“๎€”๎€ฆ๎€”๎€•๎€’๎€—)
๎‚พ๎€š๎€‘๎€”๎€™:
Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane,Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
๎ƒ€๎€œ๎€™๎€˜๎€ž๎€–๎€ฆ๎€’๎€“ ๎€“๎€Ÿ ๎€ฅ๎€œ๎€–๎€›๎€ซ๎€–๎€”๎€“, ๎€ฟ๎€˜๎€ž ๎€š๎€œ๎€•๎€•๎€ž๎€” ๎€’๎€ฅ๎€š๎€”๎€ซ๎€’๎€”
๎ž๎€œ๎€˜๎€”๎€ช๎€ž๎€‘๎€’๎€– ......................................................................................... ร…ร–รงรกรฉรครฉรซร„
๎ƒ‚๎€ž๎€š๎€”๎€ซ๎€ ..................................................................................................RLT26CDS
๎ผ๎€œ๎€›๎€ž๎€š๎€™๎˜๎€ž๎€— ๎€•๎€ž๎€“๎€”๎€‘ ......................................... ๎๎€“. ๎€ค๎€œ๎€™๎€ค๎€ž๎€‘๎€˜๎€•๎€ฃ๎ป ๎€˜๎€œ๎€๎€ซ๎€’๎€ฟ๎˜๎€ฃ ๎€ค๎€‘๎€ž๎€š๎€ฃ๎˜๎€˜๎€œ
๎ƒƒ๎€ž๎€š ๎€›๎€Ÿ๎€ค๎€ฃ๎€™๎˜๎€œ ................................................. ๎๎€“. ๎€ค๎€œ๎€™๎€ค๎€ž๎€‘๎€˜๎€•๎€ฃ๎ป ๎€˜๎€œ๎€๎€ซ๎€’๎€ฟ๎˜๎€ฃ ๎€ค๎€‘๎€ž๎€š๎€ฃ๎˜๎€˜๎€œ
โ€ข ๎€™๎€ž๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€™๎€˜๎€›๎€ฃ๎€”๎€˜ ๎€›๎€™๎€”๎€“ ๎€›๎€œ๎œ๎€•๎€”๎€—๎›๎€’๎€“ ๎€ค๎€ž๎€ซ๎€ž๎œ๎€”๎€•๎€’๎€–๎€“ ๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€Ÿ ๎€ค๎€ž ๎€“๎€”๎€ผ๎€œ๎€•๎€’๎€ฟ๎€”๎€™๎˜๎€ž๎€“๎€ฃ ๎€ž๎€๎€ž๎€‘๎€ฃ๎€š๎€ž๎€›๎€œ๎€•๎€’๎ป (2006/42/EC)
โ€ข ๎€™๎€ž๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€™๎€˜๎€›๎€ฃ๎€”๎€˜ ๎€›๎€™๎€”๎€“ ๎€ค๎€ž๎€ซ๎€ž๎œ๎€”๎€•๎€’๎€–๎€“ ๎€™๎€ซ๎€”๎€š๎€ฃ๎ป๎€ฆ๎€’๎€ผ ๎€š๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€› EC
๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ ๎€ค๎€ž ๎ฟ๎€ซ๎€”๎˜๎€˜๎€‘๎€ž๎€“๎€œ๎€ช๎€•๎€’๎€˜๎€•๎€ž๎€— ๎€™๎€ž๎€›๎€“๎€”๎€™๎€˜๎€’๎€“๎€ž๎€™๎€˜๎€’ (2004/108/EC),
๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ ๎€ค๎€ž ๎›๎€ฃ๎€“๎€ฃ (2000/14/EC ๎€™ ๎€’๎€ฅ๎€“๎€”๎€•๎€”๎€•๎€’๎€–๎€“๎€’ 2005/88/EC) ๎€’
๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ ๎€ค๎€ž ๎€ช๎€œ๎€ฅ๎€ž๎€›๎€Ÿ๎€š๎€”๎€ซ๎€”๎€•๎€’๎ป (97/68/EC ๎€™ ๎€’๎€ฅ๎€“๎€”๎€•๎€”๎€•๎€’๎€–๎€“๎€’ 2004/26/EC)
๎ž๎€‘๎€ž๎€“๎€” ๎ฟ๎€˜๎€ž๎€ช๎€ž, ๎€“๎€Ÿ ๎€ฅ๎€œ๎€–๎€›๎€ซ๎€–๎€”๎€“, ๎€ฟ๎€˜๎€ž
โ€ข
๎€๎€Ÿ๎€ซ๎€’ ๎€’๎€™๎€ค๎€ž๎€ซ๎€๎€ฅ๎€ž๎€›๎€œ๎€•๎€Ÿ ๎€™๎€ซ๎€”๎€š๎€ฃ๎ป๎€ฆ๎€’๎€” (๎€ฟ๎€œ๎€™๎€˜๎€’/๎€™๎€˜๎€œ๎€˜๎€๎€’) ๎€”๎€›๎€‘๎€ž๎€ค๎€”๎€—๎€™๎˜๎€’๎€ผ ๎€™๎€ž๎€ช๎€ซ๎€œ๎€™๎€ž๎€›๎€œ๎€•๎€•๎€Ÿ๎€ผ ๎€™๎€˜๎€œ๎€•๎€š๎€œ๎€‘๎€˜๎€ž๎€›
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
๎‚ฟ๎€ฅ๎€“๎€”๎€‘๎€”๎€•๎€•๎€Ÿ๎€— ๎€ฃ๎€‘๎€ž๎€›๎€”๎€•๎€ ๎€ฅ๎€›๎€ฃ๎˜๎€ž๎€›๎€ž๎€— ๎€“๎€ž๎€ฆ๎€•๎€ž๎€™๎€˜๎€’ 108 dB(A)
๎ƒƒ๎€œ๎€‘๎€œ๎€•๎€˜๎€’๎€‘๎€ฃ๎€”๎€“๎€Ÿ๎€— ๎€ฃ๎€‘๎€ž๎€›๎€”๎€•๎€ ๎€ฅ๎€›๎€ฃ๎˜๎€ž๎€›๎€ž๎€— ๎€“๎€ž๎€ฆ๎€•๎€ž๎€™๎€˜๎€’ 109 dB(A)
๎ƒ‡๎‚€๎€”๎€•๎˜๎€œ ๎€™๎€ž๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€™๎€˜๎€›๎€’๎€– ๎€ค๎€‘๎€ž๎€›๎€”๎€š๎€”๎€•๎€œ ๎€™๎€ž๎€ช๎€ซ๎€œ๎€™๎€•๎€ž ๎€ค๎€‘๎€’๎€ซ๎€ž๎œ๎€”๎€•๎€’๎ป V ๎˜ ๎€š๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€” 2000/14/EC
๎ƒ‚๎€”๎€™๎€˜๎€ž, ๎€š๎€œ๎€˜๎€œ: ๎ƒƒ๎€ž๎€•๎˜๎€ž๎€•๎€ช, 29/10/2009 ๎€๎€ž๎€š๎€ค๎€’๎€™๎€:
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
๎ ๎€’๎‚€๎€”-๎€ค๎€‘๎€”๎€ฅ๎€’๎€š๎€”๎€•๎€˜ ๎€ค๎€ž ๎€˜๎€”๎€ผ๎€•๎€’๎€ฟ๎€”๎€™๎˜๎€ž๎€“๎€ฃ ๎€ž๎€๎€ž๎€‘๎€ฃ๎€š๎€ž๎€›๎€œ๎€•๎€’๎ป
RU
CS
960401009-03.indd 216960401009-03.indd 216 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
EC ๎‚ฉ๎‚‰๎‚ช๎‚ˆ๎‚„๎‚“๎‚„๎‚ซ๎‚Š๎‚† ๎€Ž๎‚„ ๎‚ƒ๎‚„ ๎‚‘๎‚ฌ๎‚‹๎‚’๎‚‡๎‚‰๎‚’๎‚‘๎‚’๎‚‡๎‚Š๎‚‰ (๎‚–๎‚˜๎€“๎‚š๎‚›๎‚œ ๎‚‹๎‚ค ๎‚‹๎‚˜๎€”๎‚ญ๎€”๎€‘๎€๎‚Ÿ๎€‘๎€”๎‚ค๎€“ ๎‚Š๎€‘๎‚ฃ๎‚ค๎‚˜๎‚ฅ๎‚ฆ๎‚ง๎€”๎€”)
๎€๎€‘๎€ž๎€’๎€ฅ๎€›๎€ž๎€š๎€’๎€˜๎€”๎€ซ: Homelite Far East Co.,Ltd
๎‚พ๎€š๎€‘๎€”๎€™: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
๎‚ฟ๎€“๎€” ๎€’ ๎€œ๎€š๎€‘๎€”๎€™ ๎€•๎€œ ๎€ซ๎€’๎‚€๎€”๎€˜๎€ž, ๎€ฃ๎€ค๎ƒˆ๎€ซ๎€•๎€ž๎€“๎€ž๎€ฆ๎€”๎€•๎€ž ๎€š๎€œ ๎€™๎ƒˆ๎€™๎€˜๎€œ๎€›๎€’ ๎€˜๎€”๎€ผ๎€•๎€’๎€ฟ๎€”๎€™๎˜๎€’๎€– ๎ƒŠ๎€œ๎€—๎€ซ:
๎‚ฟ๎€“๎€”: Simon Del-Nevo (๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€ž๎€‘ ๎€•๎€œ ๎€ž๎€˜๎€š๎€”๎€ซ๎€œ ๎€ฅ๎€œ ๎€›๎ƒˆ๎€•๎›๎€•๎€ž ๎€“๎€”๎€ผ๎€œ๎€•๎€’๎€ฅ๎€’๎€‘๎€œ๎€•๎€ž ๎€ž๎€๎€ž๎€‘๎€ฃ๎€š๎€›๎€œ๎€•๎€”)
๎‚พ๎€š๎€‘๎€”๎€™: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane,Marlow, Bucks.
SL7 1TB - United Kingdom
๎ ๎€•๎€œ๎€™๎€˜๎€ž๎€–๎€ฆ๎€ž๎€˜๎€ž ๎€š๎€”๎˜๎€ซ๎€œ๎€‘๎€’๎€‘๎€œ๎€“๎€”, ๎€ฟ๎€” ๎€ค๎€‘๎€ž๎€š๎€ฃ๎˜๎€˜๎ƒˆ๎€˜
๎ž๎€œ๎€˜๎€”๎€ช๎€ž๎€‘๎€’๎€– ................................................................................................. รญรชร รฅร–รช
๎ƒ‚๎€ž๎€š๎€”๎€ซ....................................................................................................RLT26CDS
๎๎€”๎€‘๎€’๎€”๎€• ๎€•๎€ž๎€“๎€”๎€‘ ........................................๎ ๎€’๎œ ๎€”๎€˜๎€’๎˜๎€”๎€˜๎€œ ๎€™ ๎€•๎€ž๎€“๎€’๎€•๎€œ๎€ซ๎€•๎€’๎€˜๎€” ๎€™๎€˜๎€ž๎€—๎€•๎€ž๎€™๎€˜๎€’
๎ƒƒ๎€ž๎€š๎€’๎€•๎€œ ๎€•๎€œ ๎€ค๎€‘๎€ž๎€’๎€ฅ๎€›๎€ž๎€š๎€™๎€˜๎€›๎€ž ........................๎ ๎€’๎œ ๎€”๎€˜๎€’๎˜๎€”๎€˜๎€œ ๎€™ ๎€•๎€ž๎€“๎€’๎€•๎€œ๎€ซ๎€•๎€’๎€˜๎€” ๎€™๎€˜๎€ž๎€—๎€•๎€ž๎€™๎€˜๎€’
โ€ข ๎€ž๎€˜๎€ช๎€ž๎€›๎€œ๎€‘๎€– ๎€•๎€œ ๎€™๎ƒˆ๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€•๎€’๎€˜๎€” ๎€’๎€ฅ๎€’๎€™๎˜๎€›๎€œ๎€•๎€’๎€– ๎€•๎€œ ๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ๎€˜๎€œ ๎€ž๎€˜๎€•๎€ž๎€™๎€•๎€ž ๎€“๎€œ๎›๎€’๎€•๎€’๎€˜๎€” (2006/42/EC)
โ€ข ๎€” ๎€› ๎€™๎ƒˆ๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€™๎€˜๎€›๎€’๎€” ๎€™ ๎˜๎€ซ๎€œ๎€ฃ๎€ฅ๎€’๎€˜๎€” ๎€•๎€œ ๎€™๎€ซ๎€”๎€š๎€•๎€’๎€˜๎€” ๎€š๎€‘๎€ฃ๎€ช๎€’ ๎€š๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€’ ๎€•๎€œ ๎ƒ‹๎
๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ ๎€ฅ๎€œ ๎€”๎€ซ๎€”๎˜๎€˜๎€‘๎€ž๎€“๎€œ๎€ช๎€•๎€’๎€˜๎€•๎€œ ๎€™๎ƒˆ๎€›๎€“๎€”๎€™๎€˜๎€’๎€“๎€ž๎€™๎€˜ (EMC) (2004/108/EC),
๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ ๎€ฅ๎€œ ๎›๎€ฃ๎€“๎€ž๎€›๎€’๎€˜๎€” ๎€”๎€“๎€’๎€™๎€’๎€’ (2000/14/EC, ๎€’๎€ฅ๎€“๎€”๎€•๎€”๎€•๎€œ ๎€ž๎€˜ 2005/88/EC), ๎˜๎€œ๎˜๎€˜๎€ž ๎€’
๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ ๎€ฅ๎€œ ๎€ช๎€œ๎€ฅ๎€ž๎€›๎€’๎€˜๎€” ๎€”๎€“๎€’๎€™๎€’๎€’ (97/68/EC, ๎€’๎€ฅ๎€“๎€”๎€•๎€”๎€•๎€œ ๎€ž๎€˜ 2004/26/EC).
๎ƒ‡๎€™๎€›๎€”๎€• ๎€˜๎€ž๎€›๎€œ ๎€š๎€”๎˜๎€ซ๎€œ๎€‘๎€’๎€‘๎€œ๎€“๎€”, ๎€ฟ๎€”
โ€ข ๎€™๎€œ ๎€ค๎€‘๎€’๎€ซ๎€ž๎œ๎€”๎€•๎€’ ๎€™๎€ซ๎€”๎€š๎€•๎€’๎€˜๎€” (๎€ฟ๎€œ๎€™๎€˜๎€’/๎˜๎€ซ๎€œ๎€ฃ๎€ฅ๎€’ ๎€ž๎€˜) ๎€”๎€›๎€‘๎€ž๎€ค๎€”๎€—๎€™๎˜๎€’๎€˜๎€” ๎€ผ๎€œ๎€‘๎€“๎€ž๎€•๎€’๎€ฅ๎€’๎€‘๎€œ๎€•๎€’ ๎€™๎€˜๎€œ๎€•๎€š๎€œ๎€‘๎€˜๎€’
EN ISO 11806 :2008
EN ISO 22867 :2008
EN ISO 22868 :2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:1995
๎‚ฟ๎€ฅ๎€“๎€”๎€‘๎€”๎€•๎€ž ๎€•๎€’๎€›๎€ž ๎€•๎€œ ๎›๎€ฃ๎€“ 108 dB(A)
๎ƒƒ๎€œ๎€‘๎€œ๎€•๎€˜๎€’๎€‘๎€œ๎€•๎€ž ๎€•๎€’๎€›๎€ž ๎€•๎€œ ๎›๎€ฃ๎€“ 109 dB(A)
๎ƒ‚๎€”๎€˜๎€ž๎€š ๎€ฅ๎€œ ๎€ž๎‚€๎€”๎€•๎€–๎€›๎€œ๎€•๎€” ๎€•๎€œ ๎€™๎ƒˆ๎€ž๎€˜๎€›๎€”๎€˜๎€™๎€˜๎€›๎€’๎€”๎€˜๎€ž ๎€™ ๎€ค๎€‘๎€’๎€ซ๎€ž๎œ๎€”๎€•๎€’๎€” V/ ๎€พ๎€’๎€‘๎€”๎˜๎€˜๎€’๎€›๎€œ 2000/14/EC
๎ƒ‚๎€–๎€™๎€˜๎€ž, ๎€š๎€œ๎€˜๎€œ: ๎ƒŒ๎€ž๎€•๎€ช ๎ž๎€ž๎€•๎€ช, 29/10/2009 ๎€๎€ž๎€š๎€ค๎€’๎€™: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
๎ ๎€’๎‚€๎€”๎€ค๎€‘๎€”๎€ฅ๎€’๎€š๎€”๎€•๎€˜, ๎€“๎€œ๎›๎€’๎€•๎€ž๎€™๎€˜๎€‘๎€ž๎€”๎€•๎€”
BG
960401009-03.indd 221960401009-03.indd 221 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
TECHTRONIC INDUSTRIES EMEA
Medina House, Field house Lane,
Marlow, Bucks
SL7 1TB-UNITED KINGDOM
RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED.
Medina House, Field house Lane,
Marlow, Bucks
SL7 1TB-UNITED KINGDOM
Tel: + 44 (0) 1628 894400
Fax: + 44 (0) 1628 894401
Technical Helpline : + 44 (0) 800 389 0305
TECHTRONIC INDUSTRIES FRANCE SAS
Immeuble Le Grand Roissy
Z.A. du Guรฉ - 35 rue de Guivry
77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE
Phone: + 33(0)1 60 94 69 70
Fax: + 33(0)1 60 94 69 79
RYOBI BELGIUM
Avenue des Pรขquerettes, 55
Zoning artisanal - bรขtiment 5
B - 1410 Waterloo
BELGIQUE
Tel : + 32(0) 2357 8140
Fax : + 32(0) 2357 8149
TTI ITALIA SRL
Via Fratelli Gracchi, 39
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Italia
Tel : + 39(0) 5923 8408
Fax : + 39(0) 5924 6960
TECHTONIC INDUSTRIES IBERIA S.L
Av. De la Industria,52
Coslada โ€“ Madrid โ€“ Espaรฑa
Tel: 91 485 12 10
TECHTRONIC INDUSTRIES SOUTH AFRICA
CO. (PTY) LTD
P.O Box 83888, South Hills, Johannesburg, 2136
South Africa
TECHTRONIC INDUSTRIES (ASIA) CO., LTD.
24/F, CDW Building,
388 Castle Peak Road,
Tsuen Wan, Hong Kong.
Tel : + 852 2402 6888
RYOBI TECHNOLOGIES GMBH
Itterpark 4
D-40724 Hilden
DEUTSCHLAND
Tel: + 49 (0) 2103 2958-0
Fax: + 49 (0) 2103 2958-29
RYOBI TECHNOLOGIES GMBH
Vertriebsbรผro ร–sterreich
Schinitzgasse 13
A-8605 Kapfenberg
Tel.: + 43 (0) 3862 23590-0
Fax: + 43 (0) 3862 23590-25
TECHTRONIC INDUSTRIES AUSTRALIA PTY LIMITED.
Building B, Rosehill Industrial Estate,
3 Shirley Street,
Rosehill NSW 2142
AUSTRALIA
Tel: (02) 8892 1800 or 1300 361 505
Fax: 1800 807 993
TECHTRONIC INDUSTRIES (NZ) LIMITED.
27 Clemow Drive, Mt Wellington
PO Box 12-806, Penrose, Auckland
NEW ZEALAND
Tel: + 64 (0) 9 573 0230
Free Call: +64 0800 279 624
Fax: + 64 (0) 9 573 0231
A&M MIDDLE EAST FZCO
P.O.Box 61254
Jedel Ali, Dubai,
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: + 9714 8861399
Fax: + 9714 8861400
TECHTRONIC INDUSTRIES DENMARK APS
Stamholmen 147, 4.
DK-2650 Hvidovre
Denmark
Tlf 43 56 55 55, Fax 43 56 55 56
E-mail: kundeservice@tti-emea.com
TECHTRONIC INDUSTRIES NORWAY AS
Tlf.: 800 12 493, Faks: 800 12 492
E-mail: kundetjeneste@tti-emea.com
TECHTRONIC INDUSTRIES SWEDEN AB
Tel (+46) 08 24 60 30. fax (+46) 08 24 60 31.
E-mail: kundtjanst@tti-emea.com
TECHTRONIC INDUSTRIES FINLAND OY
Tel. 0800 1 09000, Fax 0800 1 09001
Email: asiakaspalvelu@tti-emea.com
960401009-03
960401009-03.indd 222960401009-03.indd 222 2010/4/28 4:572010/4/28 4:57
1/225