Petzl TOP Technical Notice

Type
Technical Notice
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
1
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
2
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
3
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
4
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or dif๏ฌculty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Chest harness for converting a seat harness into a fall arrest harness. Only the seat
harness + TOP combinations that are de๏ฌned as compatible (see compatibility
section) are EN 361: 2002 certi๏ฌed.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get speci๏ฌc training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Shoulder straps, (2) Rear adjustment buckle, (3) Front adjustment buckle, (4)
Sternal attachment point, (5) Chest harness-seat harness connector, (6) CAPTIV,
(7) Elastic keepers, (8) Velcro keeper for ASAPโ€™SORBER, (9) Fall arrest lanyard
connector-holders.
Principal materials:
Straps: polyester.
Adjustment buckles: steel.
Attachment points and front chest harness-seat harness connector: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions
of usage). Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on
your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or
individual number, dates: manufacture, purchase, ๏ฌrst use, next periodic inspection;
problems, comments, inspectorโ€™s name and signature.
Before each use
Chest harness
Check the webbing at the attachment points, at the adjustment buckles and at the
safety stitching.
Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to chemicals...
Verify that the DoubleBack buckles function properly.
Amโ€™D SCREW-LOCK connector
Verify that the gate opens, and that it closes automatically and completely. The
Keylock hole must not be blocked or plugged.
Check that the locking sleeve locks and unlocks.
During use
Regularly verify that the adjustment buckles are securely fastened.
Verify that the carabiner is always loaded on the major axis.
Regularly check that the locking sleeve is locked. Avoid any pressure or rubbing that
could unlock the gate or damage the locking sleeve.
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are
correctly positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Equipment used with your chest harness must meet current standards in your
country (e.g. EN 813 harnesses).
Use only harnesses that are de๏ฌned as compatible. See the compatibility table.
The chest harness comes with an Amโ€™D SCREW-LOCK connector which may be
replaced with an Amโ€™D TRIACT-LOCK, an OK SL or an OK TL (2017 version), an
OXAN SL or an OXAN TL (2017 version).
Refer to the Instructions For Use of the corresponding products.
The CAPTIV must be used with your connector.
5. TOP chest harness setup
A. Installation on the seat harness
Follow the instructions in the drawings. Thread the DoubleBack buckle properly.
B. Full-body harness setup
- Be sure to correctly stow the excess webbing (folded ๏ฌ‚at) in the keepers.
Amโ€™D SCREW-LOCK connector
A carabiner is not indestructible.
A carabiner is strongest when loaded on the major axis, with the gate closed.
Loading a carabiner in any other way (e.g. on the minor axis or with the gate open)
is dangerous and can reduce its strength.
Adjustment and suspension test
Your harness must be adjusted to ๏ฌt snugly in order to reduce the risk of injury in
case of a fall.
You must move around and hang in the harness from each attachment point, with
your equipment, to verify that the harness ๏ฌts properly, provides adequate comfort
for the intended use and that it is optimally adjusted.
6. Sternal fall arrest attachment point
EN 361: 2002
Only the sternal attachment point may be used to attach a fall arrest system, for
example a mobile fall arrester, an energy absorber..., or other system described
in the EN 363 standard. For ease of identi๏ฌcation, this point is marked with the
letter โ€˜Aโ€™.
Clearance: amount of free space below the user
The free space below the user must be suf๏ฌcient to prevent the user from hitting
an obstacle in case of a fall. Speci๏ฌc details on calculating clearance are found in
the Instructions for Use of the other components (energy absorbers, mobile fall
arrester...).
7. CAPTIV connector positioning bar
The CAPTIV positioning bar promotes positioning of the connector along its major
axis. Warning: replace the CAPTIV removable bar if you change the connector.
8. Velcro keeper
The Velcro keeper may be used to hold your mobile fall arresterโ€™s energy absorber
in a high position.
9. Fall arrest lanyard connector holder
A. To be used only as a connector holder for unused lanyard ends.
B. In case of a fall, the connector holder releases the lanyard end connector so as
to avoid impeding deployment of the energy absorber.
Warning: this attachment point is not a fall arrest attachment point.
10. Additional information
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of
dif๏ฌculties encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the userโ€™s
position and should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum
strength).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user
before each use, in order to avoid any impact with the ground or with an obstacle
in case of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk
and the length of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall
arrest system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which
the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function of
another item of equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically ๏ฌt for activities at height. WARNING: inert suspension in a
harness can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this
product must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the
language of the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage
precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H.
Maintenance - I. Modi๏ฌcations/repairs (prohibited outside of Petzl facilities,
except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modi๏ฌcations or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Noti๏ฌed body performing the
CE type exam - c. Traceability: datamatrix - d. Diameter - e. Serial number - f. Year
of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identi๏ฌer
- j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identi๏ฌcation - m.
Class (B basic)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
5
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre รฉquipement. Seuls
certains usages et techniques sont prรฉsentรฉs.
Les panneaux dโ€™alerte vous informent de certains dangers potentiels liรฉs ร 
lโ€™utilisation de votre รฉquipement, mais il est impossible de tous les dรฉcrire. Prenez
connaissance des mises ร  jour et informations complรฉmentaires sur Petzl.com.
Vous รชtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de lโ€™utilisation
correcte de votre รฉquipement. Toute mauvaise utilisation de cet รฉquipement sera ร 
lโ€™origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
dif๏ฌcultรฉs de comprรฉhension.
1. Champ dโ€™application
ร‰quipement de protection individuelle (EPI).
Torse pour transformer un harnais cuissard en harnais dโ€™antichute. Seules
les combinaisons harnais cuissard + TOP dรฉ๏ฌnies comme compatibles (voir
paragraphe compatibilitรฉ) sont certi๏ฌรฉes selon la norme EN 361 : 2002.
Ce produit ne doit pas รชtre sollicitรฉ au-delร  de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prรฉvu.
Responsabilitรฉ
ATTENTION
Les activitรฉs impliquant lโ€™utilisation de cet รฉquipement sont par nature
dangereuses.
Vous รชtes responsable de vos actes, de vos dรฉcisions et de votre sรฉcuritรฉ.
Avant dโ€™utiliser cet รฉquipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions dโ€™utilisation.
- Vous former spรฉci๏ฌquement ร  lโ€™utilisation de cet รฉquipement.
- Vous familiariser avec votre รฉquipement, apprendre ร  connaรฎtre ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect dโ€™un seul de ces avertissements peut รชtre la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit รชtre utilisรฉ que par des personnes compรฉtentes et avisรฉes ou
placรฉes sous le contrรดle visuel direct dโ€™une personne compรฉtente et avisรฉe.
Vous รชtes responsable de vos actes, de vos dรฉcisions et de votre sรฉcuritรฉ et
en assumez les consรฉquences. Si vous nโ€™รชtes pas en mesure dโ€™assumer cette
responsabilitรฉ, ou si vous nโ€™avez pas bien compris les instructions dโ€™utilisation,
nโ€™utilisez pas cet รฉquipement.
2. Nomenclature
(1) Bretelles, (2) Boucle arriรจre de rรฉglage, (3) Boucle avant de rรฉglage, (4)
Point dโ€™attache sternal, (5) Connecteur torse-cuissard, (6) CAPTIV, (7) Passants
รฉlastiques, (8) Passant Velcro pour ASAPโ€™SORBER, (9) Porte-connecteurs de longe
dโ€™antichute.
Matรฉriaux principaux :
Sangles : polyester.
Boucles de rรฉglage : acier.
Points dโ€™attache et connecteur boucle de liaison avant torse-cuissard : alliage
aluminium.
3. Contrรดle, points ร  vรฉri๏ฌer
Votre sรฉcuritรฉ est liรฉe ร  lโ€™intรฉgritรฉ de votre รฉquipement.
Petzl conseille une vรฉri๏ฌcation approfondie, par une personne compรฉtente, au
minimum tous les 12 mois (en fonction de la rรฉglementation en vigueur dans votre
pays et de vos conditions dโ€™utilisation). Respectez les modes opรฉratoires dรฉcrits
sur le site Petzl.com. Enregistrez les rรฉsultats sur la ๏ฌche de vie de votre EPI : type,
modรจle, coordonnรฉes du fabricant, numรฉro de sรฉrie ou numรฉro individuel, dates
: fabrication, achat, premiรจre utilisation, prochains examens pรฉriodiques, dรฉfauts,
remarques, nom et signature du contrรดleur.
Avant toute utilisation
Torse
Vรฉri๏ฌez les sangles au niveau des points dโ€™attache, des boucles de rรฉglage et des
coutures de sรฉcuritรฉ.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus ร  lโ€™utilisation, ร  la chaleur, aux
produits chimiques...
Vรฉri๏ฌez le bon fonctionnement des boucles DoubleBack.
Connecteur Amโ€™D SCREW-LOCK
Vรฉri๏ฌez lโ€™ouverture et la fermeture automatique complรจte du doigt. Le trou du
Keylock ne doit pas รชtre encombrรฉ ou bouchรฉ.
Vรฉri๏ฌez le verrouillage et dรฉverrouillage de la bague.
Pendant lโ€™utilisation
Vรฉri๏ฌez rรฉguliรจrement le bon serrage des boucles de rรฉglage.
Vรฉri๏ฌez que le mousqueton travaille toujours selon le grand axe.
Surveillez rรฉguliรจrement le verrouillage de la bague. ร‰vitez toute pression, ou
frottement, qui pourrait provoquer un dรฉverrouillage du doigt ou endommager la
bague.
Il est important de contrรดler rรฉguliรจrement lโ€™รฉtat du produit et de ses connexions
avec les autres รฉquipements du systรจme. Assurez-vous du bon positionnement des
รฉquipements les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilitรฉ
Vรฉri๏ฌez la compatibilitรฉ de ce produit avec les autres รฉlรฉments du systรจme dans
votre application (compatibilitรฉ = bonne interaction fonctionnelle).
Les รฉlรฉments utilisรฉs avec votre torse doivent รชtre conformes aux normes en
vigueur dans votre pays (harnais EN 813 par exemple).
Nโ€™utilisez que des harnais cuissards dรฉ๏ฌnis comme compatibles. Rรฉfรฉrez-vous au
tableau de compatibilitรฉ.
Le torse est livrรฉ avec le connecteur Amโ€™D SCREW-LOCK qui peut รชtre remplacรฉ
par un Amโ€™D TRIACT-LOCK, un OK SL ou un OK TL (version 2017), un OXAN SL
ou un OXAN TL (version 2017).
Rรฉfรฉrez-vous aux notices techniques des produits correspondants.
Utilisez obligatoirement la CAPTIV avec votre connecteur.
5. Installation du torse TOP
A. Installation sur le harnais cuissard
Suivez les instructions sur les dessins. Repassez bien la boucle DoubleBack.
B. Installation du harnais complet
- Veillez ร  ranger correctement les surplus de sangles (bien plaquรฉs) dans les
passants.
Connecteur Amโ€™D SCREW-LOCK
Un mousqueton nโ€™est pas indestructible.
Un mousqueton offre la rรฉsistance maximum dans le grand axe et doigt fermรฉ.
Solliciter un mousqueton de toute autre maniรจre est dangereux et rรฉduit sa
rรฉsistance, par exemple dans le petit axe ou doigt ouvert.
Rรฉglage et test de suspension
Votre harnais doit รชtre ajustรฉ proche du corps pour rรฉduire le risque de blessure en
cas de chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur chaque point
dโ€™attache, avec votre matรฉriel, pour รชtre sรปr quโ€™il soit de la bonne taille et du niveau
de confort nรฉcessaire pour lโ€™usage attendu et que le rรฉglage soit optimum.
6. Point dโ€™attache sternal dโ€™antichute
EN 361 : 2002
Seul le point dโ€™attache sternal sert ร  connecter un systรจme dโ€™arrรชt des chutes, par
exemple un antichute mobile sur corde, un absorbeur dโ€™รฉnergie..., systรจme dรฉcrit
dans la norme EN 363. Pour mieux lโ€™identi๏ฌer, ce point est marquรฉ de la lettre A.
Tirant dโ€™air : hauteur libre sous lโ€™utilisateur
La hauteur libre sous lโ€™utilisateur doit รชtre suf๏ฌsante pour quโ€™il ne heurte pas
dโ€™obstacle en cas de chute. Les calculs spรฉci๏ฌques de tirant dโ€™air sont dรฉtaillรฉs
dans les notices techniques des autres composants (absorbeurs dโ€™รฉnergie,
antichute mobile...).
7. Barrette de maintien de connecteur CAPTIV
La barrette de maintien CAPTIV favorise le positionnement du connecteur selon
le grand axe. Attention, remettez la barrette amovible CAPTIV si vous changez le
connecteur.
8. Passant Velcro
Le passant Velcro peut รชtre utilisรฉ pour maintenir lโ€™absorbeur de votre antichute
mobile en position haute.
9. Porte-connecteurs de longe dโ€™antichute
A. ร€ utiliser uniquement comme porte-connecteurs de bout de longe non utilisรฉ.
B. En cas de chute, le porte-connecteurs de longe libรจre le connecteur de bout de
longe pour ne pas entraver le dรฉploiement de lโ€™absorbeur dโ€™รฉnergie.
Attention, ce nโ€™est pas un point dโ€™attache dโ€™antichute.
10. Informations complรฉmentaires
- Prรฉvoyez les moyens de secours nรฉcessaires pour intervenir rapidement en cas
de dif๏ฌcultรฉs.
- Lโ€™amarrage du systรจme doit รชtre de prรฉfรฉrence situรฉ au-dessus de la position de
lโ€™utilisateur et rรฉpondre aux exigences EN 795 (rรฉsistance minimum 12 kN).
- Dans un systรจme dโ€™arrรชt des chutes, il est essentiel de vรฉri๏ฌer lโ€™espace libre requis
sous lโ€™utilisateur, avant chaque utilisation, a๏ฌn dโ€™รฉviter toute collision avec le sol, ou
un obstacle, en cas de chute.
- Veillez ร  ce que le point dโ€™amarrage soit correctement positionnรฉ, a๏ฌn de limiter le
risque et la hauteur de chute.
- Un harnais dโ€™antichute est le seul dispositif de prรฉhension du corps quโ€™il soit
permis dโ€™utiliser dans un systรจme dโ€™arrรชt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de lโ€™utilisation de plusieurs รฉquipements dans laquelle
la fonction de sรฉcuritรฉ de lโ€™un des รฉquipements peut รชtre affectรฉe par la fonction de
sรฉcuritรฉ dโ€™un autre รฉquipement.
- ATTENTION, veillez ร  ce que vos produits ne frottent pas sur des matรฉriaux
abrasifs ou piรจces coupantes.
- Les utilisateurs doivent รชtre mรฉdicalement aptes aux activitรฉs en hauteur.
ATTENTION, รชtre suspendu et inerte dans un harnais peut dรฉclencher des troubles
physiologiques graves ou la mort.
- Les instructions dโ€™utilisation dรฉ๏ฌnies dans les notices de chaque รฉquipement
associรฉ ร  ce produit doivent รชtre respectรฉes.
- Les instructions dโ€™utilisation doivent รชtre fournies ร  lโ€™utilisateur de cet รฉquipement
dans la langue du pays dโ€™utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilitรฉ des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un รฉvรฉnement exceptionnel peut vous conduire ร  rebuter un produit
aprรจs une seule utilisation (type et intensitรฉ dโ€™utilisation, environnement dโ€™utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arรชtes coupantes, tempรฉratures extrรชmes,
produits chimiques...).
Un produit doit รชtre rebutรฉ quand :
- Il a plus de 10 ans et est composรฉ de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rรฉsultat des vรฉri๏ฌcations du produit nโ€™est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa ๏ฌabilitรฉ.
- Vous ne connaissez pas son historique complet dโ€™utilisation.
- Quand son usage est obsolรจte (รฉvolution lรฉgislative, normative, technique ou
incompatibilitรฉ avec dโ€™autres รฉquipements...).
Dรฉtruisez ces produits pour รฉviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durรฉe de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Tempรฉratures tolรฉrรฉes - D.
Prรฉcautions dโ€™usage - E. Nettoyage/dรฉsinfection - F. Sรฉchage - G. Stockage/
transport - H. Entretien - I. Modi๏ฌcations/rรฉparations (interdites hors des ateliers
Petzl sauf piรจces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout dรฉfaut de matiรจre ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modi๏ฌcations ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
nรฉgligences, utilisations pour lesquelles ce produit nโ€™est pas destinรฉ.
Panneaux dโ€™alerte
1. Situation prรฉsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition ร  un risque potentiel dโ€™incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilitรฉ
matรฉrielle.
Traรงabilitรฉ et marquage
a. Organisme contrรดlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme noti๏ฌรฉ intervenant
pour lโ€™examen CE de type - c. Traรงabilitรฉ : datamatrix - d. Diamรจtre - e. Numรฉro
individuel - f. Annรฉe de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numรฉro de lot - i.
Identi๏ฌant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l.
Identi๏ฌcation du modรจle - m. Classe (B base)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
6
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklรคrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie รผber mรถgliche Gefahren bezรผglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mรถglich, alle erwรคgbaren Fรคlle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusรคtzlichen
Informationen auf Petzl.com.
Sie sind fรผr die Beachtung der Warnhinweise und fรผr die sachgemรครŸe Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet
eine zusรคtzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persรถnliche Schutzausrรผstung (PSA).
Brustgurt zur Erweiterung eines Sitz- und Haltegurts in einen Auffanggurt. Nur die
als kompatibel angegebenen Kombinationen aus Sitz- und Haltegurt + TOP (siehe
Abschnitt Kompatibilitรคt) sind nach der Norm EN 361:2002 zerti๏ฌziert.
Dieses Produkt darf nicht รผber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschlieรŸlich zu dem Zweck verwendet werden, fรผr den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitรคten, bei denen diese Ausrรผstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemรครŸ gefรคhrlich.
Fรผr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fรผr Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrรผstung mรผssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstรคndig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrรผstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrรผstung vertraut machen, die Mรถglichkeiten und Grenzen kennen
lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberรผcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod fรผhren.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind fรผr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fรผr Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu รผbernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrรผstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Schultertrรคger, (2) Rรผckseitige Schnalle zum Einstellen, (3) Vorderseitige Schnalle
zum Einstellen, (4) Sternale Auffangรถse, (5) Verbindungselement Brustgurt/
Sitzgurt, (6) CAPTIV, (7) Elastische Riemenhalter, (8) Schlaufe mit Klettverschluss
fรผr den ASAPโ€˜SORBER, (9) Befestigungssystem fรผr die Verbindungselemente der
Verbindungsmittel zur Absturzsicherung.
Materialien:
Gurtband: Polyester.
Einstellschnallen: Stahl.
Halte-/Auffangรถsen und Verbindungselement zum Verbinden von Brustgurt und
Sitzgurt: Aluminiumlegierung.
3. รœberprรผfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hรคngt vom Zustand Ihrer Ausrรผstung ab.
Petzl emp๏ฌehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land
geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende
รœberprรผfung durch eine kompetente Person durchfรผhren zu lassen. Bitte beachten
Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse
in den Prรผfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers,
Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste
Anwendung, nรคchste regelmรครŸige รœberprรผfung, Probleme, Bemerkungen, Name
und Unterschrift des Prรผfers.
Vor jedem Einsatz
Brustgurt
รœberprรผfen Sie das Gurtband an den Befestigungsรถsen, an den Einstellschnallen
und die Sicherheitsnรคhte.
Achten Sie auf Einschnitte, Abrieb oder sonstige Schรคden, die auf Abnutzung, Hitze
oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurรผckzufรผhren sind.
รœberprรผfen Sie die einwandfreie Gรคngigkeit der DoubleBack-Schnallen.
Verbindungselement Amโ€™D SCREW-LOCK
รœberprรผfen Sie das ร–ffnen und automatische SchlieรŸen des Schnappers. Der
Keylock-Schlitz darf nicht blockiert oder verstopft sein.
รœberprรผfen Sie die Ver- und Entriegelung der Hรผlse.
Wรคhrend des Gebrauchs
รœberprรผfen Sie regelmรครŸig, ob das Gurtband straff gezogen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner immer in der Lรคngsachse belastet wird.
Kontrollieren Sie die Verriegelung der Hรผlse in regelmรครŸigen Abstรคnden. Vermeiden
Sie jeglichen Druck oder Reibung, da dies zur Entriegelung des Schnappers bzw.
zur Beschรคdigung der Verriegelungshรผlse fรผhren kรถnnte.
Es ist unerlรคsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrรผstungsgegenstรคnden im System regelmรครŸig zu รผberprรผfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrรผstungsgegenstรคnde im System richtig zueinander
positioniert sind.
4. Kompatibilitรคt
รœberprรผfen Sie die Kompatibilitรคt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilitรคt = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem Brustgurt verwendeten Ausrรผstungselemente mรผssen mit den in
Ihrem Land geltenden Normen รผbereinstimmen (z.B. Gurt nach EN 813).
Benutzen Sie ausschlieรŸlich die als kompatibel angegebenen Sitzgurte. Siehe
Angaben in der Kompatibilitรคtstabelle.
Der Brustgurt wird mit dem Verbindungselement Amโ€™D SCREW-LOCK geliefert.
Dieses kann durch ein Amโ€™D TRIACT-LOCK, ein OK SL oder ein OK TL (Version
2017), ein OXAN SL oder ein OXAN TL (Version 2017) ausgetauscht werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitungen der betreffenden Produkte.
Verwenden Sie auf jeden Fall einen CAPTIV-Positionierungsbรผgel mit Ihrem
Verbindungselement.
5. Anlegen des TOP-Brustgurts
A. Anbringen am Sitzgurt
Befolgen Sie bitte die Hinweise in den Abbildungen. Achten Sie darauf, das
Gurtband durch die DoubleBack-Schnalle zurรผckzufรคdeln.
B. Anlegen des Komplettgurts
- Verstauen Sie das รผberstehende Gurtband in den Riemenhaltern, so dass es
๏ฌ‚ach anliegt.
Verbindungselement Amโ€™D SCREW-LOCK
Ein Karabiner ist nicht unzerstรถrbar.
Ein Karabiner weist die maximale Bruchlast in der Lรคngsachse und bei
geschlossenem Schnapper auf. Jede andere Belastung (z.B. Querbelastung oder
bei offenem Schnapper) reduziert die Bruchlast des Karabiners und ist daher
gefรคhrlich.
Einstellung und Hรคngetest
Ihr Gurt sollte gut an Ihre Kรถrperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle
eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern.
Sie sollten einige Schritte gehen und sich an jeder Halteรถse mitsamt Ihrer
Ausrรผstung in den Gurt hรคngen (Hรคngetest), um sicherzustellen, dass der Gurt
richtig sitzt, beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt
ist.
6. Sternale Auffangรถse
EN 361: 2002
Verbinden Sie nur die sternale Auffangรถse mit einem Auffangsystem (z. B.
mitlaufendes Auffanggerรคt, Falldรคmpfer oder andere in der Norm EN 363
beschriebene Systeme). Zur leichteren Identi๏ฌzierung ist diese ร–se mit dem
Buchstaben โ€žAโ€œ markiert.
Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers
Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser im Falle
eines Sturzes auf kein Hindernis trifft. Einzelheiten zum Berechnen des Sturzraums
๏ฌnden Sie in den Gebrauchsanleitungen der anderen Komponenten (Falldรคmpfer,
mitlaufendes Auffanggerรคt usw.).
7. CAPTIV-Positionierungsbรผgel zum Halten
des Verbindungselements in der richtigen
Position
Der CAPTIV-Positionierungsbรผgel gewรคhrleistet die Positionierung des
Verbindungselements in der Lรคngsachse. Achtung: Denken Sie beim Auswechseln
des Verbindungselements daran, den entfernbaren CAPTIV-Positionierungsbรผgel
wieder anzubringen.
8. Schlaufe mit Klettverschluss
Die Schlaufe mit Klettverschluss kann benutzt werden, um den Falldรคmpfer Ihres
mitlaufenden Auffanggerรคts in der oberen Position zu halten.
9. Verstausystem fรผr das Verbindungselement
des Verbindungsmittels zur Absturzsicherung
A. Dieses darf ausschlieรŸlich zum Verstauen des Verbindungselements am Ende
des nicht benutzten Verbindungsmittels verwendet werden.
B. Im Falle eines Sturzes gibt das Verstausystem das Verbindungselement am Ende
des Verbindungsmittels frei, um das AufreiรŸen des Falldรคmpfers nicht zu behindern.
Warnung: Dies ist keine Auffangรถse.
10. Zusรคtzliche Informationen
- Der Benutzer muss fรผr eventuelle Schwierigkeiten, die wรคhrend der Anwendung
dieses Produkts auftreten kรถnnen, Rettungsmรถglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte vorzugsweise oberhalb der Position
des Benutzers errichtet werden und sollte den Anforderungen der Norm EN 795
entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genรผgend
Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes
nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlรคgt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und
die Hรถhe eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Kรถrpers ausschlieรŸlich ein Auffanggurt
zulรคssig.
- Werden mehrere Ausrรผstungsgegenstรคnde zusammen verwendet, kann es zu
gefรคhrlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands
durch einen anderen Ausrรผstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen Gegenstรคnden reiben.
- Anwender mรผssen fรผr Aktivitรคten in der Hรถhe gesundheitlich in guter Verfassung
sein. WARNUNG: Das regungslose Hรคngen in einem Gurt kann zu schweren
Verletzungen oder sogar Tod fรผhren (Hรคngetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen fรผr jeden Ausrรผstungsgegenstand, der zusammen mit
diesem Produkt verwendet wird, mรผssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen mรผssen allen Benutzern dieser Ausrรผstung in
Landessprache zur Verfรผgung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrรผstung:
ACHTUNG: AuรŸergewรถhnliche Umstรคnde kรถnnen die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensitรคt
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima,
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fรคllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung).
- Das Produkt fรคllt bei der PSA-รœberprรผfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlรคssigkeit.
- Die vollstรคndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (ร„nderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilitรคt mit anderen
Ausrรผstungsgegenstรคnden usw.).
Zerstรถren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklรคrungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbestรคndigkeit
- D. VorsichtsmaรŸnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G.
Lagerung/Transport - H. P๏ฌ‚ege - I. ร„nderungen/Reparaturen (auรŸerhalb der
Petzl Betriebsstรคtten nicht zulรคssig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modi๏ฌkationen oder Nachbesserungen, unsachgemรครŸe
Lagerung, unsachgemรครŸe Wartung, Nachlรคssigkeiten und Anwendungen, fรผr die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information รผber die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilitรคt zwischen
Ausrรผstungsgegenstรคnden.
Rรผckverfolgbarkeit und Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA รผberwachende Stelle - b. Benannte Stelle fรผr die
EG-Baumusterprรผfung - c. Rรผckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e.
Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer
der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identi๏ฌzierung - m. Klasse (B
Basismodell)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
7
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati allโ€™utilizzo del
dispositivo, ma รจ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dellโ€™utilizzo corretto del
dispositivo. Lโ€™uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o dif๏ฌcoltร  di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI).
Pettorale per trasformare unโ€™imbracatura bassa in imbracatura anticaduta. Solo le
combinazioni imbracatura bassa + TOP, de๏ฌnite come compatibili (vedi paragrafo
compatibilitร ) sono certi๏ฌcate secondo la norma EN 361:2002.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui รจ destinato.
Responsabilitร 
ATTENZIONE
Le attivitร  che comportano lโ€™utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni dโ€™uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiaritร  con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puรฒ essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi
questa responsabilitร , o se non avete compreso le istruzioni dโ€™uso, non utilizzare
questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Bretelle, (2) Fibbia posteriore di regolazione, (3) Fibbia anteriore di regolazione, (4)
Punto di attacco sternale, (5) Connettore pettorale-imbracatura bassa, (6) CAPTIV,
(7) Passanti elastici, (8) Passante Velcro per ASAPโ€™SORBER, (9) Porta connettori del
cordino anticaduta.
Materiali principali:
Fettucce: poliestere.
Fibbie di regolazione: acciaio.
Punti di attacco e connettore ๏ฌbbia di collegamento anteriore pettorale-imbracatura
bassa: lega dโ€™alluminio.
3. Controllo, punti da veri๏ฌcare
La vostra sicurezza รจ legata allโ€™integritร  della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte
di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese
e delle vostre condizioni dโ€™uso). Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.
com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del
fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto,
primo utilizzo, successive veri๏ฌche periodiche; difetti, osservazioni; nome e ๏ฌrma
del controllore.
Prima di ogni utilizzo
Pettorale
Veri๏ฌcare le fettucce a livello dei punti dโ€™attacco, delle ๏ฌbbie di regolazione e delle
cuciture di sicurezza.
Fare attenzione ai tagli, allโ€™usura e ai danni dovuti allโ€™utilizzo, al calore, ai prodotti
chimici...
Controllare il buon funzionamento delle ๏ฌbbie DoubleBack.
Connettore Amโ€™D SCREW-LOCK
Veri๏ฌcare lโ€™apertura e la chiusura automatica completa della leva. Il foro del Keylock
non deve essere ostruito.
Veri๏ฌcare il bloccaggio e lo sbloccaggio della ghiera.
Durante lโ€™utilizzo
Veri๏ฌcare regolarmente il corretto serraggio delle ๏ฌbbie di regolazione.
Veri๏ฌcare che il moschettone lavori sempre sullโ€™asse maggiore.
Controllare regolarmente il bloccaggio della ghiera. Evitare qualsiasi pressione o
sfregamento che potrebbe provocare lo sbloccaggio della leva o il danneggiamento
della ghiera.
รˆ importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. Compatibilitร 
Veri๏ฌcare la compatibilitร  di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilitร  = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con il pettorale devono essere conformi alle norme in vigore nel
vostro paese (per esempio imbracature EN 813).
Utilizzare soltanto imbracature basse de๏ฌnite come compatibili. Fare riferimento alla
tabella di compatibilitร .
Il pettorale รจ fornito con il connettore Amโ€™D SCREW-LOCK che puรฒ essere
sostituito da un Amโ€™D TRIACT-LOCK, un OK SL o un OK TL (versione 2017), un
OXAN SL o un OXAN TL (versione 2017).
Fare riferimento alle note informative dei prodotti corrispondenti.
Utilizzare obbligatoriamente la CAPTIV con il connettore.
5. Installazione del pettorale TOP
A. Installazione sullโ€™imbracatura bassa
Seguire le istruzioni sui disegni. Ripassare bene la ๏ฌbbia DoubleBack.
B. Installazione dellโ€™imbracatura completa
- Assicurarsi dโ€™inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei
passanti.
Connettore Amโ€™D SCREW-LOCK
Un moschettone non รจ indistruttibile.
Un moschettone garantisce la massima resistenza sullโ€™asse maggiore e leva chiusa.
Una diversa sollecitazione del moschettone รจ pericolosa e ne riduce la resistenza,
per esempio sullโ€™asse minore o con la leva aperta.
Regolazione e prova di sospensione
Lโ€™imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite
in caso di caduta.
Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni punto di
attacco, con la propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e
della comoditร  necessaria per lโ€™utilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.
6. Punto di attacco sternale anticaduta
EN 361: 2002
Solo il punto di attacco sternale serve a connettere un sistema dโ€™arresto caduta
ad esempio un anticaduta di tipo guidato su corda, un assorbitore dโ€™energia...,
sistema descritto nella norma EN 363. Per meglio identi๏ฌcarlo, questo punto รจ
contrassegnato dalla lettera A.
Tirante dโ€™aria: altezza libera sotto lโ€™utilizzatore
Lโ€™altezza libera sotto lโ€™utilizzatore deve essere suf๏ฌciente af๏ฌnchรฉ non urti degli
ostacoli in caso di caduta. I calcoli speci๏ฌci del tirante dโ€™aria sono esposti
dettagliatamente nelle note informative degli altri componenti (assorbitori di energia,
anticaduta di tipo guidato...).
7. Barretta di posizionamento del connettore
CAPTIV
La barretta di posizionamento CAPTIV favorisce il posizionamento del connettore
sullโ€™asse maggiore. Attenzione, rimettere la barretta amovibile CAPTIV se si cambia
il connettore.
8. Passante Velcro
Il passante Velcro puรฒ essere utilizzato per tenere in posizione alta lโ€™assorbitore
dellโ€™anticaduta di tipo guidato.
9. Porta connettori del cordino anticaduta
A. Utilizzare unicamente come porta connettori di estremitร  del cordino non
utilizzato.
B. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore di estremitร 
del cordino per non ostacolare lโ€™apertura dellโ€™assorbitore di energia.
Attenzione, non รจ un punto di attacco anticaduta.
10. Informazioni supplementari
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di
dif๏ฌcoltร .
- Lโ€™ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della
posizione dellโ€™utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795
(resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, รจ fondamentale veri๏ฌcare lo
spazio libero richiesto sotto lโ€™utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un
ostacolo in caso di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il
rischio e lโ€™altezza di caduta.
- Unโ€™imbracatura anticaduta รจ lโ€™unico dispositivo di presa del corpo che sia
consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo puรฒ sopraggiungere al momento dellโ€™utilizzo di piรน dispositivi in cui la
funzione di sicurezza di uno dei dispositivi puรฒ essere compromessa dalla funzione
di sicurezza di un altro dispositivo.
- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere lโ€™idoneitร  sanitaria per le attivitร  in quota.
ATTENZIONE, la sospensione inerte nellโ€™imbracatura puรฒ generare gravi disturbi
๏ฌsiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni dโ€™uso indicate nelle note informative di ogni
dispositivo associato a questo prodotto.
- Le istruzioni dโ€™uso di questo dispositivo devono essere fornite allโ€™utilizzatore e
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale puรฒ comportare lโ€™eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensitร  di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha piรน di 10 anni ed รจ composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non รจ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua af๏ฌdabilitร .
- Non si conosce lโ€™intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo รจ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilitร  con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
dโ€™uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H.
Manutenzione - I. Modi๏ฌche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl
salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modi๏ฌche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non รจ destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale dโ€™incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilitร  materiale.
Tracciabilitร  e marcatura
a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente riconosciuto
che interviene per lโ€™esame CE di tipo - c. Tracciabilitร : datamatrix - d. Diametro - e.
Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero
di lotto - i. Identi๏ฌcativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente lโ€™istruzione
tecnica - l. Identi๏ฌcazione di modello - m. Classe (B base)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
8
ES
Este folleto explica cรณmo utilizar correctamente su equipo. Sรณlo se presentan
algunas utilizaciones y tรฉcnicas.
Las seรฑales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilizaciรณn de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infรณrmese de las actualizaciones y de la informaciรณn complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciรณn de este equipo
originarรก peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o di๏ฌcultades de
comprensiรณn.
1. Campo de aplicaciรณn
Equipo de protecciรณn individual (EPI).
Torso para transformar un arnรฉs de cintura en un arnรฉs anticaรญdas. Sรณlo las
combinaciones de arnรฉs de cintura + TOP, de๏ฌnidas como compatibles (consulte el
apartado Compatibilidad) estรกn certi๏ฌcadas segรบn la norma EN 361:2002.
Este producto no debe ser solicitado mรกs allรก de sus lรญmites o en cualquier otra
situaciรณn para la que no estรฉ previsto.
Responsabilidad
ATENCIร“N
Las actividades que implican la utilizaciรณn de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciรณn.
- Formarse especรญ๏ฌcamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sรณlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estรฉn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no estรก dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciรณn, no
utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Tirantes, (2) Hebilla posterior de regulaciรณn, (3) Hebilla delantera de regulaciรณn,
(4) Punto de enganche esternal, (5) Conector torso-arnรฉs de asiento, (6) CAPTIV, (7)
Trabillas elรกsticas, (8) Trabilla con Velcro para ASAPโ€™SORBER, (9) Portaconectores
del elemento de amarre anticaรญdas.
Materiales principales:
Cintas: poliรฉster.
Hebillas de regulaciรณn: acero.
Puntos de enganche y conector de uniรณn delantera torso-arnรฉs de asiento: aleaciรณn
de aluminio.
3. Control, puntos a veri๏ฌcar
Su seguridad estรก vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiรณn en profundidad
cada 12 meses como mรญnimo (en funciรณn de la legislaciรณn en vigor en su paรญs y de
las condiciones de utilizaciรณn). Respete los modos operativos descritos en la pรกgina
web Petzl.com. Registre los resultados en la ๏ฌcha de revisiรณn del EPI: tipo, modelo,
nombre y direcciรณn del fabricante, nรบmero de serie o nรบmero individual, fechas:
fabricaciรณn, compra, primera utilizaciรณn, prรณximos controles periรณdicos, defectos,
observaciones, nombre y ๏ฌrma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciรณn
Torso
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de
regulaciรณn y de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daรฑos debidos al uso, al calor, a los productos
quรญmicos...
Compruebe el funcionamiento correcto de las hebillas DoubleBack.
Conector Amโ€™D SCREW-LOCK
Compruebe que la apertura y el cierre automรกtico del gatillo sean completos. El
ori๏ฌcio del Keylock no debe estar obstruido ni taponado.
Compruebe el bloqueo y desbloqueo del casquillo.
Durante la utilizaciรณn
Compruebe regularmente el correcto ceรฑido de las hebillas de regulaciรณn.
Compruebe que el mosquetรณn trabaja siempre segรบn el eje mayor.
Vigile regularmente que el casquillo estรฉ bloqueado. Evite cualquier presiรณn, o
rozamiento, que podrรญa provocar un desbloqueo del gatillo o daรฑar el casquillo.
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demรกs equipos del sistema. Asegรบrese de la correcta colocaciรณn de los
equipos entre sรญ.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demรกs elementos del
sistema en su aplicaciรณn (compatibilidad = interacciรณn funcional correcta).
Los elementos utilizados con el torso deben cumplir con las normas en vigor en su
paรญs (por ejemplo, arnรฉs EN 813).
Utilice sรณlo los arneses de asiento de๏ฌnidos como compatibles. Remรญtase a la tabla
de compatibilidad.
El torso se sirve con el conector Amโ€™D SCREW-LOCK que puede ser reemplazado
por un Amโ€™D TRIACT-LOCK, un OK SL o un OK TL (versiรณn 2017), un OXAN SL o
un OXAN TL (versiรณn 2017).
Remรญtase a las ๏ฌchas tรฉcnicas de los productos correspondientes.
Utilice obligatoriamente la CAPTIV con el conector.
5. Instalaciรณn del torso TOP
A. Instalaciรณn en el arnรฉs de asiento
Siga las instrucciones de los dibujos. Vuelva a pasar correctamente la cinta por la
hebilla DoubleBack.
B. Colocaciรณn del arnรฉs completo
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las
trabillas.
Conector Amโ€™D SCREW-LOCK
Un mosquetรณn no es indestructible.
Un mosquetรณn ofrece la mรกxima resistencia cuando trabaja segรบn su eje mayor y
con el gatillo cerrado. Solicitar un mosquetรณn de cualquier otro modo es peligroso
y reduce su resistencia, por ejemplo, que trabaje segรบn su eje menor o con el
gatillo abierto.
Regulaciรณn y prueba de suspensiรณn
Su arnรฉs debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesiรณn en
caso de caรญda.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensiรณn de cada punto de
enganche, con su material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga
el nivel de comodidad necesario para la utilizaciรณn prevista y que la regulaciรณn sea
รณptima.
6. Punto de enganche esternal anticaรญdas
EN 361: 2002
Sรณlo el punto de enganche esternal sirve para conectar un sistema anticaรญdas, por
ejemplo, un anticaรญdas deslizante para cuerda, un absorbedor de energรญa... sistema
descrito en la norma EN 363. Para identi๏ฌcarlo mejor, este punto estรก marcado
con la letra A.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser su๏ฌciente para que no choque contra
ningรบn obstรกculo en caso de caรญda. Los cรกlculos especรญ๏ฌcos de la altura libre estรกn
detallados en las ๏ฌchas tรฉcnicas de los demรกs componentes (absorbedores de
energรญa, anticaรญdas deslizante...).
7. Barra de sujeciรณn del conector CAPTIV
La barra de sujeciรณn CAPTIV favorece el posicionamiento del conector segรบn el eje
mayor. Atenciรณn: vuelva a colocar la barra amovible CAPTIV si cambia el conector.
8. Trabilla con Velcro
La trabilla con Velcro puede ser utilizada para sujetar el absorbedor de su anticaรญdas
deslizante en una posiciรณn alta.
9. Portaconectores del elemento de amarre
anticaรญdas
A. A utilizar รบnicamente como portaconectores de la punta del elemento de amarre
no utilizado.
B. En caso de caรญda, el portaconectores del elemento de amarre libera el conector
de la punta del elemento de amarre para no obstaculizar el despliegue del
absorbedor de energรญa.
Atenciรณn: no es un punto de enganche anticaรญdas.
10. Informaciรณn complementaria
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rรกpidamente en caso de
di๏ฌcultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de
la posiciรณn del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795
(resistencia mรญnima 12 kN).
- En un sistema anticaรญdas y antes de cualquier utilizaciรณn, es esencial comprobar
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiรณn con el
suelo o con un obstรกculo en caso de caรญda.
- Asegรบrese de que el punto de anclaje estรฉ colocado correctamente para asรญ
limitar el riesgo y la altura de la caรญda.
- Un arnรฉs anticaรญdas es el รบnico dispositivo de prensiรณn del cuerpo que estรก
permitido utilizar en un sistema anticaรญdas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la
funciรณn de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciรณn de
seguridad de otro equipo.
- ATENCIร“N: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o
piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mรฉdico para las actividades
en altura. ATENCIร“N: estar suspendido e inerte en un arnรฉs puede provocar
problemas ๏ฌsiolรณgicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciรณn de๏ฌnidas en las ๏ฌchas
tรฉcnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilizaciรณn deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del paรญs de utilizaciรณn.
- Asegรบrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIร“N: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
despuรฉs de una sola utilizaciรณn (tipo e intensidad de utilizaciรณn, entorno
de utilizaciรณn: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos quรญmicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene mรกs de 10 aรฑos y estรก compuesto por plรกstico o textil.
- Ha sufrido una caรญda importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
๏ฌabilidad.
- No conoce el historial completo de utilizaciรณn.
- Cuando su utilizaciรณn es obsoleta (evoluciรณn legislativa, normativa, tรฉcnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizaciรณn futura.
Pictogramas:
A. Vida รบtil: 10 aรฑos - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilizaciรณn - E. Limpieza/desinfecciรณn - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modi๏ฌcaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantรญa 3 aรฑos
Contra cualquier defecto del material o de fabricaciรณn. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidaciรณn, las modi๏ฌcaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no estรก destinado.
Seรฑales de advertencia
1. Situaciรณn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposiciรณn a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Informaciรณn importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricaciรณn de este EPI - b. Organismo noti๏ฌcado que
interviene en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Diรกmetro - e.
Nรบmero individual - f. Aรฑo de fabricaciรณn - g. Mes de fabricaciรณn - h. Nรบmero de
lote - i. Identi๏ฌcador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ๏ฌcha tรฉcnica - l.
Identi๏ฌcaciรณn del modelo - m. Clase (B bรกsico)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
9
PT
Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das utilizaรงรตes e tรฉcnicas sรฃo apresentadas.
Os avisos de alerta informam alguns perigos potenciais ligados ร  utilizaรงรฃo do
equipamento, porรฉm รฉ impossรญvel descrevรช-los todos. Tome conhecimento das
รบltimas actualizaรงรตes e informaรงรตes complementares em Petzl.com.
ร‰ responsรกvel por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilizaรงรฃo correcta do
seu equipamento. Qualquer mรก utilizaรงรฃo deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dรบvidas ou di๏ฌculdades de compreensรฃo.
1. Campo de aplicaรงรฃo
Equipamento de protecรงรฃo individual (EPI).
Torso para transformar um arnรชs de cintura em arnรชs antiqueda. Somente a
associaรงรฃo arnรชs de cintura + TOP de๏ฌnidas como compatรญveis (ver parรกgrafo
compatibilidade), tรชm certi๏ฌcaรงรฃo de acordo com a norma EN 361:2002.
Este produto nรฃo deve ser utilizado para alรฉm da sua capacidade ou em qualquer
outra situaรงรฃo para a qual nรฃo tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENร‡รƒO
As actividades que implicam a utilizaรงรฃo deste produto sรฃo por natureza
perigosas.
Vocรช รฉ responsรกvel pelos seus actos, pelas suas decisรตes e pela sua
seguranรงa.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruรงรตes de utilizaรงรฃo.
- Formar-se especi๏ฌcamente para a utilizaรงรฃo deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitaรงรตes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderรก causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto nรฃo deve ser utilizado senรฃo por pessoas competentes e
responsรกveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsรกvel.
Vocรช รฉ responsรกvel pelos seus actos, pelas suas decisรตes, pela sua seguranรงa
e assume as consequรชncias. Se vocรช nรฃo se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se nรฃo entendeu bem as instruรงรตes de utilizaรงรฃo, nรฃo utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Alรงas, (2) Fivela posterior de ajuste, (3) Fivela anterior de ajuste, (4) Ponto de
๏ฌxaรงรฃo esternal, (5) Conector torso-arnรชs de cintura, (6) CAPTIV (7) Passadores
elรกsticos, (8) Passador Velcro para ASAPโ€™SORBER, (9) Porta-conectores de longe
de antiqueda.
Materiais principais:
Fitas: poliรฉster.
Fivelas de ajuste: aรงo.
Pontos de ๏ฌxaรงรฃo e conector ๏ฌvela de ligaรงรฃo anterior torso-arnรชs de cintura: liga
de alumรญnio.
3. Inspecรงรตes, pontos a veri๏ฌcar
A sua seguranรงa estรก ligada ร  integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma veri๏ฌcaรงรฃo aprofundada, por uma pessoa competente,
no mรญnimo a cada 12 meses (em funรงรฃo da legislaรงรฃo em vigor no seu paรญs e das
condiรงรตes de utilizaรงรฃo). Respeite os modos de operaรงรฃo descritos no site Petzl.
com. Registre os resultados na ๏ฌcha de inspecรงรฃo do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, nรบmero de sรฉrie ou nรบmero individual, datas: de
fabrico, aquisiรงรฃo, primeira utilizaรงรฃo, prรณximas inspecรงรตes periรณdicas, defeitos,
chamadas de atenรงรฃo, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilizaรงรฃo
Torso
Veri๏ฌque as ๏ฌtas ao nรญvel dos pontos de ๏ฌxaรงรฃo, das ๏ฌvelas de ajuste e das costuras
de seguranรงa.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos ร  utilizaรงรฃo, ao calor, aos produtos
quรญmicos...
Veri๏ฌque o bom funcionamento das ๏ฌvelas DoubleBack.
Conector Amโ€™D SCREW-LOCK
Veri๏ฌque a abertura e o fecho automรกtico completo do gatilho. O orifรญcio do Keylock
nรฃo deve estar obstruรญdo ou entupido.
Veri๏ฌque o fecho e abertura da trava de seguranรงa manual.
Durante a utilizaรงรฃo
Veri๏ฌque regularmente o correcto aperto das ๏ฌvelas de ajuste.
Veri๏ฌque que o mosquetรฃo trabalha sempre segundo o eixo maior.
Controle regularmente o fecho da trava de seguranรงa. Evite qualquer pressรฃo, ou
atrito, que possa provocar uma abertura do gatilho do conector ou dani๏ฌcar a trava
de seguranรงa.
ร‰ importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexรตes com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos de uns em relaรงรฃo aos outros.
4. Compatibilidade
Veri๏ฌque a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicaรงรฃo (compatibilidade = boa interacรงรฃo funcional).
Os elementos utilizados com o seu torso devem estar conformes ร s normas em
vigor no seu paรญs (arneses EN 813 por exemplo).
Utilize somente arneses de cintura de๏ฌnidos como compatรญveis. Consulte o quadro
de compatibilidades.
O torso รฉ fornecido com o conector Amโ€™D SCREW-LOCK que pode ser substituรญdo
por um Amโ€™D TRIACT-LOCK, um OK SL ou um OK TL (versรฃo 2017), um OXAN SL
ou um OXAN TL (versรฃo 2017).
Consulte as instruรงรตes tรฉcnicas dos produtos correspondentes.
Utilize obrigatoriamente a CAPTIV com o seu conector.
5. Instalaรงรฃo do torso TOP
A. Instalaรงรฃo no arnรชs de cintura
Siga as instruรงรตes pelos desenhos. Passe a ๏ฌta para trรกs na ๏ฌvela DoubleBack.
B. Instalaรงรฃo do arnรชs completo
- Procure arrumar correctamente o excesso de ๏ฌtas (bem coladas) nos passadores.
Conector Amโ€™D SCREW-LOCK
Um mosquetรฃo nรฃo รฉ indestrutรญvel.
Um mosquetรฃo oferece a resistรชncia mรกxima ao longo do eixo maior e com o
gatilho fechado. Solicitar um mosquetรฃo de qualquer maneira รฉ perigosos e reduz a
sua resistรชncia, por exemplo ao longo do eixo pequeno ou com o gatilho aberto.
Ajuste e teste de suspensรฃo
O seu arnรชs deve estar ajustado prรณximo do corpo para reduzir o risco de ferimento
em caso de queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensรฃo em cada ponto de ๏ฌxaรงรฃo,
com o seu material, para estar seguro de que o arnรชs esteja convenientemente
ajustado, tem o nรญvel de conforto necessรกrio para a utilizaรงรฃo pretendida e que o
ajuste esteja optimizado.
6. Ponto de ๏ฌxaรงรฃo esternal antiqueda
EN 361: 2002
Somente o ponto de ๏ฌxaรงรฃo esternal serve para conectar um sistema de
travamento de quedas, por exemplo, um antiquedas mรณvel na corda, um
absorvedor de energia..., sistemas descritos na norma EN 363. Para melhor o
identi๏ฌcar, este ponto estรก marcadas com a letra A.
Zona livre desimpedida: altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser su๏ฌciente para que nรฃo embata em
obstรกculos em caso de queda. Os cรกlculos especรญ๏ฌcos da zona livre desimpedida
estรฃo indicados detalhadamente nas instruรงรตes tรฉcnicas dos outros componentes
do sistema (absorvedores de energia, antiquedas mรณvel...).
7. Barra de posicionamento de conector
CAPTIV
A barra de posicionamento CAPTIV favorece o posicionamento do conector de
acordo com o grande eixo. Atenรงรฃo, ponha de novo a barra amovรญvel CAPTIV se
mudar o conector.
8. Passador Velcro
O passador Velcro pode ser utilizado para manter o absorvedor do seu antiqueda
mรณvel em posiรงรฃo alta.
9. Porta-conectores de longe de antiqueda
A. A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando nรฃo
estรก a ser usada.
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de
longe para nรฃo entravar o despoletar do absorvedor de energia.
Atenรงรฃo, nรฃo se trata de um ponto de ๏ฌxaรงรฃo antiqueda.
10. Informaรงรตes complementares
- Preveja os meios de resgate necessรกrios para intervir rapidamente em caso de
di๏ฌculdades.
- A amarraรงรฃo do sistema deve estar de preferรชncia situada acima da posiรงรฃo do
utilizador e responder ร s exigรชncias EN 795 (resistรชncia mรญnima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, รฉ essencial veri๏ฌcar o espaรงo livre necessรกrio sob o
utilizador, antes de cada utilizaรงรฃo, a๏ฌm de evitar qualquer colisรฃo no solo ou com
um obstรกculo, em caso de queda.
- Certi๏ฌque-se que o ponto de amarraรงรฃo esteja correctamente posicionado, a๏ฌm
de limitar o risco e a altura de queda.
- Um arnรชs antiquedas รฉ o รบnico dispositivo que permite suportar o corpo num
sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situaรงรฃo perigosa quando se utilizam vรกrios equipamentos
em que a funรงรฃo de seguranรงa de um dos equipamentos pode ser afectada pela
funรงรฃo de seguranรงa de outro equipamento.
- ATENร‡รƒO, faรงa com que os produtos nรฃo sejam sujeitos a fricรงรตes de materiais
abrasivos ou peรงas cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENร‡รƒO, estar suspenso e inerte num arnรชs pode desencadear perturbaรงรตes
๏ฌsiolรณgicas graves ou a morte.
- As instruรงรตes de utilizaรงรฃo de๏ฌnidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruรงรตes de utilizaรงรฃo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do paรญs de utilizaรงรฃo.
- Assegure-se da legibilidade das marcaรงรตes no produto.
Quando descartar o seu equipamento:
ATENร‡รƒO, uma ocorrรชncia excepcional pode levar ao descarte de um produto
apรณs uma sรณ utilizaรงรฃo (tipo e intensidade de utilizaรงรฃo, ambiente de utilizaรงรฃo:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas ou exposiรงรฃo a chama, produtos quรญmicos...).
Um produto deve ser rejeitado quando:
- Tem mais de 10 anos e รฉ composto por plรกstico ou tรชxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforรงo).
- O resultado das veri๏ฌcaรงรตes do produto nรฃo รฉ satisfatรณrio. Se tiver uma dรบvida
sobre a sua ๏ฌabilidade.
- Nรฃo conhecer a histรณria completa de utilizaรงรฃo.
- Quando a sua utilizaรงรฃo estรก obsoleta (evoluรงรฃo legislativa, normativa, tรฉcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos rejeitados para evitar uma futura utilizaรงรฃo.
Pictogramas:
A. Duraรงรฃo de vida: 10 anos - B. Marcaรงรฃo - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauรงรตes de utilizaรงรฃo - E. Limpeza/desinfecรงรฃo - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenรงรฃo - I. Modi๏ฌcaรงรตes/reparaรงรตes
(interditas fora das o๏ฌcinas Petzl salvo peรงas sobresselentes) - J. Questรตes/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estรฃo excluรญdos: desgaste normal,
oxidaรงรฃo, modi๏ฌcaรงรตes ou retrabalhos, mau armazenamento, mรก manutenรงรฃo,
negligรชncias, utilizaรงรตes para as quais este produto nรฃo estรก destinado.
Avisos de alerta
1. Situaรงรฃo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposiรงรฃo a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informaรงรฃo importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcaรงรตes
a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo noti๏ฌcado
interveniente para o exame CE de tipo - c. Rastreio: datamatrix - d. Diรขmetro - e.
Nรบmero individual - f. Ano de fabrico - g. Mรชs de fabrico - h. Nรบmero de lote - i.
Identi๏ฌcador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informaรงรฃo tรฉcnica - l.
Identi๏ฌcaรงรฃo do modelo - m. Classe (B base)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
10
NL
In deze bฤณsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelฤณke gevaren aan rond het
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen.
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelฤณk om met elke waarschuwing rekening te houden en
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de
oorsprong liggen van bฤณkomende gevaren. Neem bฤณ twฤณfel of onduidelฤณkheden
contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlฤณk beschermingsmiddel (PBM).
Borstgordel om een zitgordel om te vormen tot een antivalgordel. Enkel de
combinaties zitgordel + TOP die als compatibel gede๏ฌnieerd zฤณn (zie paragraaf
Verenigbaarheid), zฤณn EN 361:2002 gecerti๏ฌceerd.
Dit product mag niet mรฉรฉr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke situatie waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelฤณkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zฤณn van nature
gevaarlฤณk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrฤณpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan
leren kennen.
- De inherente risicoโ€™s begrฤณpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelฤณke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan
ook persoonlฤณk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze
verantwoordelฤณkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen
hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Schouderriemen, (2) Regelgesp achteraan, (3) Regelgesp vooraan, (4)
Sternaal inbindpunt, (5) Karabiner voor borst- en zitgordel, (6) CAPTIV, (7)
Elastische doorsteeklussen, (8) Velcro doorsteeklussen voor ASAPโ€™SORBER, (9)
Karabinerhouder van de antivallee๏ฌ‚ฤณn.
Voornaamste materialen:
Bandlussen: polyester.
Regelbare gespen: staal.
Inbindpunten en karabiner van de gesp die de borst- en zitgordel met elkaar
verbindt: aluminiumlegering.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelฤณk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zฤณn minst een grondige 12-maandelฤณkse controle door
een bevoegd persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de
omstandigheden waarin u het product gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals
vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de ๏ฌche van uw PBM: type, model,
gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage,
aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken,
opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.
Vรณรณr elk gebruik
Borstgordel
Kฤณk de bandlussen ter hoogte van de inbindpunten, de regelbare gespen en de
veiligheidsstiksels na.
Controleer op scheuren, slฤณtageverschฤณnselen en schade ten gevolge van het
gebruik, hitte, chemische producten enz.
Check de goede werking van de DoubleBack gespen.
Amโ€™D SCREW-LOCK karabiner
Controleer of de snapper automatisch helemaal open en dicht gaat. Het gaatje van
de Keylock mag niet verstopt zitten of geblokkeerd zฤณn.
Controleer de vergrendeling en ontgrendeling van de ring.
Tฤณdens het gebruik
Check regelmatig of de sluitingsgespen goed aangespannen zฤณn.
Controleer dat de karabiner steeds in de richting van zฤณn lengteas werkt.
Controleer regelmatig de vergrendeling van de ring. Vermฤณd elke druk of wrฤณving die
ontgrendeling van de snapper kan veroorzaken of de ring kan beschadigen.
Het is belangrฤณk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zฤณn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle
elementen goed geplaatst zฤณn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw borstgordel gebruikt, moeten voldoen aan de
normen die van kracht zฤณn in uw land (bv. gordel EN 813).
Gebruik enkel zitgordels die als compatibel aangeduid zฤณn. We verwฤณzen u hiervoor
naar de compatibiliteitstabel.
De borstgordel wordt geleverd met de Amโ€™D SCREW-LOCK karabiner, die u kunt
vervangen door een Amโ€™D TRIACT-LOCK, een OK SL of een OK TL (versie 2017),
een OXAN SL of een OXAN TL (versie 2017).
Raadpleeg de technische bฤณsluiters van de overeenkomstige producten.
Het gebruik van de CAPTIV met uw karabiner is verplicht.
5. Installatie van de TOP borstgordel
A. Installatie op de zitgordel
Volg de instructies zoals aangegeven op de tekeningen. Steek de DoubleBack gesp
er goed door.
B. Installatie van de compleetgordel
- Zorg ervoor dat u het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) in de
doorsteeklussen opbergt.
Amโ€™D SCREW-LOCK karabiner
Een karabiner is niet onverwoestbaar.
Een karabiner biedt maximale weerstand op zฤณn lengteas en met gesloten snapper.
Een karabiner op een compleet andere manier belasten, is gevaarlฤณk en beperkt de
weerstand ervan, bv. op zฤณn kleine as of met open snapper.
Afstelling en ophangingstest
Uw gordel moet zo goed mogelฤณk op uw lichaam aansluiten om het risico op
verwondingen bฤณ een val te beperken.
De gebruiker dient een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende
bewegingen met zฤณn uitrusting uit te voeren, om er zeker van te zฤณn dat dit de
gepaste maat is en voldoende comfort verzekert voor het gewenste gebruik, en dat
alles optimaal afgesteld is.
6. Sternaal antivalinbindpunt
EN 361: 2002
Enkel het inbindpunt dient voor het verbinden van een valstopsysteem, zoals een
mobiele antivalbeveiliging op touw of een energieabsorber, dat beschreven is in de
norm EN 363. Om dit punt beter te identi๏ฌceren, is het aangeduid met de letter A.
Tirant dโ€™air: resterende hoogte onder de gebruiker
De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zฤณn zodat hฤณ geen
hindernissen raakt bฤณ een val. De speci๏ฌeke berekeningen van de tirant dโ€™air zฤณn
uitgelegd in de technische bฤณsluiters van de andere onderdelen (energieabsorber,
mobiele antivalbeveiliging ...).
7. CAPTIV positioneringsring voor karabiner
De CAPTIV positioneringsring bevordert de positionering van de karabiner op zฤณn
lengteas. Let op: plaats de afneembare CAPTIV positioneringsring terug als u
wisselt van karabiner.
8. Velcro doorsteeklus
U kunt de Velcro doorsteeklus gebruiken om de absorber van uw mobiele
antivalbeveiliging in hoge positie te houden.
9. Karabinerhouder van de antivallee๏ฌ‚ฤณn
A. Mag enkel gebruikt worden als karabinerhouder van een niet-gebruikte
antivallee๏ฌ‚ฤณn.
B. Bฤณ een val laat de karabinerhouder van de lee๏ฌ‚ฤณn de karabiner op het einde van
de lee๏ฌ‚ฤณn los om de activering van de energieabsorber niet te hinderen.
Let op: dit is geen antivalinbindpunt.
10. Extra informatie
- Voorzie de nodige reddingsmogelฤณkheden om snel te kunnen reageren bฤณ
eventuele moeilฤณkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bฤณ voorkeur boven de positie van
de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale
weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vรณรณr elk gebruik nagaat
dat er onder de gebruiker de nodige vrฤณe ruimte is, zodat elke botsing met de grond
of een hindernis bฤณ een val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de
hoogte van een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als
verbinding naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tฤณdens het gebruik van meerdere uitrustingen
waarbฤณ de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beรฏnvloed worden door
de veiligheidsfunctie van een ander apparaat.
- LET OP: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of
scherpe randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zฤณn voor activiteiten op hoogte. LET OP:
onbeweeglฤณk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood
veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bฤณsluiter van elke uitrusting geassocieerd
met dit product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze
uitrusting in de taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zฤณn.
Afschrฤณven:
LET OP: een uitzonderlฤณk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrฤณven
na รฉรฉn enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrฤณke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twฤณfelt
aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zฤณn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de
technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermฤณden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/
transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de
Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slฤณtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelฤณke verwonding inhoudt.
2. Blootstelling aan een mogelฤณk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrฤณke
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met
ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van dit PBM - b. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix - d. Diameter
- e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i.
Individuele identi๏ฌcatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bฤณsluiter - l.
Identi๏ฌcatie van het model - m. Klasse (B basis)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
11
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer pรฅ, hvordan udstyret anvendes korrekt.
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan ๏ฌnde
opdateringer og ๏ฌ‚ere oplysninger pรฅ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage hรธjde for alle advarslerne og anvende udstyret
korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forรฅrsage yderligere risici. Kontakt
Petzl, hvis du er i tvivl eller har svรฆrt ved at forstรฅ brugsanvisningen.
1. Anvendelsesomrรฅde
Personligt vรฆrnemiddel (PV).
Brystsele, som รฆndrer en siddesele til en faldsikringssele. Kun siddesele + TOP-
kombinationer, som er de๏ฌneret som kompatible (se afsnit om kompatibilitet) er
certi๏ฌceret i henhold til EN 361: 2002.
Produktet mรฅ ikke overbelastes eller bruges til andre formรฅl end det, produktet er
bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebรฆrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Fรธr anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Lรฆse og forstรฅ alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Fรฅ speci๏ฌk trรฆning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrรฆnsninger.
- Forstรฅ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af รฉn eller ๏ฌ‚ere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvรฆstelser eller dรธdsfald.
Udstyret bรธr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte
opsyn af en kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du mรฅ pรฅtage
dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du mรฅ ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i
stand til at pรฅtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstรฅr hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) Skulderstropper, (2) Justerbart spรฆnde bag, (3) Justerbart spรฆnde foran, (4)
Brystfastgรธrelsespunkt, (5) Forbindelsesled mellem bryst- og siddesele, (6) CAPTIV,
(7) Elastiske stroppeholdere, (8) Velcroholder for ASAPโ€™SORBER, (9) Karabinholder
til falddรฆmperline.
Hovedmaterialer:
Remme og stropper: polyester.
Justerbare spรฆnder: stรฅl.
Fastgรธrelsespunkter og forbindelsesled mellem bryst- og siddesele:
aluminiumslegering.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhรฆnger af, at udstyret er fuldstรฆndig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgรฅende af en kompetent person mindst รฉn
gang hver 12. mรฅned (i overensstemmelse med reglerne gรฆldende i dit land og din
anvendelse af produktet). Fremgangsmรฅder beskrevet pรฅ Petzl.com bรธr overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige vรฆrnemiddel (PV): Udstyrstype,
model, oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato
for: fremstilling, kรธb, fรธrste anvendelse, nรฆste regelmรฆssige kontrolundersรธgelser,
fejl, bemรฆrkninger, inspektรธrens navn og underskrift.
Fรธr enhver anvendelse
Brystsele
Kontroller remme og stropper ved fastgรธrelsespunkterne, de justerbare spรฆnder og
ved sikkerhedssyningerne.
Hold รธje med revner, slitage og skader, som skyldes brug af udstyret, varme og
kemikalier, m.m.
Kontroller, at DoubleBack spรฆnderne fungerer korrekt.
Amโ€™D SCREW-LOCK karabin
Kontroller, at porten automatisk รฅbner og lukker helt. Keylock-rillen mรฅ ikke vรฆret
blokeret af fremmedlegemer.
Kontroller, at ringen kan lรฅses og lรฅses op.
Under anvendelsen
Kontroller regelmรฆssigt, at spรฆnderne er spรฆndt korrekt.
Kontroller, at karabinen altid belastes i lรฆngderetningen.
Kontroller ringens lรฅsemekanisme jรฆvnligt. Undgรฅ, at porten udsรฆttes for pres eller
slid, som kan medfรธre, at porten รฅbnes og lรฅsemekanismen beskadiges.
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra
sikringssystemet kontrolleres regelmรฆssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder
rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det รธvrige udstyr fra sikringssystemet
for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede vรฆrnemidler fungerer godt
indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med brystselen, skal opfylde de gรฆldende
standarder i dit land (f.eks. EN 813 seler).
Anvend udelukkende siddeseler, som er de๏ฌneret som kompatible. Se tabellen om
kompatibilitet.
Brystselen er leveret med Amโ€™D SCREW-LOCK karabin, som kan erstattes med
Amโ€™D TRIACT-LOCK karabin, OK SL karabin eller OK TL karabin (2017-model),
OXAN SL karabin eller OXAN TL karabin (2017-model).
Se brugsanvisninger til de tilsvarende produkter.
Du skal altid anvende CAPTIV med din karabin.
5. Montering af TOP brystselen
A. Montering pรฅ siddeselen
Fรธlg instruktionerne pรฅ tegningerne. Trรฆk DoubleBack spรฆnde korrekt frem og
tilbage
B. Montering af helkropsselen
- De overskydende remme og stropper skal fรธres korrekt tilbage under
stroppeholderne.
Amโ€™D SCREW-LOCK karabin
En karabin er ikke ufejlbarlig.
Karabinens maksimumsstyrke opnรฅs ved at holde karabinen i dens lรฆngderetning
og med lukket port. At belaste en karabin pรฅ andre mรฅder, f.eks. pรฅ tvรฆrs eller med
รฅben port, er farligt og kan begrรฆnse brudstyrken.
Justering og siddetest
Siddeselen skal tilpasses, sรฅ den sidder tรฆt, for at mindske risikoen for kvรฆstelser
ved fald.
Du skal bevรฆge dig og sidde i selen fra hvert forankringspunkt med udstyr, for at
kontrollere at selen er korrekt tilpasset til den enkelte bruger, sรฅ den giver optimal
komfort ved den pรฅgรฆldende anvendelsesform.
6. Brystfastgรธrelsespunkt til
faldsikringssystem
EN 361: 2002
Dette brystfastgรธrelsespunkt anvendes udelukkende til at fastgรธre et
faldsikringssystem, f.eks. en mobil faldsikring til reb, en falddรฆmper, eller lignende
system, som er beskrevet i EN 363. For lettere at kunne identi๏ฌcere dette
fastgรธrelsespunkt, er det markeret med bogstavet โ€™Aโ€™.
Frihรธjde: mรฆngde af fri plads under brugeren
Der skal vรฆre tilstrรฆkkelig frihรธjde under brugeren for at undgรฅ, at brugeren rammer
forhindringer i tilfรฆlde af et fald. De speci๏ฌkke frihรธjdeberegninger er beskrevet i
brugsanvisninger for de andre dele (falddรฆmpere, mobile faldsikringssystemer,
osv.).
7. Positioneringsbar CAPTIV til karabiner
Positioneringsbar CAPTIV bidrager til en korrekt positionering af karabinen pรฅ den
lange akse. Advarsel: Sรฆt den aftagelige CAPTIV bar pรฅ plads igen, hvis du skifter
karabin.
8. Velcroholder
Velcroholderen kan bruges til at fastholde falddรฆmperen i den mobile faldsikring i
hรธj position.
9. Karabinholder til falddรฆmperline
A. Skal udelukkende anvendes til at fastholde det forbindelsesled, som sidder pรฅ
falddรฆmperlinens ende, nรฅr den ikke bruges.
B. I tilfรฆlde af fald frigรธr holderen forbindelsesleddet for ikke at forhindre, at
falddรฆmperen folder sig ud.
Advarsel: Det er ikke et fastgรธrelsespunkt for faldsikring.
10. Supplerende oplysninger
- Du skal have de nรธdvendige redningsmidler til rรฅdighed og hurtigt kunne gribe ind,
hvis der opstรฅr vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bรธr helst be๏ฌnde sig over brugeren og skal vรฆre i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pรฅ 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fรธr enhver anvendelse er
tilstrรฆkkeligt frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med
jorden eller en forhindring i tilfรฆlde af fald.
- Sรธrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrรฆnse risici og
faldlรฆngde.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte vรฆrnemiddel, som mรฅ bruges til at
opfange fald i et faldsikringssystem.
- Der kan opstรฅ fare ved at bruge ๏ฌ‚ere vรฆrnemidler, hvor det ene vรฆrnemiddels
sikkerhedsfunktion pรฅvirker det andet vรฆrnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende over๏ฌ‚ader eller
skarpe kanter.
- Brugerne skal vรฆre erklรฆret raske og egnet til aktiviteter i hรธjden. ADVARSEL:
At hรฆnge bevidstlรธs i en sele kan medfรธre alvorlige fysiske skader eller i vรฆrste
tilfรฆlde dรธden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal
fรธlges.
- Der skal vedlรฆgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land,
hvor produktet anvendes.
- Kontroller, at mรฆrkningerne pรฅ produktet er lรฆselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I sรฆrlige tilfรฆlde kan du vรฆre nรธdsaget til at kassere produktet
efter kun รฉn enkelt anvendelse, afhรฆngig af produktets type og anvendelsen af
produktet, samt det miljรธ, hvori produktet anvendes (รฆtsende miljรธ, havmiljรธ), eller
som fรธlge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassรฉr รธjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det mindst er 10 รฅr gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har vรฆret udsat for et stort fald (eller belastning).
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets
pรฅlidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Nรฅr udstyret vurderes som ikke lรฆngere anvendeligt (som fรธlge af รฆndringer i
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgรฅ yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 รฅr - B. Mรฆrkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sรฆdvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. Tรธrring - G. Opbevaring/
transport - H. Vedligeholdelse- I. ร†ndringer/reparationer (skal udfรธres af Petzl
undtagen udskiftning af reservedele) - J. Spรธrgsmรฅl/kontakt
3-รฅrs garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dรฆkker ikke: normal slitage,
oxidering, รฆndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dรฅrlig vedligeholdelse og
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhรฆngende risiko, som kan fรธre til dรธdsfald eller alvorlige
kvรฆstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan fรธre til mindre alvorlige kvรฆstelser. 3.
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mรฆrkning
a. Organ, som kontrollerer produktionen af dette PV - b. Bemyndiget organ, som
udfรธrer EF-typeafprรธvning - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Diameter - e. Individuelt
nummer - f. Fremstillingsรฅr - g. Fremstillingsdato - h. Batchnummer - i. Individuel
reference - j. Standarder - k. Lรฆs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference -
m. Klasse (B basis)
SE
Dessa instruktioner fรถrklarar hur du anvรคnder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och anvรคndningsomrรฅden รคr beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om nรฅgra potentiella risker relaterade till
anvรคndning av utrustningen, det รคr omรถjligt att beskriva alla. Gรฅ in pรฅ Petzl.com fรถr
uppdateringar och ytterligare information.
Du รคr sjรคlv ansvarig fรถr att beakta varje varning och anvรคnda utrustningen korrekt.
Felanvรคndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du รคr
osรคker pรฅ eller har svรฅrt att fรถrstรฅ nรฅgot i dessa dokument.
1. Anvรคndningsomrรฅden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Brรถstsele fรถr konvertering av sittsele till en fallskyddssele. Endast kombinationer av
sittsele + TOP som de๏ฌnieras som kompatibla (se avsnittet om kompatibilitet) รคr EN
361:2002 certi๏ฌerade.
Denna produkt fรฅr inte belastas รถver sin hรฅllfasthetsgrรคns eller anvรคndas till รคndamรฅl
den inte รคr avsedd fรถr.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter dรคr denna typ av utrustning anvรคnds รคr alltid riskfyllda.
Du ansvarar sjรคlv fรถr dina egna handlingar, beslut och din sรคkerhet.
Innan du anvรคnder denna utrustning mรฅste du:
- Lรคsa och fรถrstรฅ samtliga anvรคndarinstruktioner.
- Fรฅ sรคrskild รถvning i hur utrustningen ska anvรคndas.
- Lรคra kรคnna utrustningens egenskaper och begrรคnsningar.
- Fรถrstรฅ och godta be๏ฌntliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medfรถra allvarliga skador eller
dรถdsfall.
Denna produkt fรฅr endast anvรคndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som รถvervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar sjรคlv fรถr dina egna handlingar, beslut och din sรคkerhet och รคr medveten
om konsekvenserna av dessa. Anvรคnd inte produkten om du inte kan eller har
mรถjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte fรถrstรฅr nรฅgon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Axelremmar, (2) Bakre justeringsspรคnne, (3) Frรคmre justeringsspรคnne, (4) Frรคmre
infรคstningspunkt, (5) Karbinen fรถr ihopkoppling av sitt-brรถstsele, (6) CAPTIV, (7)
Elastiska hรฅllare, (8) Kardborrehรฅllare fรถr ASAPโ€™SORBER, (9) Hรฅllare fรถr karbiner av
falldรคmpande slingan.
Huvudsakliga material:
Remmar: polyester.
Justeringsspรคnnen: stรฅl.
Infรคstningspunkter och kopplingskarbin fรถr brรถst-/sittsele: aluminiumlegering.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din sรคkerhet beror av skicket pรฅ din utrustning.
Petzl rekommenderar en utfรถrlig inspektion utfรถrd av en kompetent person minst
var 12:e mรฅnad (beroende pรฅ aktuell lagstiftning i det land den anvรคnds samt
under vilka fรถrhรฅllanden den anvรคnds). Fรถlj anvisningar beskrivna pรฅ Petzl.com.
Dokumentera resultaten i besiktningsformulรคret fรถr PPE: typ, modell, tillverkarens
kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inkรถp, fรถrsta
anvรคndning, nรคsta kontroll; problem, kommentarer, besiktarens namn och signatur.
Fรถre varje anvรคndningstillfรคlle
Brรถstsele
Kontrollera banden vid infรคstningspunkter, justeringsspรคnnen och sรถmmar.
Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. anvรคndning, vรคrme,
kemikalier etc.
Kontrollera att DoubleBack-spรคnnena fungerar ordentligt.
Amโ€™D SCREW-LOCK karbin
Kontrollera att grinden รถppnas och stรคngs korrekt. Keylock -hรฅlet fรฅr inte vara
blockerat eller igensatt.
Kontrollera att lรฅshylsan lรฅsas och lรฅsas upp.
Under anvรคndning
Kontrollera regelbundet att justeringsspรคnnena รคr ordentligt stรคngda.
Veri๏ฌera att karbinen alltid รคr belastad lรคngs huvudaxel.
Kontrollera regelbundet att lรฅshylsan รคr lรฅst. Undvik tryck eller skav som kan lรฅsa
upp grinden eller skada lรฅshylsan.
Det รคr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
fรถrbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen รคr korrekt sammansatta i fรถrhรฅllande till varandra.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt รคr kompatibel med andra delar i systemet fรถr ditt
anvรคndande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som anvรคnds tillsammans med brรถstselen mรฅste fรถlja de standarder som
๏ฌnns i det land den anvรคnds (t.ex. EN 813 selar).
Anvรคnd endast selar som de๏ฌnieras som kompatibla. Se tabellen fรถr kompatibilitet.
Brรถstselen kommer med Amโ€™D SCREW-LOCK karbinen som kan ersรคttas av Amโ€™D
TRIACT-LOCK, OK SL eller OK TL (2017 version), OXAN SL eller OXAN TL (2017
version).
Se anvรคndarinstruktioner fรถr respektive produkt.
CAPTIV mรฅste anvรคndas med den valda karbinen.
5. Instรคllning av TOP brรถstsele
A. Montering pรฅ sittselen
Fรถlj instruktionerna pรฅ bilderna. Trรค DoubleBack-spรคnnet korrekt.
B. Helkroppsselens instรคllning
- Se till att stoppa in lรถsa remmar korrekt i hรฅllarna (vikta).
Amโ€™D SCREW-LOCK karbin
En karbin รคr ej ofรถrstรถrbar.
En karbin har hรถgst hรฅllfasthet nรคr den belastas lรคngs huvudaxeln med grinden
stรคngd. Belastning av karbinen i nรฅgon annan riktning (t.ex. tvรคrsรถver eller med
รถppen grind) รคr farligt och kan minska dess hรฅllfasthet.
Justering och belastningstest
Din sele mรฅste anpassas fรถr att sluta tรคtt om kroppen fรถr att minska skaderisken
vid ett fall.
Du mรฅste rรถra pรฅ dig och hรคnga i selen frรฅn varje fรคstningspunkt fรถr att kontrollera
att selen passar, รคr bekvรคm och att den รคr riktigt instรคlld.
6. Brรถstplacerad fallskyddspunkt
EN 361: 2002
Anvรคnd endast den frรคmre infรคstningspunkten (sternal) fรถr att ansluta ett
fallskyddssystem (till exempel mobil fallskyddsanordning, falldรคmpare eller andra
system som beskrivs i EN 363-standarden). Fรถr enkel igenkรคnning รคr denna
infรคstningspunkt mรคrkt med bokstaven โ€™Aโ€™.
Clearance/frihรถjd: sรคkerhetsmarginal โ€“ hur stor fri hรถjd som ๏ฌnns under
anvรคndaren
Frihรถjden under anvรคndaren mรฅste vara tillrรคcklig fรถr att skydda personen frรฅn att
slรฅ i nรฅgot vid ett fall. Information om hur man berรคknar frihรถjden ๏ฌnns i den tekniska
informationen fรถr รถvriga delar i fallskyddssystemet (falldรคmpare, mobilt fallskydd
osv.).
7. CAPTIV positionerings platta fรถr karbin
CAPTIV positionerings platta hjรคlper positionera karbinen sรฅ att den belastas lรคngs
huvudaxeln. Varning: byt ut CAPTIV plattan om du byter karbin.
8. Kardborrehรฅllare
Kardborrehรฅllaren kan anvรคndas fรถr att hรฅlla falldรคmpare i hรถglรคge.
9. Hรฅllare fรถr falldรคmparens karbiner
A. Enbart fรถr anvรคndning som hรฅllare fรถr oanvรคnda slingรคnden.
B. Karbinhรฅllaren slรคpper slingรคnden vid ett fall fรถr att fรถrhindra fรถrsรคmring av
falldรคmparens funktion.
Varning: denna infรคstningspunkt รคr inte en fallskyddspunkt.
10. Ytterliggare information
- Du mรฅste ha en rรคddningsplan och resurser fรถr att snabbt genomfรถra rรคddning
om problem skulle uppstรฅ vid anvรคndning av denna utrustning.
- Systemets fรถrankringspunkt bรถr helst vara ovanfรถr anvรคndaren och skall uppfylla
kraven i standarden EN 795 (minsta hรฅllfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem รคr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihรถjden under
anvรคndaren fรถre varje anvรคndning fรถr att undvika kontakt med marken eller kollision
med ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna รคr korrekt placerade fรถr att minska risken fรถr, och hรถjden
av, ett fall.
- En fallskyddssele รคr den enda tillรฅtna utrustningen fรถr att stรถtta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- Nรคr ๏ฌ‚era olika utrustningsdelar anvรคnds ihop kan en farlig situation uppstรฅ nรคr ena
delens sรคkerhetsfunktion kan pรฅverkas av sรคkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING: Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- Anvรคndare mรฅste vara friska fรถr att utfรถra aktiviteter pรฅ hรถg hรถjd. VARNING: att
hรคnga fritt utan att rรถra pรฅ sig (t ex vid medvetslรถshet) lรคngre perioder i sele kan leda
till allvarliga skador eller dรถdsfall.
- Anvรคndarinstruktionerna fรถr varje del i utrustningen som anvรคnds ihop med denna
produkt mรฅste fรถljas.
- Bruksanvisningen fรถr denna utrustning mรฅste ๏ฌnnas tillgรคnglig pรฅ det sprรฅk som
talas i det land dรคr produkten ska anvรคndas.
- Se till att markeringarna pรฅ produkten รคr lรคsliga.
Nรคr produkten inte lรคngre ska anvรคndas:
VARNING: i extremfall kan produkten behรถva kasseras efter ett enda
anvรคndningstillfรคlle, beroende pรฅ hur och var den anvรคnts och vad den utsatts fรถr
(tuffa miljรถer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten mรฅste kasseras nรคr:
- Den รคr รถver 10 รฅr gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt fรถr ett stรถrre fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pรฅ dess skick.
- Du inte helt och hรฅllet kรคnner till dess historia.
- Nรคr den blir omodern pga รคndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
รคr inkompatibel med annan utrustning etc.
Fรถrstรถr dessa produkter fรถr att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslรคngd: 10 รฅr - B. Mรคrkning - C. Godkรคnda temperaturer - D.
Fรถrsiktighetsรฅtgรคrder anvรคndning - E. Rengรถring/desinfektion - F. Torkning
- G. Fรถrvaring/Transport - H. Underhรฅll - I. ร„ndringar/reparationer (ej tillรฅtna
utanfรถr Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frรฅgor/kontakt
3 รฅrs garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modi๏ฌeringar
eller รคndringar, felaktig fรถrvaring, dรฅligt underhรฅll, fรถrsumlighet eller felaktig
anvรคndning.
Varningssymboler
1. Situation som pรฅvisar en รถverhรคngande risk fรถr allvarlig skada eller dรถdsfall.
2. Exponering fรถr mรถjlig risk fรถr olycka eller skada. 3. Viktig information gรคllande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spรฅrbarhet och mรคrkningar
a. Kontrollorgan som veri๏ฌerar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan som
utfรถr CE-test - c. Spรฅrbarhet: datamatris - d. Diameter - e. Serienummer - f.
Tillverkningsรฅr - g. Tillverkningsmรฅnad - h. Batchnummer - i. Individuell identi๏ฌering -
j. Standarder - k. Lรคs instruktionen noga - l. Modellidenti๏ฌkation - m. Klass (B bas)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
12
FI
Nรคmรค kรคyttรถohjeet ohjeistavat, miten kรคyttรครค varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja kรคyttรถtavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kรคyttรถรถn liittyvistรค vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista pรคivitykset ja lisรคtiedot osoitteesta
Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitรค, ettรค huomioit varoitukset ja kรคytรคt varusteita oikein. Tรคmรคn
varusteen vรครคrinkรคyttรถ lisรครค vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttรค Petzliin, jos
olet epรคvarma tai jos et tรคysin ymmรคrrรค nรคitรค ohjeita.
1. Kรคyttรถtarkoitus
Henkilรถsuojain (PPE).
Rintavaljaat, joilla istumavaljaat voi muuttaa putoamissuojavaljaiksi. Vain sellaiset
istumavaljaiden ja TOP- valjaiden yhdistelmรคt, jotka on mรครคritelty yhteensopiviksi
(katso yhteensopivuus-osio), tรคyttรคvรคt EN 361:2002 -standardin vaatimukset.
Tรคtรค tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikรค sitรค saa kรคyttรครค mihinkรครคn
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tรคtรค varustetta kรคytetรครคn, on lรคhtรถkohtaisesti luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, pรครคtรถksistรคsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tรคmรคn varusteen kรคyttรคmistรค sinun pitรครค:
- Lukea ja ymmรคrtรครค kaikki kรคyttรถohjeet.
- Hankkia kรคyttรถรค varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen kรคyttรถkelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmรคrtรครค ja hyvรคksyรค tรคhรคn liittyvรคt riskit.
Nรคiden varoitusten huomiotta jรคttรคminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tรคtรค tuotetta saavat kรคyttรครค vain pรคtevรคt ja vastuulliset henkilรถt tai henkilรถt, jotka
ovat pรคtevรคn ja vastuullisen henkilรถn vรคlittรถmรคn valvonnan alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, pรครคtรถksistรคsi sekรค turvallisuudestasi ja sinรค kannat
seuraukset nรคistรค. Jos et ole kykenevรค tai oikeutettu ottamaan tรคtรค vastuuta, tai jos
et ymmรคrrรค tรคysin nรคitรค ohjeita, รคlรค kรคytรค tรคtรค varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Olkahihnat, (2) Takasรครคtรถsolki, (3) Etusรครคtรถsolki, (4) Rintakiinnityspiste, (5) Rinta-
ja istumavaljaiden sulkurengas, (6) CAPTIV-asemointitanko, (7) Joustavat pidikkeet,
(8) Tarrapidike ASAPโ€™SORBER-nykรคyksenvaimentimelle, (9) Putoamisen pysรคyttรคvรคn
liitoskรถyden sulkurengas-kiinnittimet.
Pรครคmateriaalit:
Hihnat: polyesteri.
Sรครคtรถsoljet: terรคs.
Kiinnityspisteet ja sulkurengas, jolla kiinnitetรครคn rintavaljaiden etupuoli
istumavaljaisiin: alumiiniseos.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee tekemรครคn asiantuntijan toimesta tarkastuksen vรคhintรครคn kerran
vuodessa (riippuen kyseisen valtion sรครคdรถksistรค sekรค kรคyttรถolosuhteista).
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilรถsuojaimen
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai
yksilรถnumero, pรคivรคmรครคrรคt: valmistuksen, oston, ensimmรคisen kรคyttรถkerran,
seuraavan mรครคrรคaikaistarkastuksen, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja
allekirjoitus.
Ennen jokaista kรคyttรถรค
Rintavaljas
Tarkasta hihnat kiinnityskohtien, sรครคtรถsolkien ja turvatikkausten kohdalta.
Tutki ettei niissรค ole viiltoja ja etteivรคt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kรคytรถn,
kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi.
Varmista ettรค DoubleBack-soljet toimivat moitteettomasti.
Amโ€™D SCREW-LOCK -sulkurengas
Varmista ettรค portti aukeaa ja sulkeutuu automaattisesti ja kokonaan. Keylock-
lukitusreikรค ei saa olla tukossa.
Tarkasta ettรค lukitusvaipan saa lukkoon ja auki.
Kรคytรถn aikana
Varmista sรครคnnรถllisesti, ettรค sรครคtรถsoljet ovat tiukasti kiinni.
Varmista ettรค sulkurengas kuormittuu aina pรครคakselinsa suuntaisesti.
Tarkasta sรครคnnรถllisesti, ettรค lukitusvaippa on lukittu. Vรคltรค painetta tai hiertymistรค,
joka voisi avata portin tai vahingoittaa lukitusvaippaa.
On tรคrkeรครค seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta jรคrjestelmรคn muihin laitteisiin
sรครคnnรถllisesti. Varmista, ettรค kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nรคhden.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden kรคyttรคmรคsi jรคrjestelmรคn osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvรค toimivuus yhdessรค kรคytettynรค).
Rintavaljaiden kanssa kรคytettรคvien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen
hetkisiรค standardeja (esim. EN 813 -valjaat).
Kรคytรค vain valjaita, jotka on mรครคritelty sopiviksi. Katso yhteensopivuustaulukko.
Rintavaljaissa on Amโ€™D SCREW-LOCK โ€“liitin, jonka voi korvata Amโ€™D TRIACT-LOCK
-, OK SL โ€“tai OK TL - (vuoden 2017 versio), OXAN SL โ€“ tai OXAN TL (vuoden 2017
versio) -liittimellรค.
Lisรคtietoja saa kunkin tuotteen kรคyttรถohjeista.
Valjaissa olevan sulkurenkaan kanssa on kรคytettรคvรค CAPTIV-asemointitankoa.
5. TOP-rintavaljaiden liittรคminen
A. Kiinnittรคminen istumavaljaisiin
Seuraa kuvien ohjeita. Pujota hihna DoubleBack -solkeen huolellisesti.
B. Kokovaljaiden sรครคtรคminen
- Taittele ylimรครคrรคiset hihnat litteiksi ja laita ne pidikkeisiin.
Amโ€™D SCREW-LOCK -sulkurengas
Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.
Kiinnitin on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Sulkurenkaan
kuormittaminen millรค tahansa muulla tavalla (esim. porttia vasten tai portti auki) on
vaarallista ja voi vรคhentรครค sen lujuutta.
Sรครคtรถ ja roikkumiskoe
Valjaat on sรครคdettรคvรค tukevasti istuviksi, jotta loukkaantumisriski putoamistilanteessa
olisi pienempi.
Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta
kiinnittymispisteestรค varusteidesi kanssa varmistaaksesi, ettรค valjaat istuvat hyvin,
ovat riittรคvรคn mukavat odotettavissa olevaa kรคyttรถรค silmรคllรค pitรคen ja ettรค sรครคdรถt on
tehty parhaalla mahdollisella tavalla.
6. Putoamisen pysรคyttรคvรค rintakiinnityspiste
EN 361: 2002
Ainoastaan rintakiinnityspistettรค saa kรคyttรครค putoamisen pysรคyttรคvรคn jรคrjestelmรคn,
esimerkiksi liikkuvan putoamisen pysรคyttรคjรคn, nykรคyksenvaimentimen tai muun
EN 363 -standardissa kuvatun jรคrjestelmรคn kiinnittรคmiseen. Tunnistamisen
helpottamiseksi tรคmรค piste on merkitty A-kirjaimella.
Turvaetรคisyys: vapaa tila kรคyttรคjรคn alapuolella
Turvaetรคisyyden kรคyttรคjรคn alapuolella pitรครค olla riittรคvรค, jottei kรคyttรคjรค
putoamishetkellรค iskeydy maahan/rakenteisiin. Yksityiskohtaiset ohjeet
turvaetรคisyyden laskemiseen lรถytyvรคt muiden osien (nykรคyksenvaimentimet,
liikkuvan kรถysitarraimen jne.) kรคyttรถohjeista.
7. CAPTIV-sulkurenkaan asemointitanko
CAPTIV-asemointitangon avulla sulkurengas voidaan asemoida oikein
pituussuunnassa. Varoitus: jos vaihdat sulkurenkaan, vaihda myรถs irrotettava
CAPTIV-tanko.
8. Tarrapidike
Tarrapidikkeen avulla kรถysitarraimen nykรคyksenvaimennin voidaan pitรครค korkealla.
9. Pidikelenkki putoamisen pysรคyttรคvรคn
liitoskรถyden kiinnittimelle
A. Kรคytetรครคn vain liitoskรถyden kiinnittimien sivussa pitรคmiseen.
B. Putoamistilanteessa pidikelenkki vapauttaa liitoskรถyden pรครคn kiinnittimen, jotta
nykรคyksenvaimennin pรครคsee avautumaan.
Varoitus: tรคmรค kiinnityspiste ei ole putoamissuojaimen kiinnityspiste.
10. Lisรคtietoa
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos
tรคmรคn varusteen kรคytรถn aikana ilmaantuu ongelmia.
- Jรคrjestelmรคn ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita kรคyttรคjรคn ylรคpuolella, ja sen tulisi
tรคyttรครค EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestรคvyys).
- Putoamisen pysรคyttรคvรคssรค jรคrjestelmรคssรค on erityisen tรคrkeรครค tarkistaa kรคyttรคjรคn
alla oleva vaadittava turvaetรคisyys ennen jokaista kรคyttรถรค, jotta vรคltytรครคn siltรค, ettรค
kรคyttรคjรค putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen.
- Varmista ettรค ankkuripisteellรค on asianmukainen sijainti vรคlttรครคksesi putoamisriski ja
minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyvรคksytty vรคline, jolla tuetaan kehoa
putoamisen pysรคyttรคvรคssรค jรคrjestelmรคssรค.
- Kun useita varusteosia kรคytetรครคn yhdessรค, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
hรคiritรค toisen varusteen turvatoimintoa, mikรค voi johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS: รคlรค salli tuotteiden hiertyvรคn naarmuttaviin pintoihin tai terรคviin
reunoihin.
- Kรคyttรคjien tรคytyy soveltua lรครคketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkรคaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tรคmรคn tuotteen kanssa kรคytettรคvien varusteiden
tuotekohtaisia kรคyttรถohjeita.
- Tรคmรคn varusteen kรคyttรคjille on annettava kรคyttรถohjeet sen maan kielellรค, jossa
varustetta tullaan kรคyttรคmรครคn.
- Varmista ettรค tuotteen merkinnรคt ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan kรคytรถstรค:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kรคytรถstรค
vain yhden ainoan kรคyttรถkerran jรคlkeen. Tรคmรค riippuu kรคytรถn rasittavuudesta ja
kรคyttรถolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympรคristรถ, terรคvรคt reunat, รครคrimmรคiset
lรคmpรถtilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava kรคytรถstรค, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistรค.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei lรคpรคise tarkastusta. Sinulla on pienikin epรคilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen kรคyttรถhistoriaa tรคysin.
- Se vanhenee lainsรครคdรคnnรถn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa kรคytรถstรค poistetut varusteet, jottei kukaan kรคytรค niitรค enรครค.
Ikonit:
A. Kรคyttรถikรค: 10 vuotta - B. Merkinnรคt - C. Hyvรคksytyt kรคyttรถlรคmpรถtilat - D.
Kรคytรถn varotoimet - E. Puhdistus/desin๏ฌointi - F. Kuivaaminen - G. Sรคilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin
toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivรคt kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sรคilytys, huono yllรคpito
ja vรคlinpitรคmรคttรถmyyden tai sellaisen kรคytรถn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tรคrkeรครค tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystรค. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jรคljitettรคvyys ja merkinnรคt
a. Tรคmรคn henkilรถsuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen
suorittava taho - c. Jรคljitettรคvyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Erรคnumero - i. Yksilรถllinen tunniste - j.
Standardit - k. Lue kรคyttรถohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Luokka
(B perus)
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pรฅ korrekt mรฅte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig รฅ beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon ๏ฌnner du pรฅ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for รฅ forstรฅ og ta hensyn til disse advarslene, og for รฅ bruke
utstyret pรฅ korrekt mรฅte. Feil bruk av utstyret vil medfรธre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstรฅr disse bruksanvisningene.
1. Bruksomrรฅde
Personlig verneutstyr (PVU).
Brystsele som i kombinasjon med en sittesele kan gjรธres om til en fallsikringssele.
Kun sitteselen + TOP kombinasjonene som er de๏ฌnerte som kompatible (se punktet
om kompatibilitet) er serti๏ฌserte i henhold til EN 361:2002.
Produktet mรฅ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjรธrelser og din egen
sikkerhet.
Fรธr du tar i bruk utstyret, mรฅ du:
- Lese og forstรฅ alle bruksanvisningene.
- Sรธrge for รฅ fรฅ spesi๏ฌkk opplรฆring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjรธre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstรฅ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfรธre alvorlig
personskade eller dรธd.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjรธrelser og sikkerhet, og du tar selv
pรฅ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til รฅ ta pรฅ deg dette ansvaret
eller dersom du ikke forstรฅr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Skulderstropper, (2) Justeringsspenne bak, (3) Justeringsspenne framme, (4)
Tilkoblingspunkt pรฅ brystet, (5) Koblingsstykke mellom bryst - og sittesele, (6)
CAPTIV, (7) Elastiske bรฅndholdere, (8) Borrelรฅsholdere for ASAP`SORBER, (9)
Holdere for koblingsstykker pรฅ forbindelsesliner.
Hovedmaterialer:
Bรฅnd: polyester.
Justeringsspenner: stรฅl.
Tilkoblingspunkter og koblingsstykke mellom bryst- og sittesele: aluminiumslegering.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
รฉn gang รฅrlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Fรธlg prosedyrene som er beskrevet pรฅ Petzl.com. Fรธr resultatene inn i et
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon pรฅ produsent,
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjรธpsdato, dato for nรฅr produktet
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollรธrens
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Fรธr du bruker produktet
Brystsele
Sjekk alltid bรฅnd ved tilkoblingspunkter, justeringsspenner og ved bรฆrende sรธmmer.
Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forรฅrsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv.
Kontroller at DoubleBack-spennene fungerer som de skal.
Amโ€™D SCREW-LOCK koblingsstykke
Kontroller at porten kan รฅpnes og at den lukkes automatisk. Keylock-hullet mรฅ vรฆre
fritt for skitt, smรฅstein, o.l.
Kontroller at lรฅsehylsen kan รฅpnes og lukkes.
Hver gang produktet brukes
Kontroller regelmessig at de justerbare spennene er skikkelig festet.
Pรฅse at karabineren alltid belastes i lengderetningen.
Sjekk regelmessig at lรฅsehylsen er lukket. Unngรฅ press mot porten utenfra som kan
รฅpne den eller skade lรฅsehylsen.
Det er viktig รฅ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollรฉr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med brystselen mรฅ vรฆre godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. seler som er godkjente i henhold til EN 813).
Bruk kun seler som er de๏ฌnerte som kompatible. Se tabellen for kompatibilitet.
Brystselen kommer med et Amโ€™D SCREW-LOCK koblingsstykke som kan byttes ut
med Amโ€™D TRIACT-LOCK, OK SL eller OK TL (2017 utgave), OXAN SL eller OXAN
TL (2017 utgave).
Se bruksanvisningen for produkter som kan brukes sammen.
CAPTIV mรฅ brukes sammen med et koblingsstykke.
5. Klargjรธring av TOP brystsele
A. Tilkobling til sitteselen
Fรธlg instruksjonene som er gitt pรฅ tegningene. Tre DoubleBack-spennene skikkelig.
B. Klargjรธring av full kroppssele
- Fest over๏ฌ‚รธdige bรฅnd i bรฅndholderne. Sรธrg for at de ligger ๏ฌ‚att.
Amโ€™D SCREW-LOCK koblingsstykke
En karabiner har begrenset styrke ved feilbelastning.
En karabiner har stรธrst bruddstyrke nรฅr den belastes i lengderetningen i lukket
tilstand. Belastning av karabineren pรฅ hvilken som helst annen mรฅte, f.eks. pรฅ tvers
med porten รฅpen, er farlig og kan redusere bruddstyrken.
Tilpasning og funksjonstest
Selen mรฅ sitte tett pรฅ kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et
eventuelt fall.
Du mรฅ bevege deg i selen og prรธve รฅ henge i den fra alle tilkoblingspunktene for
รฅ vรฆre sikker pรฅ at den er riktig tilpasset. Selen bรธr vรฆre komfortabel รฅ ha pรฅ i de
tiltenkte arbeidsposisjonene.
6. Tilkoblingspunkt for fallsikring - pรฅ brystet
EN 361: 2002
Bruk kun tilkoblingspunktet pรฅ brystet for tilkobling til et fallsikringssystem.
Eksempler pรฅ fallsikringssystemer er bl.a. lรธpebremser, falldempere eller andre
systemer beskrevet i EN 363. Dette tilkoblingspunktet er merket med bokstaven A
for at det skal vรฆre lett synlig.
Klaring: Tilstrekkelig klaring under brukeren
Sรธrg for at det er tilstrekkelig klaring under brukeren for รฅ unngรฅ sammenstรธt med
strukturer eller underlag ved et eventuelt fall. Nรธyaktige beregninger for klaring
er angitt i de tekniske spesi๏ฌkasjonene for de ulike utstyrstypene (falldempere,
lรธpebremser, osv.).
7. CAPTIV posisjoneringsbรธyle for
koblingsstykke
CAPTIV posisjoneringsbรธyle fremmer belastning i den langsgรฅende aksen. Advarsel:
Bytt ut bรธylen pรฅ CAPTIV dersom du bytter koblingsstykke.
8. Borrelรฅsholder
Borrelรฅsholderne kan brukes til รฅ plassere falldemperen pรฅ den mobile lรธpebremsen
i en hรธy posisjon.
9. Holder for fanglinens koblingsstykke
A. Skal kun brukes til plassering av koblingstykker som sitter pรฅ enden av fangliner
som ikke er i bruk.
B. Ved et fall vil holderen frigjรธre koblingsstykket for ikke รฅ hindre at falldemperen
begynner รฅ rakne.
Advarsel: Dette tilkoblingspunktet skal ikke brukes til fallsikring.
10. Tilleggsinformasjon
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom
du kommer i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt mรฅ fortrinnsvis vรฆre plassert ovenfor posisjonen
til brukeren, bรธr vรฆre i henhold til kravene i EN 795 og mรฅ ha en minimum
belastningstoleranse pรฅ 12 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer mรฅ det alltid vรฆre tilstrekkelig klaring under
brukeren for รฅ unngรฅ sammenstรธt med bakken eller andre strukturer ved et
eventuelt fall.
- Sรธrg for at forankringen er korrekt plassert for รฅ redusere risikoen for, og lengden
pรฅ, et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av ๏ฌ‚ere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstรฅ dersom ett av
systemene pรฅvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL: Pรฅse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere mรฅ vรฆre i medisinsk forsvarlig stand til รฅ drive med aktivitet i hรธyden.
ADVARSEL: Det รฅ henge ubevegelig i en sele kan medfรธre skade eller dรธd.
- Bruksanvisningene som fรธlger med hver del av disse produktene mรฅ fรธlges nรธye.
- Bruksanvisningene mรฅ leveres pรฅ sprรฅket som benyttes i brukslandet.
- Pรฅse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Nรฅr skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun รฉn gangs
bruk. Eksempler pรฅ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt mรฅ kasseres nรฅr:
- Det er eldre enn 10 รฅr og bestรฅr av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pรฅlitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet pรฅ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og nรฅr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for รฅ hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 รฅr - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjรธring/desinfeksjon - F. Tรธrking - G.
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modi๏ฌseringer/reparasjoner (som
ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)
- J. Spรธrsmรฅl/kontakt oss
3 รฅrs garanti
Pรฅ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Fรธlgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modi๏ฌkasjoner, feil lagring, dรฅrlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller dรธd. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemรฅte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan
som utfรธrer CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: identi๏ฌkasjonsmรฅte - d. Diameter -
e. Serienummer - f. Produksjonsรฅr - g. Produksjonsmรฅned - h. Batch-nummer - i.
Individuelt identi๏ฌkasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig
- l. Modellidenti๏ฌkasjon - m. Klasse (B enkel)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
13
CZ
Tyto pokyny vysvฤ›tlujรญ, jak sprรกvnฤ› pouลพรญvat vaลกe vybavenรญ. Popsรกny jsou pouze
nฤ›kterรฉ techniky a zpลฏsoby pouลพitรญ.
Varujรญcรญ symboly upozorลˆujรญ na nฤ›kterรก potenciรกlnรญ nebezpeฤรญ spojenรก s pouลพitรญm
vaลกeho vybavenรญ, ale nenรญ moลพnรฉ uvรฉst vลกechny pล™รญpady. Navลกtฤ›vujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplลˆkovรฉ informace.
Vaลกรญ odpovฤ›dnostรญ je vฤ›novat pozornost kaลพdรฉmu upozornฤ›nรญ a pouลพรญvat vaลกe
vybavenรญ sprรกvnรฝm zpลฏsobem. Nesprรกvnรฉ pouลพitรญ tohoto vybavenรญ zvรฝลกรญ nebezpeฤรญ.
Mรกte-li jakรฉkoliv pochybnosti nebo obtรญลพe s porozumฤ›nรญm nรกvodu, kontaktujte
๏ฌrmu Petzl.
1. Rozsah pouลพitรญ
Osobnรญ ochrannรฝ prostล™edek (OOP).
Hrudnรญ postroj, kterรฝ zmฤ›nรญ sedacรญ postroj na postroj pro zachycenรญ pรกdu.
Certi๏ฌkovรกny dle EN 361:2002 jsou pouze kombinace sedacรญho postroje + TOP,
kterรฉ jsou de๏ฌnovanรฉ jako kompatibilnรญ (viz kapitola Sluฤitelnost).
Zatรญลพenรญ tohoto vรฝrobku nesmรญ pล™ekroฤit uvedenou hodnotu pevnosti, vรฝrobek nesmรญ
bรฝt pouลพรญvรกn jinรฝm zpลฏsobem, neลพ pro kterรฝ je urฤen.
Zodpovฤ›dnost
UPOZORNฤšNร
ฤŒinnosti zahrnujรญcรญ pouลพรญvรกnรญ tohoto vรฝrobku jsou z podstaty nebezpeฤnรฉ.
Za svรฉ jednรกnรญ, rozhodovรกnรญ a bezpeฤnost zodpovรญdรกte sami.
Pล™ed pouลพรญvรกnรญm tohoto vรฝrobku je nutnรฉ:
- Pล™eฤรญst si a prostudovat celรฝ nรกvod k pouลพitรญ.
- Nacviฤit sprรกvnรฉ pouลพรญvรกnรญ vรฝrobku.
- Seznรกmit se s moลพnostmi vรฝrobku a s omezenรญmi jeho pouลพitรญ.
- Pochopit a pล™ijmout rizika spojenรก s jeho pouลพรญvรกnรญm.
Opomenutรญ ฤi poruลกenรญ nฤ›kterรฉho z tฤ›chto pravidel mลฏลพe vรฉst k vรกลพnรฉmu
poranฤ›nรญ nebo smrti.
Tento vรฝrobek smรญ pouลพรญvat pouze odbornฤ› zpลฏsobilรฉ a odpovฤ›dnรฉ osoby, nebo
osoby pod pล™รญmรฝm vedenรญm a dohledem tฤ›chto osob.
Za svรฉ ฤiny, rozhodnutรญ a bezpeฤnost zodpovรญdรกte sami a stejnฤ› jste si vฤ›domi
moลพnรฝch nรกsledkลฏ. Jestliลพe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovฤ›dnost
pล™ijmout, nebo pokud nerozumรญte jakรฉkoliv z tฤ›chto instrukcรญ, vรฝrobek nepouลพรญvejte.
2. Popis ฤรกstรญ
(1) Ramennรญ popruhy, (2) Zadnรญ nastavovacรญ pล™ezka, (3) Pล™ednรญ nastavovacรญ pล™ezka,
(4) Hrudnรญ pล™ipojovacรญ bod, (5) Spojka sedacรญho a hrudnรญho postroje, (6) CAPTIV,
(7) Elastickรฉ pล™idrลพovaฤe, (8) Pล™idrลพovaฤ ze suchรฉho zipu pro ASAPยดSORBER, (9)
Drลพรกky na spojky spojovacรญho prostล™edku pro zachycenรญ pรกdu.
Hlavnรญ materiรกly:
Popruhy: polyester.
Nastavovacรญ pล™ezky: ocel.
Pล™ipojovacรญ body a pล™ednรญ spojka hrudnรญho postroje-sedacรญho postroje: slitina hlinรญku.
3. Prohlรญdka, kontrolnรญ body
Vaลกe bezpeฤnost zรกvisรญ na neporuลกenosti vaลกeho vybavenรญ.
Petzl doporuฤuje hloubkovรฉ revize odbornฤ› zpลฏsobilou osobou nejmรฉnฤ› jedenkrรกt
za 12 mฤ›sรญcลฏ (v zรกvislosti na aktuรกlnรญ legislativฤ› ve vaลกรญ zemi, a na podmรญnkรกch
pouลพitรญ). Postupujte dle krokลฏ uvedenรฝch na Petzl.com. Vรฝsledky revize
zaznamenejte ve vaลกem formulรกล™i pro revize OOP: typ, model, kontakt na vรฝrobce,
sรฉriovรฉ nebo kusovรฉ ฤรญslo, datum: vรฝroby, prodeje, prvnรญho pouลพitรญ, dalลกรญ periodickรฉ
revize; problรฉmy, poznรกmky, jmรฉno a podpis inspektora.
Pล™ed kaลพdรฝm pouลพitรญm
Hrudnรญ postroj
Zkontrolujte stav popruhลฏ v mรญstech pล™ipojovacรญch bodลฏ, u nastavovacรญch pล™ezek a
bezpeฤnostnรญch ลกvลฏ.
Zamฤ›ล™te se na ล™ezy, opotล™ebenรญ a poลกkozenรญ vzniklรฉ pouลพรญvรกnรญm, vysokou teplotou
ฤi chemikรกliemi ...
ล˜รกdnฤ› zkontrolujte sprรกvnou funkฤnost pล™ezek.
Spojka Amโ€™D SCREW-LOCK
Provฤ›ล™te, zda se zรกpadka otevรญrรก a sama automaticky รบplnฤ› uzavรญrรก. Otvor zรกmku
Keylock nesmรญ bรฝt zablokovรกn nebo ucpรกn.
Zkontrolujte, zda se pojistka zajiลกลฅuje a odjiลกลฅuje.
Bฤ›hem pouลพรญvรกnรญ
Pravidelnฤ› kontrolujte, jsou li nastavovacรญ pล™ezky bezpeฤnฤ› dotaลพeny.
Kontrolujte, je-li karabina vลพdy zatรญลพena v hlavnรญ podรฉlnรฉ ose.
Pravidelnฤ› kontrolujte, je li pojistka zaลกroubovanรก. Vyhnฤ›te se jakรฉmukoliv tlaku
nebo odรญrรกnรญ, kterรฉ by mohlo odjistit zรกpadku nebo poลกkodit pojistku.
Je dลฏleลพitรฉ pravidelnฤ› kontrolovat stav vรฝrobku a jeho spojenรญ s ostatnรญmi prvky
systรฉmu. Vลพdy se pล™esvฤ›dฤte, jsou-li vลกechny souฤรกsti systรฉmu navzรกjem ve
sprรกvnรฉ poloze.
4. Sluฤitelnost
Ovฤ›ล™te si sluฤitelnost tohoto vรฝrobku s ostatnรญmi prvky vaลกeho systรฉmu pล™i danรฉm
pouลพitรญ (sluฤitelnost = dobrรก souฤinnost).
Vybavenรญ pouลพรญvanรฉ s vaลกรญm hrudnรญm postrojem musรญ splลˆovat souฤasnรฉ normy pro
vaลกi zemi (napล™. EN 813 postroje).
Pouลพรญvejte pouze postroje de๏ฌnovanรฉ jako sluฤitelnรฉ. Viz tabulka sluฤitelnosti.
Hrudnรญ postroj je opatล™en spojkou Amโ€™D SCREW-LOCK, kterรก smรญ bรฝt nahrazena
spojkou Amโ€™D TRIACT-LOCK, OK SL nebo OK TL (verze 2017), OXAN SL nebo
OXAN TL (verze 2017).
Viz nรกvody k pouลพitรญ uvedenรฝch produktลฏ.
Se spojkou musรญ bรฝt pouลพita dฤ›lรญcรญ pล™รญฤka CAPTIV.
5. Instalace hrudnรญho postroje TOP
A. Pล™ipojenรญ k sedacรญmu postroji
Postupujte dle nรกkresลฏ. Sprรกvnฤ› provleฤte popruhy pล™ezkami DoubleBack.
B. Sestavenรญ celotฤ›lovรฉho postroje
- Nezapomeลˆte sprรกvnฤ› zaloลพit pล™esahujรญcรญ popruhy (naplocho posklรกdanรฉ) do
pล™idrลพovaฤลฏ.
Spojka Amโ€™D SCREW-LOCK
Karabina nenรญ nezniฤitelnรก.
Karabina mรก nejvฤ›tลกรญ pevnost pokud je zatรญลพena v jejรญ hlavnรญ podรฉlnรฉ ose a mรก
uzavล™enou zรกpadku. Zatรญลพenรญ karabiny jakรฝmkoliv dalลกรญm smฤ›rem (napล™. v pล™รญฤnรฉ ose,
nebo s otevล™enou zรกpadkou) je nebezpeฤnรฉ a sniลพuje jejรญ pevnost.
Nastavenรญ a zkouลกka zavฤ›ลกenรญm
Postroj musรญ bรฝt nastaven tak, aby pohodlnฤ› padnul a snรญลพil riziko poranฤ›nรญ v
pล™รญpadฤ› pรกdu.
Zavฤ›ste se v postroji s vaลกรญm vybavenรญm, pouลพijte postupnฤ› vลกechny pล™ipojovacรญ
body, vyzkouลกejte si pohyby vลกemi smฤ›ry a ve vลกech polohรกch, ovฤ›ล™te si zda vรกm
postroj dobล™e padne a poskytuje dostateฤnรฉ pohodlรญ pro poลพadovanรฝ zpลฏsob
pouลพitรญ a ลพe je optimรกlnฤ› nastaven.
6. Hrudnรญ pล™ipojovacรญ bod pro zachycenรญ pรกdu
EN 361: 2002
Pro pล™ipojenรญ k systรฉmu zachycenรญ pรกdu napล™รญklad pohyblivรฝ zachycovaฤ pรกdu,
tlumiฤ pรกdu ..., nebo jinรฝ systรฉm uvedenรฝ v EN 363, pouลพรญvejte pouze tento
pล™ipojovacรญ bod. Pro snadnou identi๏ฌkaci jsou tyto body oznaฤeny pรญsmenem A.
Minimรกlnรญ bezpeฤnรก hloubka: volnรฝ prostor pod uลพivatelem
Volnรฝ prostor pod uลพivatelem musรญ bรฝt dostateฤnรฝ, aby v pล™รญpadฤ› pรกdu nedoลกlo
k nรกrazu na jakoukoliv pล™ekรกลพku. Speci๏ฌckรฉ informace o vรฝpoฤtech minimรกlnรญ
bezpeฤnรฉ hloubky jsou uvedeny v nรกvodech k pouลพitรญ ostatnรญch prvkลฏ systรฉmu
zachycenรญ pรกdu (tlumiฤe pรกdu, pohyblivรฝ zachycovaฤ pรกdu ...).
7. Dฤ›lรญcรญ pล™รญฤka CAPTIV
Dฤ›lรญcรญ pล™รญฤka CAPTIV udrลพuje spojku v jejรญ hlavnรญ podรฉlnรฉ ose. Upozornฤ›nรญ: pล™i
vรฝmฤ›nฤ› spojky pล™einstalujte i dฤ›lรญcรญ pล™รญฤku CAPTIV.
8. Pล™idrลพovaฤ ze suchรฉho zipu
Pล™idrลพovaฤ ze suchรฉho zipu smรญ bรฝt pouลพรญvรกn k pล™ipevnฤ›nรญ vaลกeho tlumiฤe pรกdu od
pohyblivรฉho zachycovaฤe pรกdu ve vyลกลกรญ poloze.
9. Poutko pro spojky spojovacรญho prostล™edku
pro zachycenรญ pรกdu
A. Slouลพรญ k odloลพenรญ nepouลพรญvanรฉho konce spojovacรญho prostล™edku.
B. V pล™รญpadฤ› pรกdu poutko uvolnรญ konec spojovacรญho prostล™edku, aby se tlumiฤ pรกdu
mohl neomezenฤ› vytrhnout.
Upozornฤ›nรญ: tento pล™ipojovacรญ bod nenรญ pล™ipojovacรญ bod pro zachycenรญ pรกdu.
10. Doplลˆkovรฉ informace
- Musรญte mรญt zรกchrannรฝ plรกn a prostล™edky pro jeho rychlou realizaci v pล™รญpadฤ› obtรญลพรญ
vzniklรฝch pล™i pouลพรญvรกnรญ tohoto vybavenรญ.
- Kotvรญcรญ zaล™รญzenรญ/bod by se mฤ›l pล™ednostnฤ› nachรกzet nad polohou uลพivatele a mฤ›l
by splลˆovat poลพadavky normy EN 795 (minimรกlnรญ pevnost 12 kN).
- V systรฉmu zachycenรญ pรกdu je dลฏleลพitรฉ pล™ed pouลพitรญm zkontrolovat poลพadovanou
volnou hloubku pod uลพivatelem, aby se v pล™รญpadฤ› pรกdu pล™edeลกlo nรกrazu na
pล™ekรกลพku, nebo na zem.
- Zkontrolujte sprรกvnou polohu kotvรญcรญho bodu, aby bylo minimalizovรกno nebezpeฤรญ
a dรฉlka pรกdu.
- Zachycovacรญ postroj je jedinรฝ povolenรฝ prostล™edek pro ochranu tฤ›la v systรฉmu
zachycenรญ pรกdu.
- Jestliลพe pouลพรญvรกte rลฏznรฉ ฤรกsti vรฝstroje, mลฏลพe nastat nebezpeฤnรก situace, ve kterรฉ
je zabezpeฤovacรญ funkce jednรฉ souฤรกsti naruลกena funkcรญ jinรฉ souฤรกsti vรฝstroje.
- POZOR: Vyvarujte se odรญrรกnรญ tohoto vรฝrobku o drsnรฉ povrchy a ostrรฉ hrany.
- Uลพivatelรฉ provรกdฤ›jรญcรญ aktivity ve vรฝลกkรกch a nad volnou hloubkou musรญ bรฝt v dobrรฉm
zdravotnรญm stavu. UPOZORNฤšNร: nehybnรฉ zavฤ›ลกenรญ v postroji mลฏลพe zpลฏsobit vรกลพnรฉ
zranฤ›nรญ nebo smrt.
- Je nutnรฉ dodrลพovat pokyny pro pouลพitรญ kaลพdรฉho prostล™edku, kterรฝ je pouลพit ve
spojenรญ s tรญmto produktem.
- Nรกvod k pouลพitรญ musรญ bรฝt dodรกn uลพivateli v jazyce tรฉ zemฤ›, ve kterรฉ bude vybavenรญ
pouลพรญvรกno.
- Oznaฤenรญ produktu udrลพujte ฤitelnรฉ.
Kdy vaลกe vybavenรญ vyล™adit:
UPOZORNฤšNร: nฤ›kterรฉ vรฝjimeฤnรฉ situace mohou zpลฏsobit okamลพitรฉ vyล™azenรญ
vรฝrobku jiลพ po prvnรญm pouลพitรญ, to zรกvisรญ na druhu, intenzitฤ› a prostล™edรญ ve kterรฉm
je vรฝrobek pouลพรญvรกn (zneฤiลกtฤ›nรฉ prostล™edรญ, moล™skรฉ prostล™edรญ, ostrรฉ hrany, vysokรฉ
teploty, chemikรกlie, atd.).
Vรฝrobek musรญ bรฝt vyล™azen pokud:
- Je starลกรญ neลพ 10 let a vyroben z plastu nebo textiliรญ.
- Byl vystaven tฤ›ลพkรฉmu pรกdu nebo velkรฉmu zatรญลพenรญ.
- Neprojde periodickou prohlรญdkou. Mรกte jakรฉkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznรกte jeho รบplnou historii pouลพรญvรกnรญ.
- Se stane zastaralรฝm vzhledem k legislativฤ›, normรกm, technikรกm nebo sluฤitelnosti
s ostatnรญm vybavenรญm, atd.
Takovรฝ produkt znehodnoลฅte, abyste zamezili jeho dalลกรญmu pouลพitรญ.
Piktogramy:
A. ลฝivotnost: 10 let - B. Oznaฤenรญ - C. Povolenรฉ teploty - D. Bezpeฤnostnรญ
opatล™enรญ - E. ฤŒiลกtฤ›nรญ/dezinfekce - F. Suลกenรญ - G. Skladovรกnรญ/transport - H.
รšdrลพba - I. รšpravy/opravy (zakรกzรกny mimo provozovny Petzl, kromฤ› vรฝmฤ›ny
nรกhradnรญch dรญlลฏ) - J. Dotazy/kontakt
3 roky zรกruka
Na vady materiรกlu a vady vzniklรฉ ve vรฝrobฤ›. Nevztahuje se na vady vzniklรฉ:
bฤ›ลพnรฝm opotล™ebenรญm a roztrลพenรญm, oxidacรญ, รบpravami nebo opravami, nesprรกvnรฝm
skladovรกnรญm, nedostateฤnou รบdrลพbou, nedbalostรญ, nesprรกvnรฝm pouลพitรญm.
Varovnรฉ symboly
1. Situace pล™edstavujรญcรญ bezprostล™ednรญ riziko vรกลพnรฉho poranฤ›nรญ nebo smrti. 2.
Vystavenรญ potenciรกlnรญmu riziku รบrazu nebo poranฤ›nรญ. 3. Dลฏleลพitรก informace tรฝkajรญcรญ se
fungovรกnรญ nebo chovรกnรญ vaลกeho vรฝrobku. 4. Nesluฤitelnost vybavenรญ.
Sledovatelnost a znaฤenรญ
a. Orgรกn kontrolujรญcรญ vรฝrobu tohoto OOP - b. Zkuลกebna provรกdฤ›jรญcรญ certi๏ฌkaฤnรญ
zkouลกky CE - c. Sledovatelnost: oznaฤenรญ - d. Prลฏmฤ›r - e. Vรฝrobnรญ ฤรญslo - f. Rok
vรฝroby - g. Mฤ›sรญc vรฝroby - h. Sรฉriovรฉ ฤรญslo - i. Identi๏ฌkaฤnรญ ฤรญslo individuรกlnรญ kontroly
- j. Normy - k. Pozornฤ› ฤtฤ›te nรกvod k pouลพรญvรกnรญ - l. Identi๏ฌkace typu - m. Tล™รญda (B
zรกkladnรญ)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
14
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidล‚owy sposรณb uลผywania waszego sprzฤ™tu.
Zaprezentowane zostaล‚y niektรณre techniki i๎€sposoby uลผycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegajฤ… przed niektรณrymi niebezpieczeล„stwami
zwiฤ…zanymi z๎€uลผyciem waszego sprzฤ™tu, ale nie jest moลผliwe wymienienie
wszystkich zagroลผeล„. Naleลผy sprawdzaฤ‡ uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Uลผytkownik ponosi odpowiedzialnoล›ฤ‡ za stosowanie siฤ™ do kaลผdego ostrzeลผenia
oraz do prawidล‚owego uลผywania swojego sprzฤ™tu. Kaลผde zล‚e uลผycie tego sprzฤ™tu
bฤ™dzie prowadziล‚o do powstania dodatkowych zagroลผeล„. W๎€razie wฤ…tpliwoล›ci lub
trudnoล›ci zrozumieniu instrukcji naleลผy siฤ™ skontaktowaฤ‡ z๎€Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzฤ™t Ochrony Indywidualnej (SOI).
Uprzฤ…ลผ piersiowa uzupeล‚niajฤ…ca uprzฤ…ลผ biodrowฤ… dla uzyskania kompletnej uprzฤ™ลผy
chroniฤ…cej przed upadkiem z๎€wysokoล›ci. Wyล‚ฤ…cznie poล‚ฤ…czenie uprzฤ™ลผy biodrowych
+ TOP, zde๏ฌniowanych jako kompatybilne (patrz punkt kompatybilnoล›ฤ‡) jest
certy๏ฌkowane zgodnie EN๎€361:2002.
Produkt nie moลผe byฤ‡ poddawany obciฤ…ลผeniom przekraczajฤ…cym jego wytrzymaล‚oล›ฤ‡
oraz stosowany do innych celรณw niลผ te, do ktรณrych zostaล‚ przewidziany.
Odpowiedzialnoล›ฤ‡
UWAGA
Wszelkie dziaล‚ania wymagajฤ…ce uลผycia tego produktu sฤ… z๎€samej swej natury
niebezpieczne.
Uลผytkownik ponosi odpowiedzialnoล›ฤ‡ za swoje dziaล‚ania,๎€decyzje
i๎€bezpieczeล„stwo.
Przed uลผyciem produktu naleลผy:
- Przeczytaฤ‡ i๎€zrozumieฤ‡ wszystkie instrukcje uลผytkowania.
- Zdobyฤ‡ odpowiednie przeszkolenie dla prawidล‚owego uลผywania tego produktu.
- Zapoznaฤ‡ siฤ™ z๎€produktem, z๎€jego parametrami i๎€ograniczeniami.
- Zrozumieฤ‡ i๎€zaakceptowaฤ‡ potencjalne niebezpieczeล„stwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaลผenie ktรณregokolwiek z๎€powyลผszych
ostrzeลผeล„ moลผe prowadziฤ‡ do powaลผnych uszkodzeล„ ciaล‚a lub do ล›mierci.
Produkt ten moลผe byฤ‡ uลผywany jedynie przez osoby kompetentne i๎€odpowiedzialne
lub pod bezpoล›redniฤ… kontrolฤ… takich osรณb.
Uลผytkownik ponosi odpowiedzialnoล›ฤ‡ za swoje dziaล‚ania,๎€decyzje, bezpieczeล„stwo
i๎€odpowiada za konsekwencje. Jeลผeli nie zamierza lub nie jest w๎€stanie takiej
odpowiedzialnoล›ci i๎€ryzyka podjฤ…ฤ‡, nie zrozumiaล‚ instrukcji uลผytkowania, nie
powinien posล‚ugiwaฤ‡ siฤ™ tym sprzฤ™tem.
2. Oznaczenia czฤ™ล›ci
(1) Szelki, (2) Tylna klamra do regulacji, (3) Przednia klamra do regulacji, (4) Piersiowy
punkt wpinania, (5) ลฤ…cznik uprzฤ…ลผ piersiowa-biodrowa, (6) CAPTIV, (7) Elastyczne
szlufki, (8) Szlufki Velcro do ASAPโ€™SORBER, (9) Uchwyty na karabinki lonลผy
chroniฤ…cej przed upadkiem z๎€wysokoล›ci.
Materiaล‚y podstawowe:
Taล›my: poliester.
Klamry do regulacji: stal.
Punkty wpinania i๎€ล‚ฤ…cznik przedni uprzฤ…ลผ piersiowa-biodrowa: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeล„stwo jest zwiฤ…zane z๎€niezawodnoล›ciฤ… sprzฤ™tu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogล‚ฤ™bnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesiฤ™cy,
przez osobฤ™ kompetentnฤ… (w๎€zaleลผnoล›ci od prawodawstwa w๎€waszym kraju oraz
waszych warunkรณw uลผytkowania). Naleลผy przestrzegaฤ‡ procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI naleลผy zapisaฤ‡ rezultaty kontroli:
typ sprzฤ™tu, model, nazwa i๎€adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uลผycia, nastฤ™pnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i๎€podpis kontrolera.
Przed kaลผdym uลผyciem
Uprzฤ…ลผ piersiowa
Naleลผy sprawdziฤ‡ stan taล›m przy punktach wpinania, klamer, szwรณw
bezpieczeล„stwa.
Zwrรณciฤ‡ uwagฤ™ na przeciฤ™cia i๎€rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysokฤ…
temperaturฤ…, kontaktem ze ล›rodkami chemicznymi๎€itp.
Sprawdziฤ‡ prawidล‚owe dziaล‚anie klamer DoubleBack.
ลฤ…cznik Amโ€™D SCREW-LOCK
Sprawdziฤ‡ otwarcie i๎€caล‚kowite, automatyczne, zamkniฤ™cie ramienia. Otwรณr zamka
Keylock nie moลผe byฤ‡ zanieczyszczony lub zatkany przez ลผadne ciaล‚a obce (ลผwir,
kamienie itp.).
Sprawdziฤ‡ prawidล‚owe zakrฤ™canie i๎€odkrฤ™canie nakrฤ™tki.
Podczas uลผytkowania
Regularnie sprawdzaฤ‡ zaciฤ…gniฤ™cie klamer regulacyjnych.
Sprawdziฤ‡ czy karabinek jest obciฤ…ลผany wzdล‚uลผ osi o๎€najwiฤ™kszej wytrzymaล‚oล›ci.
Regularnie sprawdzaฤ‡ czy nakrฤ™tka jest zakrฤ™cona. Unikaฤ‡ kaลผdego nacisku
lub tarcia, ktรณre mogล‚oby spowodowaฤ‡ odblokowanie ramienia lub uszkodzenie
nakrฤ™tki.
Naleลผy regularnie kontrolowaฤ‡ stan produktu i๎€jego poล‚ฤ…czenie z๎€pozostaล‚ymi
elementami systemu. Upewniฤ‡ siฤ™ co do prawidล‚owej -๎€wzglฤ™dem siebie๎€- pozycji
elementรณw wyposaลผenia.
4. Kompatybilnoล›ฤ‡
Naleลผy sprawdziฤ‡ kompatybilnoล›ฤ‡ tego produktu z๎€pozostaล‚ymi elementami
systemu w๎€okreล›lonym zastosowaniu (patrz wล‚aล›ciwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposaลผenia uลผywane z๎€waszฤ… uprzฤ™ลผฤ… piersiowฤ… muszฤ… byฤ‡ zgodne
z๎€obowiฤ…zujฤ…cym normami (na przykล‚ad uprzฤ…ลผ EN 813).
Uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie uprzฤ™ลผy biodrowych okreล›lonych jako kompatybilne. Sprawdziฤ‡
tablicฤ™ kompatybilnoล›ci.
Uprzฤ…ลผ piersiowa jest dostarczana z๎€ล‚ฤ…cznikiem Amโ€™D SCREW-LOCK, ktรณry moลผe
byฤ‡ zastฤ…piony przez Amโ€™D TRIACT-LOCK, OK SL, OK TL (wersja 2017), OXAN SL
lub OXAN TL (wersja 2017).
Sprawdziฤ‡ instrukcje obsล‚ugi wymienionych produktรณw.
Obowiฤ…zkowo uลผywaฤ‡ poprzeczki CAPTIV z๎€waszym ล‚ฤ…cznikiem.
5. Zakล‚adanie uprzฤ™ลผy piersiowej TOP
A. Wpiฤ™cie do uprzฤ™ลผy biodrowej
Postฤ™powaฤ‡ zgodnie z๎€instrukcjami na rysunkach. Dobrze przeล‚oลผyฤ‡ taล›mฤ™ przez
klamrฤ™ DoubleBack.
B. Wpiฤ™cie do uprzฤ™ลผy peล‚nej
- Schowaฤ‡ nadmiar taล›m w๎€szlufkach (dobrze zล‚oลผyฤ‡).
ลฤ…cznik Amโ€™D SCREW-LOCK
Karabinek nie jest niezniszczalny.
Karabinek ma najwiฤ™kszฤ… wytrzymaล‚oล›ฤ‡ wzdล‚uลผ osi podล‚uลผnej, z๎€zamkniฤ™tym
zamkiem. Obciฤ…ลผanie karabinka w๎€jakikolwiek inny sposรณb jest niebezpieczne
i๎€zmniejsza jego wytrzymaล‚oล›ฤ‡. Przykล‚ad: obciฤ…ลผenie osi poprzecznej lub z๎€otwartym
zamkiem.
Regulacja i๎€test wiszenia
Uprzฤ…ลผ musi byฤ‡ dopasowana blisko ciaล‚a, by zmniejszyฤ‡ ryzyko zranienia podczas
upadku.
Uลผytkownik powinien uprzฤ…ลผ wyprรณbowaฤ‡: zrobiฤ‡ test wiszenia na kaลผdym
z๎€punktรณw wpinania, przejล›ฤ‡ kilka krokรณw, usiฤ…ล›ฤ‡, zrobiฤ‡ parฤ™ skล‚onรณw i๎€przysiadรณw.
Tylko w๎€ten sposรณb moลผna sprawdziฤ‡ czy uprzฤ…ลผ ma odpowiednie rozmiary i๎€czy
jest wystarczajฤ…co wygodna.
6. Piersiowy punkt wpinania chroniฤ…cy przed
upadkiem z๎€‘wysokoล›ci
EN 361: 2002
Wyล‚ฤ…cznie piersiowy punkt wpinania sล‚uลผy do ล‚ฤ…czenia uprzฤ™ลผy z๎€systemem
chroniฤ…cym przed upadkiem z๎€wysokoล›ci jak np. absorber energii..., system jest
opisany w๎€normie EN๎€363. Dla ล‚atwiejszej identy๏ฌkacji, ten punkt zostaล‚ oznaczony
literฤ…๎€A.
Wolna przestrzeล„ pod uลผytkownikiem
Przestrzeล„ pod uลผytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi byฤ‡
pozbawiona jakichkolwiek przeszkรณd. Szczegรณล‚owe obliczenia wolnej przestrzeni
znajdujฤ… siฤ™ w๎€instrukcjach innych elementรณw systemu (absorbery energii,
przesuwny przyrzฤ…d autoasekuracyjny).
7. Poprzeczka CAPTIV podtrzymujฤ…ca ล‚ฤ…cznik
Poprzeczka CAPTIV podtrzymujฤ…ca ล‚ฤ…cznik ustawia ล‚ฤ…cznik wzdล‚uลผ jego osi
podล‚uลผnej. Uwaga: naleลผy z๎€powrotem zaล‚oลผyฤ‡ poprzeczkฤ™ CAPTIV jeลผeli zmieniacie
ล‚ฤ…cznik.
8. Szlufki Velcro
Szlufka Velcro moลผe byฤ‡ uลผyta do umieszczenia waszego absorbera energii
w๎€pozycji gรณrnej.
9. Uchwyt na ล‚ฤ…czniki lonลผy chroniฤ…cej przed
upadkiem z๎€‘wysokoล›ci
A. Uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie jako uchwyt na ล‚ฤ…czniki nie uลผywanej lonลผy.
B. W๎€razie upadku, uchwyt na ล‚ฤ…czniki uwalania ล‚ฤ…cznik znajdujฤ…cy siฤ™ na koล„cu
lonลผy, by nie przeszkadzaฤ‡ w๎€rozdarciu siฤ™ absorbera energii.
Uwaga: ten punkt wpinania nie sล‚uลผy do ochrony przed upadkiem z๎€wysokoล›ci.
10. Dodatkowe informacje
- Naleลผy przewidzieฤ‡ odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w๎€razie trudnoล›ci.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdowaฤ‡ siฤ™ nad uลผytkownikiem i๎€speล‚niaฤ‡
wymagania normy EN๎€795 (wytrzymaล‚oล›ฤ‡ minimum 12 kN).
- W๎€systemie chroniฤ…cym przed upadkiem z๎€wysokoล›ci, przed kaลผdym uลผyciem,
niezbฤ™dne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uลผytkownikiem, by
w๎€razie upadku uniknฤ…ฤ‡ uderzenia o๎€ziemiฤ™ lub przeszkodฤ™.
- Sprawdziฤ‡ czy punkt stanowiskowy jest prawidล‚owo osadzony, aby zmniejszyฤ‡
ryzyko i๎€wysokoล›ฤ‡ odpadniฤ™cia.
- Uprzฤ…ลผ chroniฤ…ca przed upadkiem z๎€wysokoล›ci jest jedynym urzฤ…dzeniem
obejmujฤ…cym ciaล‚o, ktรณre jest dozwolone do uลผycia w๎€systemie chroniฤ…cym przed
upadkiem z๎€wysokoล›ci.
- Niebezpieczeล„stwo! Podczas uลผywania wielu elementรณw wyposaลผenia,
poszczegรณlne przyrzฤ…dy mogฤ… nawzajem zakล‚รณcaฤ‡ prawidล‚owe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA: naleลผy zwracaฤ‡ uwagฤ™ by wasze produkty nie tarล‚y o๎€szorstkie czy ostre
krawฤ™dzie.
- Nie uprawiaฤ‡ dziaล‚alnoล›ci wysokoล›ciowej, jeล›li istniejฤ… jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwล‚adne wiszenie w๎€uprzฤ™ลผy moลผe doprowadziฤ‡ do
powaลผnych zaburzeล„ ๏ฌzjologicznych lub ล›mierci.
- Doล‚ฤ…czone do produktu instrukcje uลผytkowania muszฤ… byฤ‡ zawsze przestrzegane.
- Uลผytkownikowi muszฤ… byฤ‡ dostarczone instrukcje obsล‚ugi w๎€jฤ™zyku jakiego siฤ™
uลผywa w๎€kraju uลผytkowania.
- Upewniฤ‡ siฤ™ co do widocznoล›ci oznaczeล„ na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w๎€wyjฤ…tkowych okolicznoล›ciach moลผe siฤ™ zdarzyฤ‡, ลผe jednorazowe uลผycie
sprzฤ™tu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z๎€niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, ล›rodowiskiem morskim, kontakt
z๎€ostrฤ… krawฤ™dziฤ…, duลผe obciฤ…ลผenia, powaลผne odpadniฤ™cie๎€itd.
Produkt musi zostaฤ‡ wycofany jeลผeli:
- Ma wiฤ™cej niลผ 10 lat i๎€zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczyล‚ mocny upadek (lub obciฤ…ลผenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujฤ…cy. Istniejฤ… jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodnoล›ci.
- Nie jest znana peล‚na historia uลผytkowania.
- Jeล›li jest przestarzaล‚y (rozwรณj prawny, normatywny lub niekompatybilnoล›ฤ‡ z๎€innym
wyposaลผeniem๎€itd.).
Naleลผy zniszczyฤ‡ wycofane produkty, by uniknฤ…ฤ‡ ich przypadkowego uลผycia.
Piktogramy:
A. Czas ลผycia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
ลšrodki ostroลผnoล›ci podczas uลผytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Mody๏ฌkacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, sฤ… zabronione (nie dotyczy czฤ™ล›ci
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiaล‚owych i๎€produkcyjnych. Gwarancji nie podlegajฤ…
produkty: noszฤ…ce cechy normalnego zuลผycia, zardzewiaล‚e, przerabiane
i๎€mody๏ฌkowane, nieprawidล‚owo przechowywane, uszkodzone w๎€wyniku wypadkรณw,
zaniedbaล„ i๎€zastosowaล„ niezgodnych z๎€przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja groลผฤ…ca nieuchronnym ryzykiem powaลผnego obraลผenia lub ล›mierci.
2. Naraลผenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Waลผna informacja
na temat dziaล‚ania lub parametrรณw waszego produktu. 4. Niekompatybilnoล›ฤ‡
sprzฤ™towa.
Identy๏ฌkacja i๎€oznaczenia
a. Organ kontrolujฤ…cy produkcjฤ™ tego SOI - b. Jednostka noty๏ฌkowana do
zastosowania procedury wery๏ฌkacji โ€žWEโ€ - c. Identy๏ฌkacja: datamatrix - d. ลšrednica
- e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiฤ…c produkcji - h. Numer partii -
i. Identy๏ฌkator - j. Normy - k. Przeczytaฤ‡ uwaลผnie instrukcjฤ™ obsล‚ugi - l. Identy๏ฌkacja
modelu - m. Klasa (B podstawowy)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
15
SI
V teh navodilih je razloลพeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so
samo nekatere tehnike in naฤini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moลพnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaลกe opreme, vendar je nemogoฤe opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoลกtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaลกe opreme.
Kakrลกna koli napaฤna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. ฤŒe imate
kakrลกen koli dvom ali teลพave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Podroฤja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
Prsni pas za pretvorbo sedeลพnega pasu v pas za ustavljanje padca. Samo sedeลพni
pas + TOP kombinacije, ki so opredeljene kot skladne (glej poglavje skladnosti) so
EN 361:2002 certi๏ฌcirane.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odloฤitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z moลพnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoลกtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroฤi resno poลกkodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odloฤitve in varnost in prevzemate njihove
posledice. ฤŒe niste pripravljeni ali se ne ฤutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) ramenska trakova, (2) hrbtna sponka za nastavitev, (3) sprednja sponka za
nastavitev, (4) prsno navezovalno mesto, (5) vezni ฤlen za povezavo prsnega
in sedeลพnega pasu, (6) CAPTIV, (7) elastiฤna drลพala, (8) Velcro drลพalo za
ASAP'SORBER, (9) drลพala vponke na podaljลกku za ustavljanja padca
Glavni materiali:
Trakovi: poliester.
Sponke za nastavitev: jeklo.
Navezovalna mesta in sprednja vponka za prsni pas-sedeลพni pas: aluminijeva zlitina.
3. Preverjanje, toฤke preverjanja
Vaลกa varnost je povezana z neoporeฤnostjo vaลกe opreme.
Petzl priporoฤa podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaลกi drลพavi in vaลกih pogojev
uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja
vpiลกite v vaลก obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca,
serijsko ali individualno ลกtevilko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe,
naslednjega periodiฤnega pregleda, teลพave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
Prsni pas
Preverite trakove na navezovalnih mestih, na sponkah za nastavitev ter varnostne
ลกive.
Bodite pozorni na zareze, obrabo in poลกkodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe,
vroฤine, kemikalij...
Preverite pravilno delovanje DoubleBack sponk.
Amโ€™D SCREW-LOCK vezni ฤlen
Preverite, da se vratica odpirajo in avtomatsko in do konca zapirajo. Odprtina
Keylock ne sme biti blokirana ali zamaลกena.
Preverite, da se matica privije in odvije.
Med uporabo
Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zaprte.
Preverite, da je vponka vedno obremenjena po glavni osi.
Redno preverjajte, da je vponka zaklenjena. Izogibajte se vsakrลกnemu pritisku ali
drgnjenju, ki bi lahko odvilo matico ali poลกkodovalo vratica.
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo
opremo v sistemu. Zagotovite, da so razliฤni kosi opreme med seboj pravilno
nameลกฤeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate
(skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z vaลกim prsnim pasom, mora biti skladna z veljavnimi
standardi v vaลกi drลพavi (npr. EN 813 pasovi).
Uporabljajte samo pasove, ki so opredeljeni kot skladni. Glejte tabelo skladnosti.
Prsni pas je opremljen z Am'D SCREW-LOCK veznim ฤlenom, ki ga lahko
zamenjate z Am'D TRIACT-LOCK, OK SL ali OK TL (razliฤica 2017), OXAN SL ali
OXAN TL (razliฤica 2017).
Glejte navodila za uporabo za ustrezne izdelke.
CAPTIV morate uporabiti z vaลกim veznim ฤlenom.
5. Nastavitev TOP prsnega pasu
A. Namestitev na sedeลพni pas
Sledite navodilom na risbah. Ustrezno vstavite DoubleBack sponko.
B. nastavitev kompletnega pasu
- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zloลพen) v drลพala.
Amโ€™D SCREW-LOCK vezni ฤlen
Vponka ni neuniฤljiva.
Vponka ima najveฤjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolลพ glavne osi in ima zaprta
vratica. Obremenitev vponke v kateri koli drugi smeri (npr. po preฤni osi, z odprtimi
vratci) je nevarna in lahko zmanjลกa njeno nosilnost.
Nastavitev in test visenja
Pas morate udobno nastaviti, da v primeru padca zmanjลกa tveganje poลกkodbe.
Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na vseh navezovalnih mestih
z opremo preveriti pravilno prileganje izdelka, si zagotoviti ustrezno udobje za
predvideno uporabo in najboljลกe prileganje.
6. Prsno navezovalno mesto za ustavljanje
padca
EN 361: 2002
Za namestitev sistema za ustavljanje padca uporabite le prsno navezovalno mesto,
na primer prenosni lovilec padca, blaลพilec sunka ... ali drug sistem, ki so opisani v
preskusu tipa EN 363. Za laลพje prepoznavanje je to mesto oznaฤeno s ฤrko 'A'.
ฤŒistina: prazen prostor pod uporabnikom.
Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora, da ob padcu ne bi zadel
ob kakrลกno koli oviro. Podrobnosti o izraฤunu ฤistine lahko najdete v navodilih za
uporabo drugih elementov (blaลพilci sunka, prenosni lovilci padca...).
7. CAPTIV roฤica za pozicioniranje veznega
ฤlena
CAPTIV roฤica pripomore k postavitvi veznega ฤlena vzdolลพ glavne osi. Opozorilo:
zamenjajte odstranljivo roฤico CAPTIV, ฤe zamenjate vezni ฤlen
8. Velcro drลพalo
Velcro drลพalo lahko uporabljate, da drลพite vaลก blaลพilec energije prenosnega lovilca
padca v visokem poloลพaju.
9. Nosilec veznega ฤlena podaljลกka za
ustavljanje padca
A. Uporablja se samo kot nosilec veznega ฤlena za konce podaljลกkov, ki niso v
uporabi.
B. V primeru padca nosilec veznega ฤlena sprosti vezni ฤlen na koncu podaljลกka
tako, da ne ovira blaลพilca sunka.
Opozorilo: ta pritrdilna toฤka ni za ustavljanje padca.
10. Dodatne informacije
- Imeti morate naฤrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teลพav, ki bi lahko
nastale ob uporabi tega izdelka, takoj zaฤnete z reลกevanjem.
- Nosilno pritrdiลกฤe sistema naj bo po moลพnosti nad uporabnikom in mora zadoลกฤati
zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite
zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete
udarcu ob tla ali oviro.
- Da zmanjลกate tveganje in viลกino padca, zagotovite pravilno postavitev sidriลกฤa.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoฤek za podporo telesa v
sistemu za ustavljanje padca.
- Pri uporabi veฤ kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna
funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela
opreme.
- OPOZORILO: poskrbite, da se vaลก izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrลกine ali
ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viลกini. OPOZORILO:
nedejavno visenje v pasu lahko povzroฤi resne poลกkodbe ali smrt.
- Upoลกtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki
ga uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drลพave, kjer
se ta oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku ฤitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star veฤ kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel veฤji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakrลกen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo...
Da bi prepreฤili nadaljnjo uporabo, te izdelke uniฤite.
Ikone:
A. ลฝivljenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. ฤŒiลกฤenje/razkuลพevanje - F. Suลกenje - G.
Shranjevanje/transport - H. Vzdrลพevanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih
delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. Vpraลกanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiลกฤenje, slabo vzdrลพevanje,
poลกkodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poลกkodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost moลพnim tveganjem za nastanek nesreฤe ali poลกkodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vaลกega izdelka. 4. Nezdruลพljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglaลกeni organ, ki opravlja
pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Premer - e. Serijska ลกtevilka
- f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. ล tevilka serije - i. Individualna oznaฤba - j.
Standardi - k. Natanฤno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka izdelka - m.
Razred (B osnovni)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
16
HU
Jelen hasznรกlati utasรญtรกsban arrรณl olvashat, hogyan hasznรกlja felszerelรฉsรฉt. Nem
mutatunk be minden hasznรกlati mรณdot รฉs technikรกt.
Az eszkรถz hasznรกlatรกval kapcsolatos egyes veszรฉlyekrล‘l az รกbrรกk tรกjรฉkoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen hasznรกlati mรณdot ismertetni. A termรฉkek
legรบjabb hasznรกlati mรณdozatairรณl รฉs az ezzel kapcsolatos aktuรกlis kiegรฉszรญtล‘
informรกciรณkrรณl tรกjรฉkozรณdjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az รบj informรกciรณkat tartalmazรณ รฉrtesรญtรฉsek elolvasรกsรกรฉrt, betartรกsรกรฉrt รฉs a felszerelรฉs
helyes hasznรกlatรกรฉrt mindenki maga felelล‘s. Az eszkรถz helytelen hasznรกlata tovรกbbi
veszรฉlyek forrรกsa lehet. Ha ezzel kapcsolatban kรฉtsรฉge vagy nehรฉzsรฉge tรกmad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasznรกlรกsi terรผlet
Egyรฉni vรฉdล‘eszkรถz (EVE).
Mellhevederzet beรผlล‘hevederzetek teljes testhevederzettรฉ valรณ รกtalakรญtรกsรกra. Az
EN 361:2002 szabvรกnynak csak az egymรกssal kompatibilis beรผlล‘heveder + TOP
kombinรกciรณ felel meg (lรกsd a Kompatibilitรกs c. bekezdรฉst).
A termรฉket tilos a megadott szakรญtรณszilรกrdsรกgรกnรกl nagyobb terhelรฉsnek kitenni vagy
mรกs, a megadott felhasznรกlรกsi terรผleteken kรญvรผli cรฉlra hasznรกlni.
Felelล‘ssรฉg
FIGYELEM
A termรฉk hasznรกlata kรถzben vรฉgzett tevรฉkenysรฉgek termรฉszetรผkbล‘l
adรณdรณan veszรฉlyesek.
Mindenki maga felelล‘s a sajรกt tevรฉkenysรฉgรฉรฉrt, dรถntรฉseiรฉrt รฉs
biztonsรกgรกรฉrt.
A termรฉk hasznรกlata elล‘tt okvetlenรผl szรผksรฉges, hogy a felhasznรกlรณ:
- Elolvassa รฉs megรฉrtse a termรฉkhez mellรฉkelt valamennyi hasznรกlati utasรญtรกst.
- Arra jogosult szemรฉlytล‘l megfelelล‘ oktatรกst kapjon.
- Alaposan megismerje a termรฉket, annak elล‘nyeit รฉs korlรกtait.
- Tudatรกban legyen a termรฉk hasznรกlatรกval kapcsolatos kockรกzatoknak, รฉs
elfogadja azokat.
A fenti ๏ฌgyelmeztetรฉsek bรกrmelyikรฉnek be nem tartรกsa sรบlyos balesetet
vagy halรกlt okozhat.
A termรฉket csakis kรฉpzett รฉs hozzรกรฉrtล‘ szemรฉlyek hasznรกlhatjรกk, vagy a
felhasznรกlรณk legyenek folyamatosan kรฉpzett รฉs hozzรกรฉrtล‘ szemรฉlyek felรผgyelete
alatt.
Mindenki maga felelล‘s a sajรกt tevรฉkenysรฉgรฉรฉrt, dรถntรฉseiรฉrt รฉs biztonsรกgรกรฉrt รฉs
maga viseli a lehetsรฉges kรถvetkezmรฉnyeket. Ha ร–n nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelล‘ssรฉget vรกllalja vagy ha nem รฉrtette meg tรถkรฉletesen jelen hasznรกlati
utasรญtรกst, kรฉrjรผk, ne hasznรกlja a termรฉket.
2. Rรฉszek megnevezรฉse
(1) Vรกllpรกntok, (2) Hรกtsรณ รกllรญtรณcsat, (3) Elsล‘ รกllรญtรณcsat, (4) Mellkasi bekรถtรฉsi pont, (5)
Beรผlล‘ รฉs mellheveder รถsszekรถtล‘eleme, (6) Elasztikus pรกntok, (7) Elasztikus bรบjtatรณk,
(8) Tรฉpล‘zรกras bรบjtatรณ ASAPโ€™SORBER szรกmรกra, (9) Tรฉpล‘zรกras bรบjtatรณ a zuhanรกst
megtartรณ kantรกrnak.
Alapanyagok:
Hevederek: poliรฉszter.
รllรญtรณcsatok: acรฉl.
Bekรถtรฉsi pontok รฉs mellheveder-beรผlล‘heveder รถsszekรถtล‘eleme: alumรญniumรถtvรถzet.
3. Ellenล‘rzรฉs, megvizsgรกlandรณ rรฉszek
Felszerelรฉsรฉnek รฉp รกllapota az ร–n biztonsรกgรกnak zรกloga.
A Petzl javasolja a felszerelรฉsek alapos felรผlvizsgรกlatรกt kompetens szemรฉly รกltal,
legalรกbb 12 havonta (a hasznรกlat orszรกgรกban hatรกlyos jogszabรกlyok รฉs a hasznรกlat
kรถrรผlmรฉnyeinek fรผggvรฉnyรฉben). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
hasznรกlati mรณdokat. A felรผlvizsgรกlat eredmรฉnyรฉt az EVE nyilvรกntartรณlapjรกn kell
rรถgzรญteni: tรญpus, modell, gyรกrtรณ, egyedi azonosรญtรณ vagy szรฉriaszรกm, gyรกrtรกs, vรกsรกrlรกs
รฉs elsล‘ hasznรกlatbavรฉtel dรกtuma, kรถvetkezล‘ esedรฉkes felรผlvizsgรกlat idล‘pontja,
hibรกk, megjegyzรฉsek, az ellenล‘r neve รฉs alรกรญrรกsa.
Minden egyes hasznรกlatbavรฉtel elล‘tt
Mellheveder
Vizsgรกlja meg a hevedereket a bekรถtรฉsi pontok รฉs a csatok kรถrรผl, valamint az
รกllรญtรณcsatok รฉs a biztonsรกgi varratok รกllapotรกt.
รœgyeljen a kopรกsokra, az elhasznรกlรณdรกs, magas hล‘mรฉrsรฉklet vagy kรฉmiai anyagok
รกltal okozott elvรกltozรกsokra.
Vizsgรกlja meg a DoubleBack csatok mลฑkรถdล‘kรฉpessรฉgรฉt.
Amโ€™D SCREW-LOCK รถsszekรถtล‘elem
Ellenล‘rizze, hogy a nyelv automatikusan รฉs tรถkรฉletesen becsukรณdik. A Keylock
nyรญlรกsรกt ne zรกrja el idegen test.
Ellenล‘rizze, hogy a zรกrรณgyลฑrลฑ kรฉzzel akadรกlytalanul be- รฉs kicsavarhatรณ.
A hasznรกlat sorรกn
Vizsgรกlja meg, hogy az รกllรญtรณcsatok jรณl zรกrรณdnak-e.
รœgyeljen arra, hogy a karabinert mindig a hossztengely irรกnyรกban terhelje.
A zรกrรณgyลฑrลฑ becsavart รกllapotรกt rendszeresen ellenล‘rizze. Kerรผlje, hogy a karabinert
nyomรกs vagy sรบrlรณdรกs รฉrje, mely a nyelvet kinyithatja vagy a zรกrรณgyลฑrลฑt kรกrosรญthatja.
Az eszkรถz รกllapotรกt รฉs rรถgzรญtรฉsรฉt a rendszer tรถbbi elemรฉhez a hasznรกlat sorรกn is
rendszeresen ellenล‘rizni kell. Gyล‘zล‘djรถn meg arrรณl, hogy a felhasznรกlt eszkรถzรถk
egymรกshoz kรฉpest jรณl helyezkednek el.
4. Kompatibilitรกs
Vizsgรกlja meg, hogy az eszkรถz kompatibilis-e a hasznรกlt rendszer tรถbbi elemรฉvel
(kompatibilitรกs = az eszkรถzรถk jรณ egyรผttmลฑkรถdรฉse).
A mellhevederrel egyรผtt hasznรกlt eszkรถzรถknek meg kell felelniรผk az adott orszรกg
elล‘รญrรกsainak (pl. Eurรณpรกban a karabinereknek az EN 813 szabvรกnynak stb.).
A termรฉket csak a kompatibilisnek jelรถlt beรผlล‘hevederekkel szabad hasznรกlni.
Tรกjรฉkozรณdjon a kompatibilitรกst mutatรณ tรกblรกzatbรณl.
A mellhevedert Amโ€™D SCREW-LOCK รถsszekรถtล‘elemmel szรกllรญtjuk, mely a kรถvetkezล‘
รถsszekรถtล‘elemekkel helyettesรญthetล‘ Amโ€™D TRIACT-LOCK vagy OK SL vagy OK TL
(2017-es verziรณ), OXAN SL vagy OXAN TL (2017-es verziรณ).
Tรกjรฉkozรณdjon a fenti termรฉkek hasznรกlati utasรญtรกsaibรณl.
Az รถsszekรถtล‘elemekkel CAPTIV hasznรกlata kรถtelezล‘.
5. A TOP felszerelรฉse
A. A beรผlล‘hรถz valรณ csatlakoztatรกs
Kรถvesse az รกbrรกn lรกthatรณ lรฉpรฉseket. A DoubleBack csatot megfelelล‘en fลฑzze be.
B. A teljes testhevederzet felvรฉtele
- A kilรณgรณ hevedervรฉgeket gondosan rejtse el (kisimรญtva) a bรบjtatรณk alรก.
Amโ€™D SCREW-LOCK รถsszekรถtล‘elem
A karabiner nem tรถnkretehetetlen.
A karabiner szakรญtรณszilรกrdsรกga hossztengely-irรกnyรบ terhelรฉsnรฉl รฉs zรกrt nyelv esetรฉn
a legnagyobb. A karabiner mรกs irรกnyรบ, pl. keresztirรกnyรบ vagy nyitott nyelvvel tรถrtรฉnล‘
terhelรฉse veszรฉlyes รฉs csรถkkenti annak szakรญtรณszilรกrdsรกgรกt.
Beรกllรญtรกs รฉs kiprรณbรกlรกs
Hevederzetรฉt mindig รกllรญtsa be pontosan sajรกt testmรฉretรฉre, hogy az esetleges
zuhanรกs kรกros kรถvetkezmรฉnyeinek veszรฉlyรฉt ezzel is csรถkkentse.
Minden bekรถtรฉsi pontban prรณbรกljon mozogni, รฉs lรณgjon bele a hevederzetbe
felszerelรฉsรฉvel egyรผtt, hogy meggyล‘zล‘djรถn a hevederzet helyes mรฉretรฉrล‘l, optimรกlis
beรกllรญtรกsรกrรณl รฉs a vรกrhatรณ hasznรกlati mรณdnak megfelelล‘ kรฉnyelemrล‘l.
6. Mellkasi bekรถtรฉsi pont zuhanรกs
megtartรกsรกra
EN 361: 2002
Kizรกrรณlag a mellkasi bekรถtรฉsi pont alkalmas az EN 363 szabvรกnyban leรญrt zuhanรกs
megtartรกsรกt szolgรกlรณ rendszer, pl. kรถtรฉlre szรกnt mobil zuhanรกsgรกtlรณ, energiaelnyelล‘
stb. rรถgzรญtรฉsรฉre. A jobb felismerhetล‘sรฉg รฉrdekรฉben ez a bekรถtรฉsi pont โ€žAโ€ betลฑvel
van megjelรถlve.
Szabad esรฉstรฉr: a felhasznรกlรณ alatti szabad tรฉr
A felhasznรกlรณ alatti szabad tรฉrnek elegendล‘en nagynak kell lenni ahhoz, hogy
egy esetleges zuhanรกs sorรกn semmilyen tรกrgynak ne รผtkรถzzรถn neki. A szabad
esรฉstรฉr pontos kiszรกmรญtรกsรกt a rendszer egyรฉb elemeinek (energiaelnyelล‘k, mobil
zuhanรกsgรกtlรณ stb.) hasznรกlati utasรญtรกsรกban rรฉszletezzรผk.
7. CAPTIV รถsszekรถtล‘elemet irรกnyban tartรณ
รกthidalรณ
A CAPTIV รกthidalรณ az รถsszekรถtล‘elemet a hosszirรกnyรบ tengelyลฑ terhelรฉs irรกnyรกban
tartja. Figyelem: az รถsszekรถtล‘elem tegye รกt az รบj รถsszekรถtล‘elemre a levehetล‘
CAPTIV-ot.
8. Tรฉpล‘zรกras bรบjtatรณ
A tรฉpล‘zรกras bรบjtatรณ a mobil zuhanรกsgรกtlรณ energiaelnyelล‘jรฉnek felsล‘ pozรญciรณban
tartรกsรกra szolgรกl.
9. Fรผl a zuhanรกst megtartรณ kantรกr
kiakasztรกsรกra
A. Kizรกrรณlag a kantรกr nem hasznรกlt szรกrรกnak kiakasztรกsรกra hasznรกlhatรณ.
B. Zuhanรกs megtartรกsakor a fรผl elengedi a kantรกr vรฉgรฉn talรกlhatรณ, kiakasztott
รถsszekรถtล‘elemet, รญgy nem akadรกlyozza meg az energiaelnyelล‘ mลฑkรถdรฉsรฉt.
Figyelem: ez a bekรถtรฉsi pont nem alkalmas zuhanรกs megtartรกsรกra.
10. Kiegรฉszรญtล‘ informรกciรณk
- Legyen elรฉrhetล‘ tรกvolsรกgban egy mentล‘felszerelรฉs szรผksรฉg esetรฉre.
- A rendszer kikรถtรฉsi pontja a felhasznรกlรณ fรถlรถtt helyezkedjen el รฉs feleljen meg az
EN 795 szabvรกny elล‘รญrรกsainak (legalรกbb 12 kN szakรญtรณszilรกrdsรกg).
- Minden zuhanรกst megtartรณ rendszerben minden hasznรกlat elล‘tt feltรฉtlenรผl
ellenล‘rizni kell a felhasznรกlรณ alatt rendelkezรฉsre รกllรณ szabad esรฉsteret, nehogy a
felhasznรกlรณ esรฉs kรถzben a talajnak, a szerkezetnek vagy mรกs tรกrgynak รผtkรถzzรถn.
- A kikรถtรฉsi pont pozicionรกlรกsรกnรกl รผgyeljen a lehetsรฉges esรฉsmagassรกg
minimalizรกlรกsรกra.
- Lezuhanรกs megtartรกsรกra szolgรกlรณ rendszerben kizรกrรณlag zuhanรกs megtartรกsรกra
alkalmas teljes testhevederzet hasznรกlhatรณ.
- Tรถbbfรฉle felszerelรฉs hasznรกlata esetรฉn veszรฉlyt jelenthet, ha az egyik felszerelรฉs
biztonsรกgi mลฑkรถdรฉse a mรกsik eszkรถz biztonsรกgi mลฑkรถdรฉsรฉt akadรกlyozza.
- VIGYรZAT: mindig รผgyeljen arra, hogy felszerelรฉse ne รฉrintkezzen dรถrzsรถlล‘
felรผletekkel vagy รฉles tรกrgyakkal.
- A felhasznรกlรณ egรฉszsรฉgi รกllapota feleljen meg a magasban vรฉgzett tevรฉkenysรฉg
kรถvetelmรฉnyeinek. FIGYELEM: beรผlล‘hevederzetben valรณ hosszan tartรณ lรณgรกs
eszmรฉletlen รกllapotban sรบlyos vagy halรกlos keringรฉsi rendellenessรฉgekhez vezethet.
- Hasznรกlat sorรกn a rendszer valamennyi elemรฉnek hasznรกlati utasรญtรกsรกt be kell
tartani.
- A felhasznรกlรณnak a termรฉkkel egyรผtt a termรฉk hasznรกlati utasรญtรกsรกt is
rendelkezรฉsรฉre kell bocsรกtani a forgalomba hozรกs orszรกgรกnak nyelvรฉn.
- Gyล‘zล‘djรถn meg a termรฉken talรกlhatรณ jelรถlรฉsek olvashatรณsรกgรกrรณl.
Leselejtezรฉs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos kรถrรผlmรฉnyektล‘l (a hasznรกlat intenzitรกsรกtรณl, a
hasznรกlat kรถrnyezeti feltรฉteleitล‘l: marรณ vagy vegyi anyagok, tengervรญz jelenlรฉtรฉtล‘l,
รฉleken valรณ felfekvรฉstล‘l, extrรฉm hล‘mรฉrsรฉkleti viszonyoktรณl stb.) fรผggล‘en a termรฉk
รฉlettartama akรกr egyetlen hasznรกlatra korlรกtozรณdhat.
A termรฉket le kell selejtezni, ha:
- Tรถbb, mint 10 รฉves รฉs tartalmaz mลฑanyag vagy textil alkatrรฉszeket.
- Nagy esรฉs (vagy erล‘hatรกs) รฉrte.
- A termรฉk felรผlvizsgรกlatรกnak eredmรฉnye nem kielรฉgรญtล‘. A hasznรกlat
biztonsรกgossรกgรกt illetล‘en bรกrmilyen kรฉtely merรผl fel.
- Nem ismeri pontosan a termรฉk elล‘zetes hasznรกlatรกnak kรถrรผlmรฉnyeit.
- Hasznรกlata elavult (jogszabรกlyok, szabvรกnyok, technikรกk vรกltozรกsa vagy az รบjabb
felszerelรฉsekkel valรณ kompatibilitรกs hiรกnya stb. miatt).
A leselejtezett termรฉket semmisรญtse meg, hogy azt a kรฉsล‘bbiekben se lehessen
hasznรกlni.
Jelmagyarรกzat:
A. ร‰lettartam: 10 รฉv - B. Jelรถlรฉs - C. Hasznรกlat hล‘mรฉrsรฉklete - D.
ร“vintรฉzkedรฉsek - E. Tisztรญtรกs/fertล‘tlenรญtรฉs - F. Szรกrรญtรกs - G. Tรกrolรกs/szรกllรญtรกs -
H. Karbantartรกs - I. Mรณdosรญtรกsok/javรญtรกsok (Petzl pรณtalkatrรฉszek kivรฉtelรฉvel csak
a gyรกrtรณ szakszervizรฉben engedรฉlyezett) - J. Kรฉrdรฉsek/kapcsolat
3 รฉv garancia
Minden gyรกrtรกsi vagy anyaghibรกra. A garancia nem vonatkozik a kรถvetkezล‘kre:
normรกlis elhasznรกlรณdรกs, mรณdosรญtรกsok vagy hรกzilagos javรญtรกsok, helytelen tรกrolรกs,
hanyagsรกg, nem rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlat.
Veszรฉlyt jelzล‘ piktogrammok
1. Sรบlyos vagy halรกlos sรฉrรผlรฉs kockรกzatรกval jรกrรณ, veszรฉlyes szituรกciรณ. 2. Vรกratlan
esemรฉny vagy sรฉrรผlรฉs valรณs veszรฉlye. 3. Fontos informรกciรณ a termรฉk mลฑkรถdรฉsรฉrล‘l
vagy hasznรกlatรกrรณl. 4. Nem kompatibilis felszerelรฉs.
Nyomon kรถvethetล‘sรฉg รฉs jelรถlรฉs
a. Jelen egyรฉni vรฉdล‘felszerelรฉs gyรกrtรกsรกt ellenล‘rzล‘ szervezet - b. CE
tรญpustanรบsรญtvรกnyt kiรกllรญtรณ noti๏ฌkรกlt szervezet - c. Nyomon kรถvethetล‘sรฉg: szรกmsor
- d. รtmรฉrล‘ - e. Egyedi azonosรญtรณszรกm - f. Gyรกrtรกs รฉve - g. Gyรกrtรกs hรณnapja - h.
Szรฉriaszรกm - i. Egyedi azonosรญtรณkรณd - j. Szabvรกnyok - k. Olvassa el ๏ฌgyelmesen ezt
a tรกjรฉkoztatรณt - l. Modell azonosรญtรณja - m. Osztรกly (B base)s
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
17
RU
ะญั‚ะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฟะพะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚, ะบะฐะบ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒะฐัˆะต ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธะต.
ะ”ะฐะฝะฝะฐั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ะต
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝั‹ะต ัะฟะพัะพะฑั‹ ะธ ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒะฐัˆะตะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั.
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะดะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ะทะฝะฐะบะธ ะธะฝั„ะพั€ะผะธั€ัƒัŽั‚ ะฒะฐั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพ ะฝะตะบะพั‚ะพั€ั‹ั…
ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ั… ั€ะธัะบะฐั…, ัะฒัะทะฐะฝะฝั‹ั… ั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฒะฐัˆะตะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั.
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฝะต ะพะฟะธัั‹ะฒะฐะตั‚ ะฒัะต ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ั€ะธัะบะธ. ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต
ัะฐะนั‚ Petzl.com, ั‚ะฐะผ ะฒั‹ ะฝะฐะนะดะตั‚ะต ะฟะพัะปะตะดะฝะธะต ะฒะตั€ัะธะธ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ
ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ.
ะ›ะธั‡ะฝะพ ะฒั‹ ะฝะตัะตั‚ะต ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฒัะตั… ะผะตั€ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ
ะธ ะทะฐ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะฒะพะตะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั. ะะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธัŽ
ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ั€ะธัะบะพะฒ. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั ะบะฐะบะธั…-ะปะธะฑะพ ัะพะผะฝะตะฝะธะน ะธะปะธ
ั‚ั€ัƒะดะฝะพัั‚ะตะน ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ ะฒ ะบะพะผะฟะฐะฝะธัŽ Petzl.
1. ะžะฑะปะฐัั‚ัŒ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั
ะกั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝะพะน ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ (ะกะ˜ะ—).
ะ“ั€ัƒะดะฝะฐั ะพะฑะฒัะทะบะฐ ะดะปั ะฟั€ะธัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั ะบ ะฟั€ะธะฒัะทะธ ะดะปั ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ัะธะดั, ะบะพั‚ะพั€ะพะต
ะฟั€ะตะฒั€ะฐั‰ะฐะตั‚ ะตะต ะฒ ัั‚ั€ะฐั…ะพะฒะพั‡ะฝัƒัŽ ะฟั€ะธะฒัะทัŒ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั. ะขะพะปัŒะบะพ
ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ั‹, ัะพัั‚ะพัั‰ะธะต ะธะท ะฟั€ะธะฒัะทะธ ะดะปั ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ัะธะดั + TOP, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต
ะฟั€ะธะทะฝะฐัŽั‚ัั ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผั‹ะผะธ (ัะผ. ั€ะฐะทะดะตะป ะพ ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ะธ), ะธะผะตัŽั‚ ัะตั€ั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธัŽ
ะ“ะžะกะข ะ  ะ•ะ 361:2002.
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฝะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐั‚ัŒัั ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะต, ะฟั€ะตะฒั‹ัˆะฐัŽั‰ะตะน ะฟั€ะตะดะตะป ะตะณะพ
ะฟั€ะพั‡ะฝะพัั‚ะธ, ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั…, ะดะปั ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะพะฝะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ.
ะžั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะ”ะตัั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ, ัะฒัะทะฐะฝะฝะฐั ั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั,
ะพะฟะฐัะฝะฐ ะฟะพ ัะฒะพะตะน ะฟั€ะธั€ะพะดะต.
ะ›ะธั‡ะฝะพ ะฒั‹ ะฝะตัะตั‚ะต ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ัะฒะพะธ ะดะตะนัั‚ะฒะธั ะธ ั€ะตัˆะตะฝะธั.
ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ะฒั‹ ะดะพะปะถะฝั‹:
- ะŸั€ะพั‡ะธั‚ะฐั‚ัŒ ะธ ะฟะพะฝัั‚ัŒ ะฒัะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
- ะŸั€ะพะนั‚ะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝัƒัŽ ะฟะพะดะณะพั‚ะพะฒะบัƒ ะฟะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธัŽ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั.
- ะžะทะฝะฐะบะพะผะธั‚ัŒัั ั ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัะผะธ ะฒะฐัˆะตะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ะธ
ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะธัะผะธ ะฟะพ ะตะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธัŽ.
- ะžัะพะทะฝะฐั‚ัŒ ะธ ะฟั€ะธะฝัั‚ัŒ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ั€ะธัะบะธ, ัะฒัะทะฐะฝะฝั‹ะต ั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ัั‚ะพะณะพ
ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั.
ะ˜ะณะฝะพั€ะธั€ะพะฒะฐะฝะธะต ะปัŽะฑะพะณะพ ะธะท ัั‚ะธั… ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ะผ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ ะธ ะดะฐะถะต ะบ ัะผะตั€ั‚ะธ.
ะญั‚ะพ ะธะทะดะตะปะธะต ะผะพะถะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะปะธั†ะฐะผะธ, ะฟั€ะพัˆะตะดัˆะธะผะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝัƒัŽ
ะฟะพะดะณะพั‚ะพะฒะบัƒ, ะธะปะธ ะฟะพะด ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตะผ ะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝะพะณะพ ะปะธั†ะฐ.
ะ›ะธั‡ะฝะพ ะฒั‹ ะฝะตัะตั‚ะต ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ัะฒะพะธ ะดะตะนัั‚ะฒะธั, ั€ะตัˆะตะฝะธั ะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ, ะธ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒั‹ ะพั‚ะฒะตั‡ะฐะตั‚ะต ะทะฐ ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธั ัั‚ะธั… ะดะตะนัั‚ะฒะธะน. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ ะฝะต ัะฟะพัะพะฑะฝั‹ ะฒะทัั‚ัŒ
ะฝะฐ ัะตะฑั ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ะธะปะธ ะตัะปะธ ะฒั‹ ะฝะต
ะฟะพะฝัะปะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ, ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะดะฐะฝะฝะพะต ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธะต.
2. ะกะพัั‚ะฐะฒะฝั‹ะต ั‡ะฐัั‚ะธ
(1) ะŸะปะตั‡ะตะฒั‹ะต ั€ะตะผะฝะธ, (2) ะ—ะฐะดะฝัั ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝะฐั ะฟั€ัะถะบะฐ, (3) ะŸะตั€ะตะดะฝัั
ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝะฐั ะฟั€ัะถะบะฐ, (4) ะ“ั€ัƒะดะฝะฐั ั‚ะพั‡ะบะฐ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั, (5) ะกะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต
ะทะฒะตะฝะพ ะณั€ัƒะดะฝะพะน ะพะฑะฒัะทะบะธ ะธ ะฟั€ะธะฒัะทะธ ะดะปั ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ัะธะดั, (6) CAPTIV, (7)
ะญะปะฐัั‚ะธั‡ะฝั‹ะต ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปะธ ัั‚ั€ะพะฟั‹, (8) ะ›ะธะฟัƒั‡ะบะฐ Velcro ะดะปั ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ASAPโ€™SORBER,
(9) ะŸะตั‚ะปะธ ะดะปั ะทะฐะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะฒ ัั‚ั€ะพะฟะฐ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั.
ะžัะฝะพะฒะฝั‹ะต ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹:
ะกั‚ั€ะพะฟั‹: ะฟะพะปะธััั‚ะตั€.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ะฟั€ัะถะบะธ: ัั‚ะฐะปัŒ.
ะขะพั‡ะบะธ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะธ ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะพะต ะทะฒะตะฝะพ ะณั€ัƒะดะฝะพะน ะพะฑะฒัะทะบะธ ะธ ะฟั€ะธะฒัะทะธ ะดะปั
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ัะธะดั: ะฐะปัŽะผะธะฝะธะตะฒั‹ะน ัะฟะปะฐะฒ.
3. ะžัะผะพั‚ั€ ะธะทะดะตะปะธั
ะ’ะฐัˆะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฝะฐะฟั€ัะผัƒัŽ ัะฒัะทะฐะฝะฐ ั ัะพัั‚ะพัะฝะธะตะผ ะฒะฐัˆะธั… ะกะ˜ะ—.
Petzl ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒ ะฟะปะฐะฝะพะฒั‹ะน ะพัะผะพั‚ั€ ะกะ˜ะ— ะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝั‹ะผ ะปะธั†ะพะผ ะบะฐะบ
ะผะธะฝะธะผัƒะผ ะบะฐะถะดั‹ะต 12 ะผะตััั†ะตะฒ (ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ะผะตัั‚ะฝะพะณะพ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐ ะฒ
ะฒะฐัˆะตะน ัั‚ั€ะฐะฝะต, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะพั‚ ัƒัะปะพะฒะธะน ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั). ะŸั€ะธ ะฟะปะฐะฝะพะฒะพะผ
ะพัะผะพั‚ั€ะต ัะปะตะดัƒะนั‚ะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะฐั†ะธัะผ ะฝะฐ ัะฐะนั‚ะต Petzl.com. ะ ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ั‹ ะฟะปะฐะฝะพะฒะพะณะพ
ะพัะผะพั‚ั€ะฐ ะทะฐะฝะพััั‚ัั ะฒ ะธะฝัะฟะตะบั†ะธะพะฝะฝัƒัŽ ั„ะพั€ะผัƒ ะฒะฐัˆะตะณะพ ะกะ˜ะ—, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะดะพะปะถะฝะฐ
ัะพะดะตั€ะถะฐั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ัƒัŽ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ: ั‚ะธะฟ ะกะ˜ะ—, ะผะพะดะตะปัŒ, ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั, ัะตั€ะธะนะฝั‹ะน ะธะปะธ ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€, ะดะฐั‚ะฐ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั,
ะดะฐั‚ะฐ ะฟะพะบัƒะฟะบะธ, ะดะฐั‚ะฐ ะฟะตั€ะฒะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะดะฐั‚ะฐ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะณะพ ะฟะปะฐะฝะพะฒะพะณะพ
ะพัะผะพั‚ั€ะฐ, ะดะตั„ะตะบั‚ั‹, ะฟั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธั, ะธะผั ะธ ะฟะพะดะฟะธััŒ ะธะฝัะฟะตะบั‚ะพั€ะฐ.
ะŸะตั€ะตะด ะบะฐะถะดั‹ะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ
ะ“ั€ัƒะดะฝะฐั ะพะฑะฒัะทะบะฐ
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ัะพัั‚ะพัะฝะธะต ะฒัะตั… ัั‚ั€ะพะฟ ะฒ ั‚ะพั‡ะบะฐั… ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ั…
ะฟั€ัะถะตะบ ะธ ัะธะปะพะฒั‹ั… ัˆะฒะพะฒ.
ะขะฐะบะถะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัƒะฑะตะดะธั‚ัŒัั ะฒ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะธ ะฟะพั€ะตะทะพะฒ, ัะปะตะดะพะฒ ะธะทะฝะพัะฐ,
ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฒั‹ัะพะบะธั… ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ ะธะปะธ ั…ะธะผะธะบะฐั‚ะพะฒ ะธ ั‚.ะฟ.
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ัะถะบะธ DoubleBack ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‚ ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ.
ะกะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ัะปะตะผะตะฝั‚ Amโ€™D SCREW-LOCK
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะทะฐั‰ะตะปะบะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ะฒะฐะตั‚ัั ะปะตะณะบะพ ะธ ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะตั‚ัั ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะธ
ะดะพ ะบะพะฝั†ะฐ. ะžั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะฒ ัะธัั‚ะตะผะต Keylock ะฝะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐะฝะพ ะธะปะธ
ะทะฐะบัƒะฟะพั€ะตะฝะพ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะทะฐะฟะพั€ะฝั‹ะน ัะปะตะผะตะฝั‚: ะพะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะพั‚ะบั€ั‹ะฒะฐั‚ัŒัั ะธ
ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐั‚ัŒัั.
ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะบะฐะถะดะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต, ั‡ั‚ะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ะฟั€ัะถะบะธ ะฝะฐะดะตะถะฝะพ ะทะฐั‚ัะฝัƒั‚ั‹.
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝ ะฒัะตะณะดะฐ ะฝะฐะณั€ัƒะถะตะฝ ะฒะดะพะปัŒ ัะฒะพะตะน ะณะปะฐะฒะฝะพะน ะพัะธ.
ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต, ั‡ั‚ะพ ะทะฐะฟะพั€ะฝั‹ะน ัะปะตะผะตะฝั‚ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะฐ ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐะฝ.
ะ˜ะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะปัŽะฑะพะณะพ ะดะฐะฒะปะตะฝะธั ะธ/ะธะปะธ ั‚ั€ะตะฝะธั, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ัŒ ะทะฐั‰ะตะปะบัƒ ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ะทะฐะฟะพั€ะฝั‹ะน ัะปะตะผะตะฝั‚.
ะ’ะฐะถะฝะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ัะปะตะดะธั‚ัŒ ะทะฐ ัะพัั‚ะพัะฝะธะตะผ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ะธ ะตะณะพ ะฟั€ะธัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะตะผ
ะบ ะดั€ัƒะณะธะผ ัะปะตะผะตะฝั‚ะฐะผ ัะธัั‚ะตะผั‹. ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะฒัะต ัะปะตะผะตะฝั‚ั‹ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝั‹ ะดั€ัƒะณ ะพั‚ะฝะพัะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะดั€ัƒะณะฐ.
4. ะกะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ ัั‚ะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ั ะดั€ัƒะณะธะผะธ ัะปะตะผะตะฝั‚ะฐะผะธ ัะธัั‚ะตะผั‹
ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะบัั‚ะต ะฒะฐัˆะตะน ะทะฐะดะฐั‡ะธ (ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚ ั…ะพั€ะพัˆะตะต, ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพะต
ะฒะทะฐะธะผะพะดะตะนัั‚ะฒะธะต).
ะกะฝะฐั€ัะถะตะฝะธะต, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะฒั‹ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ะต ั ะณั€ัƒะดะฝะพะน ะพะฑะฒัะทะบะพะน, ะดะพะปะถะฝะพ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะตัั‚ะฝะพะผัƒ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒัƒ ะฒ ะฒะฐัˆะตะน ัั‚ั€ะฐะฝะต (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะ“ะžะกะข
ะ  ะ•ะ 813 ะดะปั ะฟั€ะธะฒัะทะตะน).
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพะฑะฒัะทะบะธ ะดะปั ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ัะธะดั, ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผั‹ะต ั ัั‚ะธะผ
ะธะทะดะตะปะธะตะผ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟะพ ั‚ะฐะฑะปะธั†ะต ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ะธ.
ะ“ั€ัƒะดะฝะฐั ะพะฑะฒัะทะบะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ัั ั ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะผ Amโ€™D SCREW-LOCK, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะน ะผะพะถะตั‚
ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝะตะฝ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะผ Amโ€™D TRIACT-LOCK, OK SL ะธะปะธ OK TL (ะฒะตั€ัะธะธ 2017),
OXAN SL ะธะปะธ OXAN TL (ะฒะตั€ัะธะธ 2017).
ะžะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ ะบ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะดะฐะฝะฝั‹ั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ.
ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะพ ัะฒะพะธะผ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะผ ะฟะตั€ะตะผั‹ั‡ะบัƒ CAPTIV.
5. ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะณั€ัƒะดะฝะพะน ะพะฑะฒัะทะบะธ TOP
ะ. ะŸั€ะธัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะบ ะฟั€ะธะฒัะทะธ ะดะปั ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ัะธะดั
ะกะปะตะดัƒะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผ ะฝะฐ ั€ะธััƒะฝะบะต. ะŸั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะทะฐะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟั€ัะถะบัƒ DoubleBack.
ะ’. ะะฐะดะตะฒะฐะฝะธะต ะฟะพะปะฝะพะน ัั‚ั€ะฐั…ะพะฒะพั‡ะฝะพะน ะฟั€ะธะฒัะทะธ
- ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะธะทะปะธัˆะบะธ ัั‚ั€ะพะฟั‹ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒะปะพะถะตะฝั‹ ะธ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝั‹ ะฒ
ั„ะธะบัะฐั‚ะพั€ะฐั….
ะกะพะตะดะธะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ัะปะตะผะตะฝั‚ Amโ€™D SCREW-LOCK
ะšะฐั€ะฐะฑะธะฝ ะฝะต ัะฒะปัะตั‚ัั ะฐะฑัะพะปัŽั‚ะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะฝั‹ะผ.
ะšะฐั€ะฐะฑะธะฝ ะฝะฐะธะฑะพะปะตะต ะฟั€ะพั‡ะตะฝ ะฟั€ะธ ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะต ะฒะดะพะปัŒ ัะฒะพะตะน ะณะปะฐะฒะฝะพะน ะพัะธ ะฟั€ะธ ะทะฐะบั€ั‹ั‚ะพะน
ะทะฐั‰ะตะปะบะต. ะะฐะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝ ะฒ ะปัŽะฑั‹ั… ะดั€ัƒะณะธั… ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธัั… (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะฟะพ
ะผะฐะปะพะน ะพัะธ) ะธะปะธ ั ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะน ะทะฐั‰ะตะปะบะพะน ะพะฟะฐัะฝะพ, ะธ ัั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ัƒะผะตะฝัŒัˆะธั‚ัŒ ะตะณะพ
ะฟั€ะพั‡ะฝะพัั‚ัŒ.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะฐ ะธ ั‚ะตัั‚ ะฝะฐ ะฒั‹ะฒะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต
ะŸั€ะธะฒัะทัŒ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ะพั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐะฝะฐ ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพะฝะฐ ะฟะปะพั‚ะฝะพ ะฟั€ะธะปะตะณะฐะปะฐ ะบ ั‚ะตะปัƒ,
ั‡ั‚ะพ ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ั‚ั€ะฐะฒะผั‹ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะฐะดะตะฝะธั.
ะ’ั‹ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฟะพะดะฒะธะณะฐั‚ัŒัั ะฒ ะฟั€ะธะฒัะทะธ, ะฐ ะฟะพั‚ะพะผ ะฒั‹ะฒะตัะธั‚ัŒัั (ั‚ะตัั‚ ะฝะฐ ะฒั‹ะฒะตัˆะธะฒะฐะฝะธะต),
ะฝะฐะณั€ัƒะทะธะฒ ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะบะฐะถะดัƒัŽ ั‚ะพั‡ะบัƒ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒะฑะตะดะธั‚ัŒัั ะฒ ั‚ะพะผ,
ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะธะฒัะทัŒ โ€“ ะฝัƒะถะฝะพะณะพ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ, ั‡ั‚ะพ ะฑัƒะดะตั‚ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะตะฝ ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะน ะบะพะผั„ะพั€ั‚ ะฒะพ
ะฒั€ะตะผั ะฟะปะฐะฝะธั€ัƒะตะผะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธ ั‡ั‚ะพ ะพะฝะฐ ะพะฟั‚ะธะผะฐะปัŒะฝะพ ะพั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐะฝะฐ.
6. ะ“ั€ัƒะดะฝะฐั ั‚ะพั‡ะบะฐ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ัะธัั‚ะตะผั‹
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั
ะ“ะžะกะข ะ  ะ•ะ 361: 2002
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ัั‚ัƒ ะณั€ัƒะดะฝัƒัŽ ั‚ะพั‡ะบัƒ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะดะปั ะฟั€ะธัะพะตะดะธะฝะตะฝะธั
ะบ ัะธัั‚ะตะผะต ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะบ ัั€ะตะดัั‚ะฒัƒ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั
ะฟะพะปะทัƒะฝะบะพะฒะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ, ะฐะผะพั€ั‚ะธะทะฐั‚ะพั€ัƒ ั€ั‹ะฒะบะฐ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธะผ ัะธัั‚ะตะผะฐะผ, ะพะฟะธัะฐะฝะฝั‹ะผ
ะฒ ะ“ะžะกะข ะ  ะ•ะ 363). ะ”ะปั ะพะฑะปะตะณั‡ะตะฝะธั ะตะต ะฝะฐั…ะพะถะดะตะฝะธั ัั‚ะฐ ั‚ะพั‡ะบะฐ ะฟั€ะพะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะฐะฝะฐ
ะฑัƒะบะฒะพะน โ€˜Aโ€™.
ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะต ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะต ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ: ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะต ะผะตะถะดัƒ
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะผ ะธ ะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒะธะตะผ
ะกะฒะพะฑะพะดะฝะพะต ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ ะฟะพะด ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะผ ะดะพะปะถะฝะพ ะฑั‹ั‚ัŒ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝั‹ะผ ะดะปั
ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะฐะดะตะฝะธั ะพะฝ ะฝะต ัƒะดะฐั€ะธะปัั ะพ ะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒะธะต. ะ”ะตั‚ะฐะปะธ ั€ะฐัั‡ะตั‚ะฐ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะณะพ ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะณะพ ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะฐ ะฟะพะด ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะผ ะพะฟะธัะฐะฝั‹ ะฒ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัั… ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะพะฒ ัั‚ั€ะฐั…ะพะฒะพั‡ะฝะพะน ัะธัั‚ะตะผั‹
(ะฐะผะพั€ั‚ะธะทะฐั‚ะพั€ะพะฒ ั€ั‹ะฒะบะฐ, ัั€ะตะดัั‚ะฒ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะฟะพะปะทัƒะฝะบะพะฒะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ ะธ ั‚.ะด.).
7. ะŸะตั€ะตะผั‹ั‡ะบะฐ ะดะปั ั„ะธะบัะฐั†ะธะธ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะฐ
CAPTIV
ะŸะตั€ะตะผั‹ั‡ะบะฐ ะดะปั ั„ะธะบัะฐั†ะธะธ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะฐ CAPTIV ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฝะฐะณั€ัƒะทะบัƒ
ะฒะดะพะปัŒ ะณะปะฐะฒะฝะพะน ะพัะธ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะฐ. ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะฟั€ะธ ัะผะตะฝะต ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะฐ ัะฝะพะฒะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต
ะฟะตั€ะตะผั‹ั‡ะบัƒ ะดะปั ั„ะธะบัะฐั†ะธะธ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะฐ CAPTIV.
8. ะ›ะธะฟัƒั‡ะบะฐ Velcro
ะ›ะธะฟัƒั‡ะบะฐ Velcro ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะฐ ะดะปั ัƒะดะตั€ะถะฐะฝะธั ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚
ะฟะฐะดะตะฝะธั ะฟะพะปะทัƒะฝะบะพะฒะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ ะฒ ะฒะตั€ั…ะฝะตะผ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ.
9. ะŸะตั‚ะปะธ ะดะปั ะทะฐะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะฒ ัั‚ั€ะพะฟะฐ
ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั
A. ะ”ะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธัะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะดะปั ะทะฐะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะบะพะฝะตั‡ะฝั‹ั… ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะฒ
ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะณะพ ะบะพะฝั†ะฐ ัั‚ั€ะพะฟะฐ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั.
B. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะฐะดะตะฝะธั ะฟะตั‚ะปะธ ะดะปั ะทะฐะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะพะฒ ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐัŽั‚ ะบะพะฝะตั‡ะฝั‹ะต
ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝั‹ ัั‚ั€ะพะฟะฐ, ั‚ะตะผ ัะฐะผั‹ะผ ะฝะต ะผะตัˆะฐั ัั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐะฝะธัŽ ะฐะผะพั€ั‚ะธะทะฐั‚ะพั€ะฐ ั€ั‹ะฒะบะฐ.
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะฟะตั‚ะปะธ ะฝะต ัะฒะปััŽั‚ัั ั‚ะพั‡ะบะพะน ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั.
10. ะ”ะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั
- ะ’ั‹ ะดะพะปะถะฝั‹ ะธะผะตั‚ัŒ ะฟะปะฐะฝ ัะฟะฐัะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚ ะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะดะปั ะฑั‹ัั‚ั€ะพะน ะตะณะพ
ั€ะตะฐะปะธะทะฐั†ะธะธ ะฝะฐ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั ั‡ั€ะตะทะฒั‹ั‡ะฐะนะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธะน.
- ะขะพั‡ะบัƒ ะฐะฝะบะตั€ะฝะพะณะพ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะดะปั ัะธัั‚ะตะผั‹ ะถะตะปะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ั€ะฐัะฟะพะปะฐะณะฐั‚ัŒ ะฝะฐะด
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะผ, ะธ ะพะฝะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ะพั‚ะฒะตั‡ะฐั‚ัŒ ะ“ะžะกะข ะ  ะ•ะ 795 (ะดะพะฟัƒัั‚ะธะผะฐั ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะฐ โ€“
ะฝะต ะผะตะฝะตะต 12 ะบะ).
- ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ัะธัั‚ะตะผั‹ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั ะพั‡ะตะฝัŒ ะฒะฐะถะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ
ะฟะตั€ะตะด ะฝะฐั‡ะฐะปะพะผ ั€ะฐะฑะพั‚ ะฝะฐะปะธั‡ะธะต ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะพะน ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะน ะณะปัƒะฑะธะฝั‹
ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะณะพ ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะฐ ะฟะพะด ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธะบะพะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ัƒะดะฐั€ะฐ ะพ
ะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒะธะต ะธะปะธ ะพ ะทะตะผะปัŽ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟะฐะดะตะฝะธั.
- ะกะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะตะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ั‚ะพั‡ะบะฐ ะฐะฝะบะตั€ะฝะพะณะพ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ะฑั‹ะปะฐ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัะฒะตัั‚ะธ ะบ ะผะธะฝะธะผัƒะผัƒ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัŒ ะฟะฐะดะตะฝะธั ะธ ัƒะผะตะฝัŒัˆะธั‚ัŒ
ะตะณะพ ะฒั‹ัะพั‚ัƒ.
- ะกั‚ั€ะฐั…ะพะฒะพั‡ะฝะฐั ะฟั€ะธะฒัะทัŒ ะดะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั โ€“ ะตะดะธะฝัั‚ะฒะตะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะปั
ัƒะดะตั€ะถะฐะฝะธั ั‚ะตะปะฐ ั‡ะตะปะพะฒะตะบะฐ, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะผะพะถะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ัะธัั‚ะตะผะฐั… ะทะฐั‰ะธั‚ั‹
ะพั‚ ะฟะฐะดะตะฝะธั.
- ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒะผะตัั‚ะต ั€ะฐะทะฝั‹ั… ะฒะธะดะพะฒ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั ะผะพะถะตั‚ ะฒะพะทะฝะธะบะฝัƒั‚ัŒ
ะพะฟะฐัะฝะฐั ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะบะพะณะดะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐั ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะพะดะฝะพะณะพ ัะปะตะผะตะฝั‚ะฐ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั
ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ะพะน ะดั€ัƒะณะพะณะพ ัะปะตะผะตะฝั‚ะฐ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั.
- ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ัะปะตะดะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะตะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒะฐัˆะต ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธะต ะฝะต ั‚ะตั€ะปะพััŒ ะพะฑ
ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะธ ะพัั‚ั€ั‹ะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹.
- ะŸะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะธ, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะต ะฝะฐ ะฒั‹ัะพั‚ะต, ะดะพะปะถะฝั‹ ะธะผะตั‚ัŒ ะผะตะดะธั†ะธะฝัะบะธะน ะดะพะฟัƒัะบ
ะบ ั‚ะฐะบะพะผัƒ ะฒะธะดัƒ ั€ะฐะฑะพั‚. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะทะฐะฒะธัะฐะฝะธะต ะฒ ะฟั€ะธะฒัะทะธ ะฑะตะท ะดะฒะธะถะตะฝะธั ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ะผ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ ะธ ะดะฐะถะต ะบ ัะผะตั€ั‚ะธ.
- ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะดะปั ะปัŽะฑะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั, ัะฒัะทะฐะฝะฝะพะณะพ ั
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะธะทะดะตะปะธั, ั‚ะฐะบะถะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟั€ะธะฝัั‚ั‹ ะฒะพ ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต.
- ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒัั ะฒะผะตัั‚ะต ั ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะธ
ะฝะฐ ัะทั‹ะบะต ัั‚ั€ะฐะฝั‹, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั ะดะฐะฝะฝะพะต ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะต.
- ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะบะฐ ะธะทะดะตะปะธั ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะฝะฐ.
ะ’ั‹ะฑั€ะฐะบะพะฒะบะฐ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั:
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะพัะพะฑั‹ะต ะพะฑัั‚ะพัั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐ ะผะพะณัƒั‚ ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ ัƒะผะตะฝัŒัˆะตะฝะธะต ัั€ะพะบะฐ
ัะปัƒะถะฑั‹ ะธะทะดะตะปะธั, ะฒะฟะปะพั‚ัŒ ะดะพ ะพะดะฝะพะบั€ะฐั‚ะฝะพะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั; ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€: ัะฟะพัะพะฑ ะธ
ะธะฝั‚ะตะฝัะธะฒะฝะพัั‚ัŒ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹, ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะต
ะผะพั€ัะบะพะน ัั€ะตะดั‹, ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะฐะณั€ะตััะธะฒะฝั‹ะผะธ ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐะผะธ,
ัะบัั‚ั€ะตะผะฐะปัŒะฝั‹ะต ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹, ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ ั ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ะณั€ะฐะฝัะผะธ ะธ ั‚.ะด.
ะะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะฒั‹ะฑั€ะฐะบะพะฒั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะปัŽะฑะพะต ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธะต, ะตัะปะธ:
- ะ•ะผัƒ ะฑะพะปัŒัˆะต 10 ะปะตั‚ ะธ ะพะฝะพ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะพ ะธะท ะฟะปะฐัั‚ะธะบะฐ ะธะปะธ ั‚ะตะบัั‚ะธะปั.
- ะžะฝะพ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐะปะพััŒ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธัŽ ัะธะปัŒะฝะพะณะพ ั€ั‹ะฒะบะฐ ะธะปะธ ะฑะพะปัŒัˆะพะน ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะต.
- ะžะฝะพ ะฝะต ัƒะดะพะฒะปะตั‚ะฒะพั€ะธะปะพ ั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผ ะฟั€ะธ ะพัะผะพั‚ั€ะต. ะฃ ะฒะฐั ะตัั‚ัŒ ัะพะผะฝะตะฝะธั ะฒ ะตะณะพ
ะฝะฐะดะตะถะฝะพัั‚ะธ.
- ะ’ั‹ ะฝะต ะทะฝะฐะตั‚ะต ะฟะพะปะฝัƒัŽ ะธัั‚ะพั€ะธัŽ ะตะณะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
- ะšะพะณะดะฐ ะพะฝะพ ัƒัั‚ะฐั€ะตะปะพ ะธ ะฑะพะปะตะต ะฝะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฝะพะฒั‹ะผ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผ, ะทะฐะบะพะฝะฐะผ,
ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะธะปะธ ะพะฝะพ ะฝะต ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพ ั ะดั€ัƒะณะธะผ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธะตะผ ะธ ั‚.ะด.
ะงั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒั‹ะฑั€ะฐะบะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั,
ะตะณะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ัƒะฝะธั‡ั‚ะพะถะธั‚ัŒ.
ะ ะธััƒะฝะบะธ:
A. ะกั€ะพะบ ัะปัƒะถะฑั‹: 10 ะปะตั‚ - B. ะœะฐั€ะบะธั€ะพะฒะบะฐ - ะก. ะ”ะพะฟัƒัั‚ะธะผั‹ะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฝั‹ะน
ั€ะตะถะธะผ - D. ะœะตั€ั‹ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะพั€ะพะถะฝะพัั‚ะธ - E. ะงะธัั‚ะบะฐ/ะดะตะทะธะฝั„ะตะบั†ะธั - F. ะกัƒัˆะบะฐ - G.
ะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะต/ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะฐ - H. ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต - I. ะœะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธั/ั€ะตะผะพะฝั‚
(ะทะฐะฟั€ะตั‰ะตะฝั‹ ะฒะฝะต ะผะฐัั‚ะตั€ัะบะธั… Petzl, ะทะฐ ะธัะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ะทะฐะผะตะฝัะตะผั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะตะน) - J.
ะ’ะพะฟั€ะพัั‹/ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ั‹
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั 3 ะณะพะดะฐ
ะžั‚ ะปัŽะฑั‹ั… ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ ะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ั… ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ. ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะต
ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั ะฝะฐ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ัะปัƒั‡ะฐะธ: ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝั‹ะน ะธะทะฝะพั, ะพะบะธัะปะตะฝะธะต,
ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะต ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะธะปะธ ะฟะตั€ะตะดะตะปะบะฐ ะธะทะดะตะปะธั, ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะธ
ะฟะปะพั…ะพะน ัƒั…ะพะด, ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั, ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะตะฑั€ะตะถะฝั‹ะผ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะตะผ ะบ ะธะทะดะตะปะธัŽ, ะฐ
ั‚ะฐะบะถะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะธะทะดะตะปะธั ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ.
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะดะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ะทะฝะฐะบะธ
1. ะกะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‰ะฐั ะฝะตะธะทะฑะตะถะฝั‹ะน ั€ะธัะบ ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ั… ั‚ั€ะฐะฒะผ
ะธะปะธ ะฒะตะดัƒั‰ะฐั ะบ ัะผะตั€ั‚ะธ. 2. ะกะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‰ะฐั ั€ะธัะบ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั
ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝะพะณะพ ัะปัƒั‡ะฐั ะธะปะธ ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ะฐะฒะผ. 3. ะ’ะฐะถะฝะฐั ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ะธะปะธ
ะพ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐั… ะฒะฐัˆะตะณะพ ัะฝะฐั€ัะถะตะฝะธั. 4. ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั ะฝะตัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ.
ะŸั€ะพัะปะตะถะธะฒะฐะตะผะพัั‚ัŒ ะธ ะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะบะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ
a. ะžั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั, ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ัƒัŽั‰ะฐั ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะกะ˜ะ— - b.
ะ—ะฐั€ะตะณะธัั‚ั€ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะฐั ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะฟั€ะพะฒะตะปะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบัƒ ะฝะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต
ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผ CE - c. ะŸั€ะพัะปะตะถะธะฒะฐะตะผะพัั‚ัŒ: ะผะฐั‚ั€ะธั†ะฐ ะดะฐะฝะฝั‹ั… - d. ะ”ะธะฐะผะตั‚ั€ - e.
ะกะตั€ะธะนะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€ - f. ะ“ะพะด ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั - g. ะœะตััั† ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝะธั - h. ะะพะผะตั€
ะฟะฐั€ั‚ะธะธ - i. ะ˜ะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€ ะธะทะดะตะปะธั - j. ะกั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ั‹ - k. ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ
ั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ - l. ะ˜ะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธั ะผะพะดะตะปะธ - m. ะšะปะฐัั (B
ะฑะฐะทะพะฒั‹ะน)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
18
BG
ะ’ ั‚ะฐะทะธ ะปะธัั‚ะพะฒะบะฐ ะต ะพะฑััะฝะตะฝะพ ะบะฐะบ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพั‚ะพ.
ะŸั€ะตะดัั‚ะฐะฒะตะฝะธ ัะฐ ัะฐะผะพ ะฝัะบะพะธ ะผะตั‚ะพะดะธ ะธ ะฝะฐั‡ะธะฝะธ ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ.
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะดะธั‚ะตะปะฝะธ ะฝะฐะดะฟะธัะธ ะฒะธ ะธะฝั„ะพั€ะผะธั€ะฐั‚ ะทะฐ ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปะฝะธ ั€ะธัะบะพะฒะต,
ัะฒัŠั€ะทะฐะฝะธ ั ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐั‚ะฐ, ะฝะพ ะฝะต ะต ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะพะฟะธัะฐะฝะธ
ะฒัะธั‡ะบะธ. ะกะปะตะดะตั‚ะต ั€ะตะดะพะฒะฝะพ ะฐะบั‚ัƒะฐะปะธะทะฐั†ะธัั‚ะฐ ะธ ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะฐั‚ะฐ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะฝะฐ
ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐั‚ะฐ Petzl.com.
ะ’ะธะต ะฝะพัะธั‚ะต ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ัะฟะฐะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฒััะบะพ ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต ะธ ะทะฐ
ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐั‚ะฐ. ะ’ััะบะพ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฟั€ะธ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ั‰ะต ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะตะฝ ั€ะธัะบ. ะกะฒัŠั€ะถะตั‚ะต ัะต ั
Petzl, ะฐะบะพ ะธะผะฐั‚ะต ััŠะผะฝะตะฝะธั ะธะปะธ ะทะฐั‚ั€ัƒะดะฝะตะฝะธั ะดะฐ ั€ะฐะทะฑะตั€ะตั‚ะต ะฝะตั‰ะพ.
1. ะŸั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะ›ะธั‡ะฝะพ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะพ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ (ะ›ะŸะก).
ะ“ั€ัŠะดะตะฝ ะบะพะปะฐะฝ, ะทะฐ ั‚ั€ะฐะฝัั„ะพั€ะผะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพะปะฐะฝ ะทะฐ ัะตะดะฝะฐะปะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฒ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะตะฝ
ะบะพะปะฐะฝ ะทะฐ ั†ัะปะพั‚ะพ ั‚ัะปะพ. ะกะฐะผะพ ะบะพะผะฑะธะฝะฐั†ะธัั‚ะฐ ะพั‚ ะบะพะปะฐะฝ ะทะฐ ัะตะดะฝะฐะปะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
+ TOP, ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะธ ะบะฐั‚ะพ ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะธ (ะฒะธะถั‚ะต ะฟะฐั€ะฐะณั€ะฐั„ะฐ ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚), ัะฐ
ัะตั€ั‚ะธั„ะธั†ะธั€ะฐะฝะธ ััŠะณะปะฐัะฝะพ EN 361:2002.
ะขะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะธะทะฒัŠะฝ ะฝะตะณะพะฒะธั‚ะต ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธั‚ะต ะธะปะธ ะฒ
ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะทะฐ ะบะพัั‚ะพ ะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ.
ะžั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
ะ”ะตะนะฝะพัั‚ะธั‚ะต, ะธะทะธัะบะฒะฐั‰ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ั‚ะพะฒะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ, ะฟะพ ะฟั€ะธะฝั†ะธะฟ ัะฐ
ะพะฟะฐัะฝะธ.
ะ’ะธะต ะฝะพัะธั‚ะต ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฒะฐัˆะธั‚ะต ะดะตะนัั‚ะฒะธั, ั€ะตัˆะตะฝะธั ะธ ะทะฐ ะฒะฐัˆะฐั‚ะฐ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚.
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฝะตั‚ะต ะดะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑัะฒะฐั‚ะต ั‚ะพะฒะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ, ั‚ั€ัะฑะฒะฐ:
- ะ”ะฐ ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะธ ั€ะฐะทะฑะตั€ะตั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ.
- ะ”ะฐ ะฝะฐัƒั‡ะธั‚ะต ัะฟะตั†ะธั„ะธั‡ะฝะธั‚ะต ะทะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะฝะฐั‡ะธะฝะธ ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ.
- ะ”ะฐ ัะต ัƒััŠะฒัŠั€ัˆะตะฝัั‚ะฒะฐั‚ะต ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ััŠั ัั€ะตะดัั‚ะฒะพั‚ะพ, ะดะฐ ะฟะพะทะฝะฐะฒะฐั‚ะต ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะฐั‚ะฐ ะธ
ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธั‚ะต ะผัƒ.
- ะ”ะฐ ั€ะฐะทะฑะตั€ะตั‚ะต ะธ ะพััŠะทะฝะฐะตั‚ะต ััŠั‰ะตัั‚ะฒัƒะฒะฐั‰ะธั ั€ะธัะบ.
ะะตัะฟะฐะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะดะพั€ะธ ะฝะฐ ะตะดะฝะพ ะพั‚ ั‚ะตะทะธ ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต
ะดะพ ั‚ะตะถะบะธ, ะดะพั€ะธ ัะผัŠั€ั‚ะพะฝะพัะฝะธ ั‚ั€ะฐะฒะผะธ.
ะขะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะธะปะธ ะพั‚ ะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝะธ ะธ ะดะพะฑั€ะต ะพัะฒะตะดะพะผะตะฝะธ
ะปะธั†ะฐ, ะธะปะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‰ะธัั‚ ั ะฝะตะณะพ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะฟะพะด ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝ ะทั€ะธั‚ะตะปะตะฝ
ะบะพะฝั‚ั€ะพะป ะฝะฐ ั‚ะฐะบะพะฒะฐ ะปะธั†ะต.
ะ’ะธะต ะฝะพัะธั‚ะต ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฒะฐัˆะธั‚ะต ะดะตะนัั‚ะฒะธั, ั€ะตัˆะตะฝะธั ะธ ะทะฐ ะฒะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚
ะธ ะฒะธะต ั‰ะต ะฟะพะตะผะตั‚ะต ะฟะพัะปะตะดะธั†ะธั‚ะต. ะะบะพ ะฝะต ัั‚ะต ะฒ ััŠัั‚ะพัะฝะธะต ะดะฐ ะฟะพะตะผะตั‚ะต ั‚ะฐะทะธ
ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะธะปะธ ะฝะต ัั‚ะต ั€ะฐะทะฑั€ะฐะปะธ ะดะพะฑั€ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ, ะฝะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพะฒะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ.
2. ะะพะผะตั€ะฐั†ะธั ะฝะฐ ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธั‚ะต
(1) ะŸั€ะตะทั€ะฐะผะบะธ, (2) ะ—ะฐะดะฝะฐ ะบะฐั‚ะฐั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะฐะฝะต, (3) ะŸั€ะตะดะฝะฐ ะบะฐั‚ะฐั€ะฐะผะฐ ะทะฐ
ั€ะตะณัƒะปะธั€ะฐะฝะต, (4) ะ“ั€ัŠะดะฝะฐ ั‚ะพั‡ะบะฐ ะฝะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต, (5) ะกัŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป, (6) CAPTIV, (7)
ะ›ะฐัั‚ะธั‡ะฝะธ ะณะฐะนะบะธ, (8) ะ“ะฐะนะบะฐ Velcro ะทะฐ ASAPโ€™SORBER, (9) ะ“ะฐะนะบะธ ะทะฐ ะพัะธะณัƒั€ะธั‚ะตะปะฝะธั
ั€ะตะผัŠะบ.
ะžัะฝะพะฒะฝะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ:
ะ›ะตะฝั‚ะธ: ะฟะพะปะธะตัั‚ะตั€.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผะธ ะบะฐั‚ะฐั€ะฐะผะธ: ัั‚ะพะผะฐะฝะฐ.
ะขะพั‡ะบะธ ะฝะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต ะธ ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป, ัะฒัŠั€ะทะฒะฐั‰ ะณะพั€ะฝะฐั‚ะฐ ะธ ะดะพะปะฝะฐั‚ะฐ ั‡ะฐัั‚: ะฐะปัƒะผะธะฝะธะตะฒะฐ
ัะฟะปะฐะฒ.
3. ะšะพะฝั‚ั€ะพะป, ะฝะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐ
ะ’ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะทะฐะฒะธัะธ ะพั‚ ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐั‚ะฐ.
Petzl ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะทะฐะดัŠะปะฑะพั‡ะตะฝะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐ ะพั‚ ะบะพะผะฟะตั‚ะตะฝั‚ะฝะพ ะปะธั†ะต ะฝะฐะน-ะผะฐะปะบะพ
ะฒะตะดะฝัŠะถ ะฝะฐ ะฒัะตะบะธ 12 ะผะตัะตั†ะฐ (ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ ะพั‚ ะดะตะนัั‚ะฒะฐั‰ะธั‚ะต ะฒ ัั‚ั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ ะฝะฐั€ะตะดะฑะธ
ะธ ะพั‚ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐ ะธ ัƒัะปะพะฒะธัั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ). ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐ,
ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธ ะฝะฐ Petzl.com. ะ—ะฐะฟะธัˆะตั‚ะต ั€ะตะทัƒะปั‚ะฐั‚ะธั‚ะต ะพั‚ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐั‚ะฐ ะฒ ะฟะฐัะฟะพั€ั‚ะฐ ะฝะฐ ะ›ะŸะก:
ั‚ะธะฟ, ะผะพะดะตะป, ะดะฐะฝะฝะธ ะทะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั, ัะตั€ะธะตะฝ ะธะปะธ ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปะตะฝ ะฝะพะผะตั€; ะดะฐั‚ะธั‚ะต
ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ, ะฟะพะบัƒะฟะบะฐ, ะฟัŠั€ะฒะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ, ัะปะตะดะฒะฐั‰ะฐ ะฟะตั€ะธะพะดะธั‡ะฝะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐ,
ะดะตั„ะตะบั‚ะธ, ะทะฐะฑะตะปะตะถะบะธ, ะธะผะต ะธ ะฟะพะดะฟะธั ะฝะฐ ะธะฝัะฟะตะบั‚ะพั€ะฐ.
ะŸั€ะตะดะธ ะฒััะบะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ
ะ“ั€ัŠะดะตะฝ ะบะพะปะฐะฝ
ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะปะตะฝั‚ะธั‚ะต ะฒ ะผััั‚ะพั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ะพั‡ะบะธั‚ะต ะทะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต, ั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผะธั‚ะต
ะบะฐั‚ะฐั€ะฐะผะธ ะธ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธั‚ะต ัˆะตะฒะพะฒะต.
ะ’ะฝะธะผะฐะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐ ัะบัŠัะฒะฐะฝะต, ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ,
ั‚ะพะฟะปะธะฝะฐ, ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะธ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ ะธ ะดั€.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพั‚ะพ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐั‚ะฐั€ะฐะผะธั‚ะต DoubleBack.
ะกัŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป Amโ€™D SCREW-LOCK
ะŸั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะบะปัŽั‡ะฐะปะบะฐั‚ะฐ ะดะฐะปะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ัะต ะพั‚ะฒะฐั€ั ะธ ะดะฐะปะธ ัะต ะทะฐั‚ะฒะฐั€ั ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ
ะธ ะดะพะบั€ะฐะน. ะžั‚ะฒะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะบะปัŽั‡ะฐะปะบะฐั‚ะฐ Keylock ะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะทะฐะฟัŠะปะฝะตะฝ ั ะฝะตั‰ะพ.
ะะฐะฟั€ะฐะฒะตั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐ ะฝะฐ ะทะฐะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะตั€ะฐ.
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ
ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ั€ะตะดะพะฒะฝะพ ะดะฐะปะธ ะปะตะฝั‚ะธั‚ะต ะฝะต ัะฐ ัะต ั€ะฐะทั…ะปะฐะฑะธะปะธ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐะปะธ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะตั€ัŠั‚ ัะต ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐ ะฒะธะฝะฐะณะธ ะฟะพ ะณะพะปัะผะฐั‚ะฐ ะพั.
ะกะปะตะดะตั‚ะต ั€ะตะดะพะฒะฝะพ ะดะฐะปะธ ะผัƒั„ะฐั‚ะฐ ะต ะทะฐะฒะธั‚ะฐ. ะ˜ะทะฑัะณะฒะฐะนั‚ะต ะฝะฐั‚ะธัะบ ะธะปะธ ั‚ั€ะธะตะฝะต, ะบะพะธั‚ะพ
ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะฐั‚ ะดะพ ะพั‚ะฒะฐั€ัะฝะต ะฝะฐ ะบะปัŽั‡ะฐะปะบะฐั‚ะฐ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ะผัƒั„ะฐั‚ะฐ.
ะ’ะฐะถะฝะพ ะต ะดะฐ ัะปะตะดะธั‚ะต ั€ะตะดะพะฒะฝะพ ะทะฐ ััŠัั‚ะพัะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะธ ะฒั€ัŠะทะบะฐั‚ะฐ ะผัƒ ั
ะพัั‚ะฐะฝะฐะปะธั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะพั‚ ัะธัั‚ะตะผะฐั‚ะฐ. ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะพั‚ะดะตะปะฝะธั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ัะฐ
ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ั€ะฐะทะฟะพะปะพะถะตะฝะธ ะตะดะฝะพ ัะฟั€ัะผะพ ะดั€ัƒะณะพ.
4. ะกัŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚
ะŸั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ั ะพัั‚ะฐะฝะฐะปะธั‚ะต ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ ะพั‚
ัะธัั‚ะตะผะฐั‚ะฐ ะฟั€ะธ ะฒะฐัˆะธั ะฝะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะธะต (ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ = ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ
ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธั‚ะต).
ะ•ะปะตะผะตะฝั‚ะธั‚ะต, ะบะพะธั‚ะพ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ ั ะณั€ัŠะดะฝะธั ะบะพะปะฐะฝ, ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ัั‚ ะฝะฐ
ะดะตะนัั‚ะฒะฐั‰ะธั‚ะต ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ ะฒ ัั‚ั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะบะพะปะฐะฝ ะทะฐ ัะตะดะฝะฐะปะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
EN 813).
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ั‚ะตะทะธ ัะตะดะฐะปะบะธ, ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธ ะบะฐั‚ะพ ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะธ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐ
ัะฟั€ะฐะฒะบะฐ ั‚ะฐะฑะปะธั†ะฐั‚ะฐ ะทะฐ ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚.
ะ“ั€ัŠะดะฝะธัั‚ ะบะพะปะฐะฝ ัะต ะฟั€ะพะดะฐะฒะฐ ััŠั ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป AMโ€˜D SCREW LOCK, ะบะพะนั‚ะพ ะผะพะถะต ะดะฐ
ะฑัŠะดะต ะทะฐะผะตะฝะตะฝ ะพั‚ ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป AMโ€˜D TRIACT LOCK, OK SL ะธะปะธ OK TL (ะฒะตั€ัะธั 2017),
OXAN SL ะธะปะธ OXAN TL (ะฒะตั€ัะธั 2017).
ะŸั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปั ะทะฐะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะพ ั ะตะปะตะผะตะฝั‚ะฐ CAPTIV.
5. ะŸะพัั‚ะฐะฒัะฝะต ะฝะฐ ะณั€ัŠะดะตะฝ ะบะพะปะฐะฝ TOP
A. ะ’ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะบัŠะผ ะบะพะปะฐะฝะฐ ะทะฐ ัะตะดะฝะฐะปะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
(ัะตะดะฐะปะบะฐั‚ะฐ)
ะกะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะพั‚ ัั…ะตะผะธั‚ะต. ะŸั€ะตะบะฐั€ะฐะนั‚ะต ะดะพะฑั€ะต ะปะตะฝั‚ะฐั‚ะฐ ะฒ ะบะฐั‚ะฐั€ะฐะผะฐั‚ะฐ
DoubleBack.
B. ะŸะพัั‚ะฐะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธั ะบะพะปะฐะฝ ะทะฐ ั†ัะปะพั‚ะพ ั‚ัะปะพ
- ะ’ะฝะธะผะฐะฒะฐะนั‚ะต ะธะทะปะธัˆะฝะฐั‚ะฐ ะปะตะฝั‚ะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะดะพะฑั€ะต ะฟั€ะธะฑั€ะฐะฝะฐ (ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ัะบะฐั‚ะฐะฝะฐ) ะฒ
ะปะฐัั‚ะธั‡ะฝะธั‚ะต ะณะฐะนะบะธ.
ะกัŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป Amโ€™D SCREW-LOCK
ะšะฐั€ะฐะฑะธะฝะตั€ัŠั‚ ะฝะต ะต ะฝะตั‰ะพ ะฝะตั€ะฐะทั€ัƒัˆะธะผะพ.
ะšะฐั€ะฐะฑะธะฝะตั€ัŠั‚ ะธะผะฐ ะผะฐะบัะธะผะฐะปะฝะฐ ัะบะพัั‚ ะฟะพ ะณะพะปัะผะฐั‚ะฐ ะพั ะธ ะฟั€ะธ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตะฝะฐ ะบะปัŽั‡ะฐะปะบะฐ.
ะ”ะฐ ัะต ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะตั€ ะฟะพ ะดั€ัƒะณ ะฝะฐั‡ะธะฝ ะต ะพะฟะฐัะฝะพ, ะทะฐั‰ะพั‚ะพ ัะบะพัั‚ั‚ะฐ ะผัƒ ัะต
ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะฐะบะพ ัะต ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐ ะฟะพ ะผะฐะปะบะฐั‚ะฐ ะพั ะธะปะธ ั ะพั‚ะฒะพั€ะตะฝะฐ ะบะปัŽั‡ะฐะปะบะฐ.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ะฐะฝะต ะธ ั‚ะตัั‚ ั ัƒะฒะธัะฒะฐะฝะต
ะŸั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธัั‚ ะบะพะปะฐะฝ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะธะปะตะฟะฒะฐ ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะบัŠะผ ั‚ัะปะพั‚ะพ, ะทะฐ ะดะฐ ัะต ะฝะฐะผะฐะปะธ
ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ั‚ั€ะฐะฒะผะธ ะฟั€ะธ ะฟะฐะดะฐะฝะต.
ะ—ะฐ ะดะฐ ัั‚ะต ัะธะณัƒั€ะฝะธ, ั‡ะต ัะฑั€ัƒัั‚ะฐ ะต ั‚ะพั‡ะฝะธั ั€ะฐะทะผะตั€, ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒั ะถะตะปะฐะฝะธั ะบะพะผั„ะพั€ั‚
ะธ ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะฐะฝะฐ, ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะธะทะฒัŠั€ัˆะธั‚ะต ะฝัะบะพะปะบะพ ะดะฒะธะถะตะฝะธั ั ะฝะตั
ะธ ะดะฐ ั ะธะทะฟั€ะพะฑะฒะฐั‚ะต ะบะฐั‚ะพ ัƒะฒะธัะฝะตั‚ะต ะฝะฐ ะฒัะธั‡ะบะธั‚ะต ะน ั‚ะพั‡ะบะธ ะฝะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต ะทะฐะตะดะฝะพ ั
ะพะฑะพั€ัƒะดะฒะฐะฝะตั‚ะพ.
6. ะ“ั€ัŠะดะฝะฐ ั‚ะพั‡ะบะฐ ะทะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ
ัั€ะตั‰ัƒ ะฟะฐะดะฐะฝะต
EN 361: 2002
ะกะฐะผะพ ะณั€ัŠะดะฝะฐั‚ะฐ ั‚ะพั‡ะบะฐ ะฝะฐ ะพะบะฐั‡ะฒะฐะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ะทะฐ ัะฒัŠั€ะทะฒะฐะฝะต ะบัŠะผ ัะธัั‚ะตะผะฐ
ั ะ›ะŸะก ัั€ะตั‰ัƒ ะฟะฐะดะฐะฝะต, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ัะฟะธั€ะฐั‡ะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะบัŠะผ ะฒัŠะถะต, ะฟะพะณะปัŠั‰ะฐั‚ะตะป ะฝะฐ
ะตะฝะตั€ะณะธั..., ัะธัั‚ะตะผะฐ, ะฟะพัะพั‡ะตะฝะฐ ะฒ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ EN 363. ะ—ะฐ ะฟะพ-ะปะตัะฝะพ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธั†ะธั€ะฐะฝะต,
ั‚ะตะทะธ ั‚ะพั‡ะบะธ ัะฐ ะผะฐั€ะบะธั€ะฐะฝะธ ั ะฑัƒะบะฒะฐั‚ะฐ ะ.
ะกะฒะพะฑะพะดะฝะพ ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ: ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพั‚ะพ ะฟะพะด ะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะตะปั
ะกะฒะพะฑะพะดะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ ะฟะพะด ะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะตะปั ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะต ะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะพ, ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ัะต
ัƒะดะฐั€ะธ ะฟั€ะธ ะฟะฐะดะฐะฝะต ะฒ ะฝัะบะพะต ะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒะธะต. ะะฐั‡ะธะฝัŠั‚ ะฝะฐ ะธะทั‡ะธัะปัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะฒะพะฑะพะดะฝะพั‚ะพ
ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ ะต ะฟะพัะพั‡ะตะฝ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะบัŠะผ ะดั€ัƒะณะธั‚ะต ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ ะพั‚ ัะธัั‚ะตะผะฐั‚ะฐ
(ะฟะพะณะปัŠั‰ะฐั‚ะตะป ะฝะฐ ะตะฝะตั€ะณะธั, ัะฟะธั€ะฐั‡ะฝะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ...).
7. ะ•ะปะตะผะตะฝั‚ CAPTIV ะทะฐ ะฟะพะทะธั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ
ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปั
ะŸั€ะตะณั€ะฐะดะฐั‚ะฐ CAPTIV ัะปัƒะถะธ ะทะฐ ะพั€ะธะตะฝั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปั ะฒ ะฟะพะทะธั†ะธั ะฝะฐ
ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต ะฟะพ ะณะพะปัะผะฐั‚ะฐ ะพั. ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะฐะบะพ ัะผะตะฝะธั‚ะต ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปั, ะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะนั‚ะต
ะตะปะตะผะตะฝั‚ะฐ CAPTIV ะฝะฐ ะฝะพะฒะธั ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะป.
8. ะ“ะฐะนะบะธ Velcro
ะ“ะฐะนะบะธั‚ะต ั ะฒะตะปะบั€ะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ ะทะฐ ั„ะธะบัะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฑัะพั€ะฑะตั€ะฐ ะฝะฐ
ัะฟะธั€ะฐั‡ะฝะพั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒัŠะฒ ะฒะธัะพะบะฐ ะฟะพะทะธั†ะธั.
9. ะฅะฐะปะบะธ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต ะฝะฐ ะบั€ะฐะนะฝะธั‚ะต
ััŠะตะดะธะฝะธั‚ะตะปะธ ะฝะฐ ะพัะธะณัƒั€ะธั‚ะตะปะฝะธั ั€ะตะผัŠะบ
A. ะขั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ ัะฐะผะพ ะทะฐ ะทะฐะบะฐั‡ะฐะฝะต ะฝะฐ ัะฒะพะฑะพะดะฝะธั ะบั€ะฐะน ะฝะฐ ั€ะตะผัŠะบะฐ.
B. ะŸั€ะธ ะฟะฐะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะตะปั ัะธัั‚ะตะผะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ะบะฐั‡ะฐะฝะต ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐ ะบะฐั€ะฐะฑะธะฝะตั€ะฐ,
ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ะฒัŠะทะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒะฐ ั€ะฐะทะณัŠะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟะพะณะปัŠั‰ะฐั‚ะตะปั ะฝะฐ ะตะฝะตั€ะณะธั.
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ั‚ะพะฒะฐ ะฝะต ะต ั‚ะพั‡ะบะฐ ะทะฐ ะทะฐะบะฐั‡ะฐะฝะต ะฝะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ ัั€ะตั‰ัƒ ะฟะฐะดะฐะฝะต.
10. ะ”ะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะฐ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั
- ะŸั€ะตะดะฒะธะดะตั‚ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะธั‚ะต ัะฟะฐัะธั‚ะตะปะฝะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะทะฐ ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะตะทะฐะฑะฐะฒะฝะฐ
ะฐะบั†ะธั ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฝะฐ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ.
- ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะต ั‚ะพั‡ะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐั‚ะฐ ะดะฐ ัะต ะฝะฐะผะธั€ะฐ ะฝะฐะด
ะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะตะปั ะธ ะดะฐ ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ั ะฝะฐ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธัั‚ะฐ ะฝะฐ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ EN 795 (ะผะธะฝะธะผะฐะปะฝะฐ
ัะบะพัั‚ 12 kN).
- ะŸั€ะตะดะธ ะฒััะบะพ ะธะฝัั‚ะฐะปะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะตะดะฝะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ ั ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ ัั€ะตั‰ัƒ ะฟะฐะดะฐะฝะต ะพั‚
ะฒะธัะพั‡ะธะฝะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะธ ัะฒะพะฑะพะดะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ ะฟะพะด ะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะตะปั,
ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ัะต ัƒะดะฐั€ะธ ะฒ ะทะตะผัั‚ะฐ ะธะปะธ ะฒ ะฝัะบะพะต ะฟั€ะตะฟัั‚ัั‚ะฒะธะต ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฝะฐ ะตะฒะตะฝั‚ัƒะฐะปะฝะพ
ะฟะฐะดะฐะฝะต.
- ะ’ะฝะธะผะฐะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพั‡ะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐะฝะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะฟะพะทะธั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ัะต
ะฝะฐะผะฐะปะธ ั€ะธัะบะฐ ะพั‚ ะฟะฐะดะฐะฝะต, ะบะฐะบั‚ะพ ะธ ะฒะธัะพั‡ะธะฝะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟะฐะดะฐะฝะตั‚ะพ.
- ะŸั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธัั‚ ะบะพะปะฐะฝ ัั€ะตั‰ัƒ ะฟะฐะดะฐะฝะต ะต ะตะดะธะฝัั‚ะฒะตะฝะพั‚ะพ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ, ะบะพะตั‚ะพ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ
ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐ ะพะฑะตะทะพะฟะฐััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั‚ัะปะพั‚ะพ ะฒ ะตะดะฝะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ, ัะฟะธั€ะฐั‰ะฐ ะฟะฐะดะฐะฝะต ะพั‚
ะฒะธัะพั‡ะธะฝะฐ.
- ะŸั€ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ะฝัะบะพะปะบะพ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฒัŠะทะฝะธะบะฝะต ั€ะธัะบะพะฒะฐ
ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั, ะฐะบะพ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพั‚ะพ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะดะฐะดะตะฝะพ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะฟะพะฟั€ะตั‡ะธ ะฝะฐ
ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพั‚ะพ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะดั€ัƒะณะพ.
- ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ัะปะตะดะตั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐั‚ะฐ ะดะฐ ะฝะต ัะต ั‚ั€ะธัั‚ ะฒ ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ ะธะปะธ
ั€ะตะถะตั‰ะธ ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธ.
- ะŸั€ะธ ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะธัะพั‡ะธะฝะฐ ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะตั‰ะธั‚ะต ะดะฐ ัะฐ ะฒ
ะดะพะฑั€ะพ ะทะดั€ะฐะฒะพัะปะพะฒะฝะพ ััŠัั‚ะพัะฝะธะต. ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะฝะตะฟะพะดะฒะธะถะฝะพ ะฒะธััั‰ะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
ะฒ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฝะธั ะบะพะปะฐะฝ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ั‚ะตะถะบะธ ั„ะธะทะธะพะปะพะณะธั‡ะฝะธ ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธั ะธะปะธ
ั„ะฐั‚ะฐะปะตะฝ ะธะทั…ะพะด.
- ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะพะฟะธัะฐะฝะธั‚ะต ะฒ ะปะธัั‚ะพะฒะบะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ
ะฟั€ะธะบะฐั‡ะตะฝะธ ะบัŠะผ ะฒัะตะบะธ ะตะดะธะฝ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚.
- ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะตะฝะธ ะฝะฐ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะธั‚ะต
ะฟั€ะตะฒะตะดะตะฝะธ ะฝะฐ ะตะทะธะบะฐ ะฝะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ, ะฒ ะบะพัั‚ะพ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพั‚ะพ.
- ะŸั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะดะฐะปะธ ะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะบะฐั‚ะฐ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะต ั‡ะตั‚ะปะธะฒะฐ.
ะ‘ั€ะฐะบัƒะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ:
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะฝัะบะพะต ะธะทะฒัŠะฝั€ะตะดะฝะพ ััŠะฑะธั‚ะธะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะฒะตะดะต ะดะพ ะฑั€ะฐะบัƒะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะดะฐะดะตะฝ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ัะฐะผะพ ัะปะตะด ะตะดะฝะพะบั€ะฐั‚ะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต (ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ ะพั‚ ะฒะธะดะฐ ะธ
ะธะฝั‚ะตะฝะทะธะฒะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ, ัั€ะตะดะฐั‚ะฐ, ะฒ ะบะพัั‚ะพ ัะต ะฟะพะปะทะฒะฐ: ะฐะณั€ะตัะธะฒะฝะฐ ัั€ะตะดะฐ,
ะผะพั€ัะบะฐ ัั€ะตะดะฐ, ะพัั‚ั€ะธ ั€ัŠะฑะพะฒะต, ะตะบัั‚ั€ะตะผะฝะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะธ, ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะธ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ...).
ะ•ะดะธะฝ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฑั€ะฐะบัƒะฒะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ:
- ะขะพะน ะต ะฝะฐ ะฟะพะฒะตั‡ะต ะพั‚ 10 ะณะพะดะธะฝะธ ะธ ะต ััŠัั‚ะฐะฒะตะฝ ะพั‚ ะฟะปะฐัั‚ะผะฐัะพะฒะธ ะธะปะธ ั‚ะตะบัั‚ะธะปะฝะธ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ.
- ะŸะพะฝะตััŠะป ะต ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปะตะฝ ัƒะดะฐั€ (ะธะปะธ ะฝะฐั‚ะพะฒะฐั€ะฒะฐะฝะต).
- ะ ะตะทัƒะปั‚ะฐั‚ัŠั‚ ะพั‚ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะต ะฝะตะทะฐะดะพะฒะพะปะธั‚ะตะปะตะฝ. ะกัŠะผะฝัะฒะฐั‚ะต ัะต ะฒ
ะฝะตะณะพะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐะดะตะถะดะฝะพัั‚.
- ะัะผะฐั‚ะต ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะบะฐะบ ะต ะฑะธะป ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝ ะฟั€ะตะดะธ ั‚ะพะฒะฐ.
- ะขะพะน ะต ะผะพั€ะฐะปะฝะพ ะพัั‚ะฐั€ัะป (ะฟะพั€ะฐะดะธ ะฟั€ะพะผัะฝะฐ ะฒ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัั‚ะฒะพั‚ะพ, ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธั‚ะต,
ะผะตั‚ะพะดะธั‚ะต ะฝะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต, ะฝะตััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ ั ะพัั‚ะฐะฝะฐะปะธั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ...).
ะฃะฝะธั‰ะพะถะตั‚ะต ั‚ะตะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ, ะทะฐ ะดะฐ ะฝะต ัะต ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑัะฒะฐั‚ ะฟะพะฒะตั‡ะต.
ะŸะธะบั‚ะพะณั€ะฐะผะธ:
A. ะกั€ะพะบ ะฝะฐ ะณะพะดะฝะพัั‚: 10 ะณะพะดะธะฝะธ - B. ะœะฐั€ะบะธั€ะพะฒะบะฐ - C. ะŸะพะทะฒะพะปะตะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ -
D. ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฟั€ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ - E. ะŸะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต/ะดะตะทะธะฝั„ะตะบั†ะธั - F. ะกัƒัˆะตะฝะต
- G. ะกัŠั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต/ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ - H. ะŸะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ - I. ะœะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธะธ/ั€ะตะผะพะฝั‚ะธ
(ะทะฐะฑั€ะฐะฝะตะฝะธ ัะฐ ะธะทะฒัŠะฝ ัะตั€ะฒะธะทะธั‚ะต ะฝะฐ Petzl ั ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฟะพะดะผัะฝะฐ ะฝะฐ ั€ะตะทะตั€ะฒะฝะธ
ั‡ะฐัั‚ะธ) - J. ะ’ัŠะฟั€ะพัะธ/ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธ
ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธั 3 ะณะพะดะธะฝะธ
ะžั‚ะฝะฐัั ัะต ะดะพ ะฒััะบะฐะบะฒะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ะธะปะธ ะฟั€ะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ.
ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ ะฝะต ะฒะฐะถะธ ะฟั€ะธ: ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต, ะพะบัะธะดะฐั†ะธั, ะผะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธะธ ะธะปะธ
ั€ะตะผะพะฝั‚ะธ, ะปะพัˆะพ ััŠั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต, ะปะพัˆะพ ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐะฝะต, ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฝะต ะฟะพ
ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต.
ะขะฐะฑะตะปะฐ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚
1. ะกะธั‚ัƒะฐั†ะธั ั ะฝะตะธะทะฑะตะถะตะฝ ั€ะธัะบ ะพั‚ ั‚ะตะถะบะพ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะธะปะธ ั„ะฐั‚ะฐะปะตะฝ ะธะทั…ะพะด.
2. ะกะธั‚ัƒะฐั†ะธั ั ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะฒัŠะทะผะพะถะตะฝ ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ ะธะปะธ ะฝะฐั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต. 3. ะ’ะฐะถะฝะฐ
ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธั ะพั‚ะฝะพัะฝะพ ะฝะฐั‡ะธะฝะฐ ะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะฐะฝะต ะธะปะธ ัะฟะตั†ะธั„ะธะบะฐั†ะธัั‚ะฐ ะฝะฐ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ. 4. ะะตััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ ะฝะฐ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐั‚ะฐ.
ะšะพะฝั‚ั€ะพะป ะธ ะผะฐั€ะบะธั€ะพะฒะบะฐ
a. ะžั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั, ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ะฐั‰ะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ะพะฒะฐ ะ›ะŸะก - b. ะžั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธั,
ะพั‚ะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝะฐ ะทะฐ ะธะทะฟะธั‚ะฐะฝะธะต CE ะฝะฐ ั‚ะธะฟะฐ - c. ะšะพะฝั‚ั€ะพะป: ะพัะฝะพะฒะฝะธ ะดะฐะฝะฝะธ - d.
ะ”ะธะฐะผะตั‚ัŠั€ - e. ะ˜ะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปะตะฝ ะฝะพะผะตั€ - f. ะ“ะพะดะธะฝะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ - g. ะœะตัะตั†
ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ - h. ะะพะผะตั€ ะฝะฐ ะฟะฐั€ั‚ะธะดะฐ - i. ะ˜ะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปะฝะฐ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธั - j.
ะกั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ - k. ะŸั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั - l. ะ˜ะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธั
ะฝะฐ ะผะพะดะตะปะฐ - m. ะšะปะฐั (B ะพัะฝะพะฒะตะฝ)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
19
JP
ๆœฌๆ›ธใงใฏใ€่ฃฝๅ“ใฎๆญฃใ—ใ„ไฝฟ็”จๆ–นๆณ•ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๆŠ€่ก“ใ‚„ไฝฟ็”จ
ๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆใฏใ€ใ„ใใคใ‹ใฎไพ‹ใฎใฟใ‚’ๆŽฒ่ผ‰ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
่ฃฝๅ“ใฎไฝฟ็”จใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใซใคใ„ใฆใฏใ€่ญฆๅ‘Šใฎใƒžใƒผใ‚ฏใŒไป˜ใ„ใฆ
ใ„ใพใ™ใ€‚ใŸใ ใ—ใ€่ฃฝๅ“ใฎไฝฟ็”จใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใฎๅ…จใฆใ‚’ใ“ใ“ใซ็ถฒ็พ…
ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ๆœ€ๆ–ฐใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚„ใ€ใใฎไป–ใฎ่ฃœ่ถณๆƒ…ๅ ฑ็ญ‰ใฏ
Petzl.com ใงๅ‚็…งใงใใพใ™ใฎใงใ€ๅฎšๆœŸ็š„ใซ็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
่ญฆๅ‘ŠใŠใ‚ˆใณๆณจๆ„ไบ‹้ …ใซ็•™ๆ„ใ—ใ€่ฃฝๅ“ใ‚’ๆญฃใ—ใไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ไบ‹ใฏใ€ใƒฆใƒผ
ใ‚ถใƒผใฎ่ฒฌไปปใงใ™ใ€‚ๆœฌ่ฃฝๅ“ใฎ่ชคใฃใŸไฝฟ็”จใฏๅฑ้™บใ‚’ๅข—ๅŠ ใ•ใ›ใพใ™ใ€‚
็–‘ๅ•็‚นใ‚„ไธๆ˜Žใช็‚นใฏ (ๆ ช) ใ‚ขใƒซใƒ†ใƒชใ‚ข (TEL 04-2968-3733) ใซใ”
็›ธ่ซ‡ใใ ใ•ใ„ใ€‚
1.็”จ้€”
ๆœฌ่ฃฝๅ“ใฏๅ€‹ไบบไฟ่ญท็”จๅ…ท (PPE) ใงใ™ใ€‚
ใ‚ทใƒƒใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆ็”จใƒใƒผใƒใ‚นใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใƒ
ใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใงใ™ใ€‚ใƒใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚น TOP ใจใฎไฝต็”จใŒ่ชใ‚ใ‚‰
ใ‚ŒใŸใ‚ทใƒƒใƒˆใƒใƒผใƒใ‚น (ใ€Œ้ฉๅˆๆ€งใ€ใ‚’ๅ‚็…งใใ ใ•ใ„) ใ‚’็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใŸ
ๅ ดๅˆใซ้™ใ‚Šใ€EN 361:2002 ใซ้ฉๅˆใ—ใŸใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆ็”จใƒใƒผใƒ
ใ‚นใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๆœฌ่ฃฝๅ“ใฎ้™็•Œใ‚’่ถ…ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชไฝฟ็”จใ‚’ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ใพใŸใ€ๆœฌ
ๆฅใฎ็”จ้€”ไปฅๅค–ใงใฎไฝฟ็”จใฏใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
่ฒฌไปป
่ญฆๅ‘Š
ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๆดปๅ‹•ใซใฏๅฑ้™บใŒไผดใ„ใพใ™ใ€‚
ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผๅ„่‡ชใŒ่‡ช่บซใฎ่กŒ็‚บใ€ๅˆคๆ–ญใ€ใŠใ‚ˆใณๅฎ‰ๅ…จใฎ็ขบไฟใซใคใ„
ใฆใใฎ ่ฒฌ ไปปใ‚’่ฒ ใ†ใ“ใจใจใ—ใพใ™ใ€‚
ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ‰ใซๅฟ…ใš:
- ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ใ‚ˆใ่ชญใฟใ€็†่งฃใ—ใฆใใ ใ•ใ„
- ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’ๆญฃใ—ใไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ้ฉๅˆ‡ใชๆŒ‡ๅฐŽใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„
- ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใฎๆฉŸ่ƒฝใจใใฎ้™็•Œใซใคใ„ใฆ็†่งฃใ—ใฆใใ ใ•ใ„
- ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๆดปๅ‹•ใซไผดใ†ๅฑ้™บใซใคใ„ใฆ็†่งฃใ—ใฆใใ ใ•ใ„
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆณจๆ„ไบ‹้ …ใ‚’็„ก่ฆ–ใพใŸใฏ่ปฝ่ฆ–ใ™ใ‚‹ใจใ€้‡ๅบฆใฎๅ‚ทๅฎณใ‚„ๆญป
ใซใคใชใŒใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใฏไฝฟ็”จๆ–นๆณ•ใ‚’็†Ÿ็Ÿฅใ—ใฆใ„ใฆ่ฒฌไปป่ƒฝๅŠ›ใฎใ‚ใ‚‹ไบบใ€ใ‚ใ‚‹ใ„
ใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ‹ใ‚‰็›ฎใฎๅฑŠใ็ฏ„ๅ›ฒใง็›ดๆŽฅๆŒ‡ๅฐŽใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ไบบใฎใฟ
ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผๅ„่‡ชใŒ่‡ช่บซใฎ่กŒ็‚บใ€ๅˆคๆ–ญใ€ใŠใ‚ˆใณๅฎ‰ๅ…จใฎ็ขบไฟใซใคใ„ใฆ
่ฒฌไปปใ‚’่ฒ ใ„ใ€ใพใŸใใ‚Œใซใ‚ˆใฃใฆ็”Ÿใ˜ใ‚‹็ตๆžœใซใคใ„ใฆใ‚‚่ฒฌไปปใ‚’่ฒ ใ†
ใ“ใจใจใ—ใพใ™ใ€‚ๅ„่‡ชใง่ฒฌไปปใŒใจใ‚Œใชใ„ๅ ดๅˆใ‚„ใ€ใใฎ็ซ‹ๅ ดใซใชใ„ๅ ด
ๅˆใ€ใพใŸๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใฎๅ†…ๅฎนใ‚’็†่งฃใงใใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’
ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
2.ๅ„้ƒจใฎๅ็งฐ
(1) ใ‚ทใƒงใƒซใƒ€ใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใ€(2) ๅพŒ้ƒจ่ชฟ็ฏ€ใƒใƒƒใ‚ฏใƒซใ€(3) ๅ‰้ƒจ่ชฟ็ฏ€ใƒ
ใƒƒใ‚ฏใƒซใ€(4) ่ƒธ้ƒจใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆใ€(5) ใƒใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใจ
ใ‚ทใƒƒใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใ‚’้€ฃ็ตใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใ€(6) CAPTIVใ€(7) ไผธ
็ธฎๆ€งใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใƒชใƒ†ใ‚คใƒŠใƒผใ€(8) ใƒžใ‚ธใƒƒใ‚ฏใƒ†ใƒผใƒ—ๅผ ASAPโ€™SORBER
็”จใƒชใƒ†ใ‚คใƒŠใƒผใ€(9) ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆ็”จใƒฉใƒณใƒคใƒผใƒ‰ใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผ
ใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผ
ไธปใช็ด ๆ:
ใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—: ใƒใƒชใ‚จใ‚นใƒ†ใƒซ
่ชฟ็ฏ€ใƒใƒƒใ‚ฏใƒซ: ใ‚นใƒใƒผใƒซ
ใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆใ€ใƒใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใจใ‚ทใƒƒใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใ‚’้€ฃ
็ตใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผ: ใ‚ขใƒซใƒŸใƒ‹ใ‚ฆใƒ ๅˆ้‡‘
3.็‚นๆคœใฎใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ๅ™จๅ…ทใฎ็Šถๆ…‹ใฏใ€ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฎๅฎ‰ๅ…จใซๅคงใใ้–ขไฟ‚ใ—ใพใ™ใ€‚
ใƒšใƒ„ใƒซใฏใ€ๅๅˆ†ใช็Ÿฅ่ญ˜ใ‚’ๆŒใค้ฉไปป่€…ใซใ‚ˆใ‚‹่ฉณ็ดฐ็‚นๆคœใ‚’ใ€ๅฐ‘ใชใใจ
ใ‚‚ 12 ใƒถๆœˆใ”ใจใซ่กŒใ†ใ“ใจใ‚’ใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™ (ๅ›ฝใ‚„ๅœฐๅŸŸใซใŠใ‘ใ‚‹ๆณ•
่ฆใ‚„ใ€ไฝฟ็”จ็Šถๆ…‹ใซใ‚ˆใฃใฆใ‚‚ๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™)ใ€‚Petzl.com ใง่ชฌๆ˜Žใ•ใ‚Œใฆ
ใ„ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใซๅพ“ใฃใฆ็‚นๆคœใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚็‚นๆคœใฎ็ตๆžœใ‚’่จ˜้Œฒใ—ใฆใใ 
ใ•ใ„ใ€‚็‚นๆคœ่จ˜้Œฒใซๅซใ‚ใ‚‹ๅ†…ๅฎน: ็จฎ้กžใ€ใƒขใƒ‡ใƒซใ€่ฃฝ้€ ่€…ใฎ้€ฃ็ตกๅ…ˆใ€ๅ€‹
ๅˆฅ็•ชๅทใ€่ฃฝ้€ ๆ—ฅใ€่ณผๅ…ฅๆ—ฅใ€ๅˆๅ›žไฝฟ็”จๆ™‚ใฎๆ—ฅไป˜ใ€ๆฌกๅ›ž็‚นๆคœไบˆๅฎšๆ—ฅใ€ๅ•
้กŒ็‚นใ€ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ€็‚นๆคœ่€…ใฎๅๅ‰ใŠใ‚ˆใณ็ฝฒๅใ€‚
ๆฏŽๅ›žใ€ไฝฟ็”จๅ‰ใซ
ใƒใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚น
ใ‚ฆใ‚งใƒ“ใƒณใ‚ฐใฎใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆ้ƒจๅˆ†ใ€่ชฟ็ฏ€ใƒใƒƒใ‚ฏใƒซ้ƒจๅˆ†ใ€ใŠ
ใ‚ˆใณ็ธซ่ฃฝ้ƒจๅˆ†ใ‚’็‚นๆคœใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ไฝฟ็”จใซใ‚ˆใ‚‹ๅˆ‡ใ‚Œ็›ฎใ‚„็ฃจ่€—ใ€็†ฑใ‚„ๅŒ–ๅญฆ็‰ฉ่ณช็ญ‰ใซใ‚ˆใ‚‹ๆๅ‚ทใŒใชใ„ใ“
ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒใƒƒใ‚ฏใƒซใŒๆญฃๅธธใซๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผ Amโ€™D SCREW-LOCK
ใ‚ฒใƒผใƒˆใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ€ใพใŸๆ”พใ™ใจ่‡ชๅ‹•ใงๅฎŒๅ…จใซ้–‰ใ˜ใ‚‹ใ“ใจ
ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ‚ฒใƒผใƒˆไธŠ้ƒจใฎใ‚ญใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚นใƒญใƒƒใƒˆใซๆณฅใ‚„ๅฐ
็Ÿณ็ญ‰ใŒ่ฉฐใพใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒญใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใ‚นใƒชใƒผใƒ–ใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ€ใƒญใƒƒใ‚ฏ่งฃ้™คใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
ไฝฟ็”จไธญใฎๆณจๆ„็‚น
่ชฟ็ฏ€ใƒใƒƒใ‚ฏใƒซใŒใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ็ท ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅธธใซ็ขบ่ชใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๅธธใซใ‚ซใƒฉใƒ“ใƒŠใฎ็ธฆ่ปธใซๆฒฟใฃใฆ่ท้‡ใŒใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—
ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใƒญใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใ‚นใƒชใƒผใƒ– ใซๆณจๆ„ใ‚’ใฏใ‚‰ใ„ใ€ๅธธใซใƒญใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ไฝ•ใ‹ใซๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Šใ“ใ™ใ‚ŒใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจ
ใซใ‚ˆใฃใฆใ€ใ‚ฒใƒผใƒˆใŒ้–‹ใ„ใŸใ‚Šใƒญใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใ‚นใƒชใƒผใƒ–ใŒๆๅ‚ทใ—ใŸใ‚Šใ—ใช
ใ„ใ‚ˆใ†ใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใŠใ‚ˆใณไฝต็”จใ™ใ‚‹ๅ™จๅ…ท (้€ฃ็ตใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ้€ฃ็ต้ƒจใ‚’ๅซ
ใ‚€) ใซๅธธใซๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ„ใ€็Šถๆ…‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅ…จใฆใฎๆง‹ๆˆๅ™จ
ๅ…ทใŒๆญฃใ—ใใ‚ปใƒƒใƒˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
4.้ฉๅˆๆ€ง
ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใŒใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฎไธญใฎใใฎไป–ใฎๅ™จๅ…ทใจไฝต็”จใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ
่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ (ไฝต็”จใงใใ‚‹ = ็›ธไบ’ใฎๆฉŸ่ƒฝใ‚’ๅฆจใ’ใชใ„)ใ€‚
ใƒใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใจไฝต็”จใ™ใ‚‹ๅ™จๅ…ทใฏใ€ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ›ฝใซใŠใ‘ใ‚‹ๆœ€ๆ–ฐใฎ
่ฆๆ ผใซ้ฉๅˆใ—ใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ (ไพ‹: ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใซใŠใ‘ใ‚‹
ใ‚ทใƒƒใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใฎ่ฆๆ ผ EN 813)ใ€‚
ไฝต็”จใŒ่ชใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใƒใƒผใƒใ‚นใฎใฟใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚้ฉๅˆ่กจ
ใ€Œcompatibilityใ€ใ‚’ๅ‚็…งใใ ใ•ใ„ใ€‚
ๆœฌ่ฃฝๅ“ใซใฏใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผ Amโ€™D SCREW-LOCK ใŒไป˜ๅฑžใ—ใฆใ„ใพ
ใ™ใ€‚Amโ€™D SCREW-LOCK ใฏใ€2017 ๅนดใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใฎ Amโ€™D TRIACT-
LOCKใ€OK SLใ€OK TLใ€OXAN SLใ€OXAN TL ใจไบคๆ›ๅฏ่ƒฝใงใ™ใ€‚
่ฉฒๅฝ“่ฃฝๅ“ใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใซใฏๅฟ…ใš CAPTIV ใ‚’ไฝต็”จใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
5.ใƒใ‚งใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚น TOP ใฎๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘
A .ใ‚ทใƒƒใƒˆใƒ ใƒผใƒใ‚นใธ ใฎๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘
ๅ›ณใซๅพ“ใฃใฆๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใƒ€ใƒ–ใƒซใƒใƒƒใ‚ฏใƒใƒƒใ‚ฏใƒซใซๆญฃใ—ใใ‚น
ใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใ‚’้€šใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
B.ใƒใƒผใƒใ‚นใฎ่ฃ…็€
- ไฝ™ๅˆ†ใชใ‚นใƒˆใƒฉใƒƒใƒ—ใฏๅฟ…ใšๆŠ˜ใฃใฆๅนณใ‚‰ใซใ—ใŸ็Šถๆ…‹ใงใƒชใƒ†ใ‚คใƒŠใƒผใซ
ใ—ใพใฃใฆใใ  ใ• ใ„
ใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผ Amโ€™D SCREW-LOCK
ใ‚ซใƒฉใƒ“ใƒŠใฏ็ ดๆ–ญใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ‚ซใƒฉใƒ“ใƒŠใฏ๏ฝคใ‚ฒใƒผใƒˆใŒ้–‰ใ˜ใ€็ธฆ่ปธๆ–นๅ‘ใซๆญฃใ—ใ่ท้‡ใŒใ‹ใ‹ใฃใŸใจ
ใใซๆœ€ๅคงใฎๅผทๅบฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ‚Œไปฅๅค–ใฎ็Šถๆ…‹ใ‚„ๆ–นๆณ• (ไพ‹: ๆจช่ปธๆ–น
ๅ‘ใ€ใ‚ฒใƒผใƒˆใŒ้–‹ใ„ใŸ็Šถๆ…‹) ใง่ท้‡ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใจๅฑ้™บใงใ™ใ€‚ๅผทๅบฆใŒไฝŽ
ไธ‹ใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
่ชฟ็ฏ€ใฎ็ขบ่ช
ๅขœ่ฝใฎ้š›ใซๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฑ้™บใ‚’ไฝŽๆธ›ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใƒใƒผใƒใ‚นใฏไฝ“ใซใด
ใฃใŸใ‚Šใจใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒˆใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†่ชฟ ็ฏ€ใ—ใฆใใ  ใ• ใ„ ใ€‚
ใƒใƒผใƒใ‚นใŒๆญฃใ—ใใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒˆใ—ใ€ไฝฟ็”จ็›ฎ็š„ใซ่ฆ‹ๅˆใ†ๅฟซ้ฉๆ€งใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œ
ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ…ใš็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใƒใƒผใƒใ‚นใ‚’่ฃ…็€ใ—ใŸ็Šถๆ…‹ใงๅ‹•ใ„
ใŸใ‚Šใ€่ฃ…ๅ‚™ใ‚’ๅ…จใฆ่ฃ…็€ใ—ใŸ็Šถๆ…‹ใงๅ„ใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆใ‹ใ‚‰
ๅŠใ‚Šไธ‹ใŒใ‚Šใ€้ฉๅˆ‡ใซ่ชฟ ็ฏ€ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
6 . ่ƒธ ้ƒจ ใƒ•ใ‚ฉใƒผ ใƒซ ใ‚ขใƒฌ ใ‚นใƒˆใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒ ใ‚คใƒณใƒˆ
EN 361:2002
ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ  (ไพ‹: ใƒขใƒใ‚คใƒซใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใ‚ฟใƒผใ€ใ‚จ
ใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚ขใƒ–ใ‚ฝใƒผใƒใƒผใ€ใใฎไป– EN 363 ใง่ชฌๆ˜Žใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ทใ‚นใƒ†
ใƒ ) ใซ้€ฃ็ตใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏๅฟ…ใš่ƒธ้ƒจใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆใ‚’ไฝฟ็”จใ—
ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅŒบๅˆฅใ—ใ‚„ใ™ใใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ“ใฎใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆ
ใซใฏใ€ŒAใ€ใฎๆ–‡ๅญ—ใŒๅˆปๅฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ใ‚ฏใƒชใ‚ขใƒฉใƒณใ‚น: ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฎไธ‹ใฎ้šœๅฎณ็‰ฉใฎใชใ„็ฉบ้–“
ๅขœ่ฝใ—ใŸ้š›ใซ้€”ไธญใง้šœๅฎณ็‰ฉใซๆŽฅ่งฆใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅ›ž้ฟใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใƒฆ
ใƒผใ‚ถใƒผใฎไธ‹ใซใฏๅฟ…ใšๅๅˆ†ใชใ‚ฏใƒชใ‚ขใƒฉใƒณใ‚นใ‚’็ขบไฟใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅฟ…
่ฆใชใ‚ฏใƒชใ‚ขใƒฉใƒณใ‚นใ‚’็ฎ—ๅ‡บใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใฏใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ 
ใ‚’ๆง‹ๆˆใ™ใ‚‹ใใฎไป–ใฎๅ™จๅ…ท (ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚ขใƒ–ใ‚ฝใƒผใƒใƒผใ€ใƒขใƒใ‚คใƒซใƒ•
ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใ‚ฟใƒผ็ญ‰) ใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใซ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
7.ใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผ็”จใƒใ‚ธใ‚ทใƒงใƒ‹ใƒณใ‚ฐใƒใƒผ CAPTIV
ใƒใ‚ธใ‚ทใƒงใƒ‹ใƒณใ‚ฐใƒใƒผ CAPTIV ใฏใ€่ท้‡ใŒใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใฎ็ธฆ่ปธๆ–นๅ‘ใซ
ใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ—ใพใ™ใ€‚่ญฆๅ‘Š: ใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใ‚’ไบคๆ›ใ—ใŸ้š›ใฏใ€
ๆ”นใ‚ใฆ CAPTIV ใ‚’ใ‚ปใƒƒใƒˆใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
8 . ใƒžใ‚ธใƒƒใ‚ฏใƒ†ใƒผใƒ— ๅผใƒชใƒ†ใ‚คใƒŠใƒผ
ใƒžใ‚ธใƒƒใ‚ฏใƒ†ใƒผใƒ—ๅผใƒชใƒ†ใ‚คใƒŠใƒผใฏใ€ใƒขใƒใ‚คใƒซใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใ‚ฟใƒผใซ
้€ฃ็ตใ•ใ‚ŒใŸใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚ขใƒ–ใ‚ฝใƒผใƒใƒผใ‚’้ซ˜ใ„ไฝ็ฝฎใซ็ถญๆŒใ™ใ‚‹ใŸใ‚
ใซไฝฟ็”จใงใใพใ™ใ€‚
9.ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆ็”จใƒฉใƒณใƒคใƒผใƒ‰ใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใƒ›ใƒซ
ใƒ€ใƒผ
A.ใƒฉใƒณใƒคใƒผใƒ‰ๅ…ˆ็ซฏใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใƒ—ใ™ใ‚‹ไปฅๅค–ใฎ็”จ้€”ใงไฝฟ็”จ
ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
B.ใ“ใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟใƒผใƒ›ใƒซใƒ€ใƒผใซใƒ€ใƒ–ใƒซใƒฉใƒณใƒคใƒผใƒ‰ใฎ็‰‡ๆ–นใฎใ‚ณใƒใ‚ฏใ‚ฟ
ใƒผใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใƒ—ใ—ใŸ็Šถๆ…‹ใงๅขœ่ฝใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚ขใƒ–ใ‚ฝใƒผใƒใƒผ
ใฎไผธ้•ทใ‚’ๅฆจใ’ใพใ›ใ‚“ใ€‚
่ญฆๅ‘Š: ใ“ใฎใ‚ขใ‚ฟใƒƒใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆใฏใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆ็”จใ‚ขใ‚ฟใƒƒ
ใƒใƒกใƒณใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10.่ฃœ่ถณๆƒ…ๅ ฑ
- ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฏใ€ใ“ใฎ่ฃฝๅ“ใฎไฝฟ็”จไธญใซๅ•้กŒใŒ็”Ÿใ˜ใŸ้š›ใซใ™ใฟใ‚„ใ‹
ใซๅฏพๅ‡ฆใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใƒฌใ‚นใ‚ญใƒฅใƒผใƒ—ใƒฉใƒณใจใใ‚Œใซๅฟ… ่ฆใจใชใ‚‹่ฃ…ๅ‚™ใ‚’
ใ‚ใ‚‰ใ‹ใ˜ใ‚็”จๆ„ใ—ใฆใŠใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
- ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ็”จใฎใ‚ขใƒณใ‚ซใƒผใฏใ€ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฎ ไฝ“ใ‚ˆใ‚ŠไธŠใซใจใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ‚ขใƒณใ‚ซใƒผใฏใ€ๆœ€ไฝŽใงใ‚‚ 12 kN ใฎๅผทๅบฆใ‚’ๆŒใกใ€EN 795 ใฎ
่ฆๆฑ‚ไบ‹้ …ใ‚’ๆบ€ใŸใ—ใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
- ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใงใฏใ€ๅขœ่ฝใ—ใŸ้š›ใซๅœฐ้ขใ‚„้šœๅฎณ็‰ฉใซ
่ก็ชใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใ€ๆฏŽๅ›žไฝฟ็”จๅ‰ใซๅๅˆ†ใชใ‚ฏใƒชใ‚ขใƒฉใƒณใ‚นใŒใƒฆ
ใƒผใ‚ถใƒผใฎไธ‹ใซ็ขบไฟใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
- ๅขœ่ฝ่ท้›ขใ‚’็Ÿญใใ—ใ€ๅฑ้™บใ‚’ๅฐ‘ใชใใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ขใƒณใ‚ซใƒผใŒ้ฉๅˆ‡ใช
ไฝ็ฝฎใซ่จญ็ฝฎใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„
- ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใง่บซไฝ“ใฎใ‚ตใƒใƒผใƒˆใซไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใฎใฏใ€
ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒซใ‚ขใƒฌใ‚นใƒˆใƒใƒผใƒใ‚นใฎใฟใงใ™
- ่ค‡ๆ•ฐใฎๅ™จๅ…ทใ‚’ๅŒๆ™‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€๏ผ‘ใคใฎๅ™จๅ…ทใฎๅฎ‰ๅ…จๆ€งใŒใ€ๅˆฅ
ใฎๅ™จๅ…ทใฎไฝฟ็”จใซใ‚ˆใฃใฆๆใชใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
- ่ญฆๅ‘Š: ่ฃฝๅ“ใŒใ–ใ‚‰ใ–ใ‚‰ใ—ใŸ็ฎ‡ๆ‰€ใ‚„ๅฐ–ใฃใŸ็ฎ‡ๆ‰€ใงใ“ใ™ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†
ใซ ๆณจ ๆ„ใ—ใฆใใ  ใ• ใ„
- ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฏใ€้ซ˜ๆ‰€ใงใฎๆดปๅ‹•ใŒ่กŒใˆใ‚‹่‰ฏๅฅฝใชๅฅๅบท็Šถๆ…‹ใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจ
ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚่ญฆๅ‘Š: ใƒใƒผใƒใ‚นใ‚’็€็”จใ—ใฆๅ‹•ใใฎๅ–ใ‚Œใชใ„็Šถๆ…‹ใฎใพ
ใพๅŠใ‚Šไธ‹ใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจใ€้‡ๅบฆใฎๅ‚ทๅฎณใ‚„ๆญปใซ่‡ณใ‚‹ๅฑ้™บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
- ไฝต็”จใ™ใ‚‹ๅ…จใฆใฎ็”จๅ…ทใฎๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ใ‚ˆใ่ชญใฟใ€็†่งฃใ—ใฆใใ 
ใ•ใ„
- ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใฏใ€่ฃฝๅ“ใจไธ€็ท’ใซใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฎๆ‰‹ใซๅฑŠใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใช
ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใพใŸใ€ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใฏ่ฃฝๅ“ใŒไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ›ฝใฎ่จ€่ชžใซ่จณใ•
ใ‚Œใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
- ่ฃฝๅ“ใซ่จ˜ใ•ใ‚ŒใŸใƒžใƒผใ‚ญใƒณใ‚ฐใŒ่ชญใ‚ใชใใชใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๆณจๆ„ใ—
ใฆใใ  ใ•ใ„
ๅปƒๆฃ„ๅŸบๆบ–:
่ญฆๅ‘Š: ๆฅตใ‚ใฆ็•ฐไพ‹ใช็ŠถๆณใซใŠใ„ใฆใฏใ€๏ผ‘ๅ›žใฎไฝฟ็”จใงๆๅ‚ทใŒ็”Ÿใ˜ใ€
ใใฎๅพŒไฝฟ็”จไธๅฏ่ƒฝใซใชใ‚‹ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ (ๅŠฃๆ‚ชใชไฝฟ็”จ็’ฐๅขƒใ€ๆตท
ใซ่ฟ‘ใ„็’ฐๅขƒใงใฎไฝฟ็”จใ€้‹ญๅˆฉใช่ง’ใจใฎๆŽฅ่งฆใ€ๆฅต็ซฏใช้ซ˜ / ไฝŽๆธฉไธ‹ใง
ใฎไฝฟ็”จใ‚„ไฟ็ฎกใ€ๅŒ–ๅญฆ่–ฌๅ“ใจใฎๆŽฅ่งฆ็ญ‰)ใ€‚
ไปฅไธ‹ใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใซ่ฉฒๅฝ“ใ™ใ‚‹่ฃฝๅ“ใฏไปฅๅพŒไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„:
- ใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏ่ฃฝๅ“ใพใŸใฏ็นŠ็ถญ่ฃฝๅ“ใงใ€่ฃฝ้€ ๆ—ฅใ‹ใ‚‰ 10 ๅนดไปฅไธŠ็ตŒ
้Žใ—ใŸ
- ๅคงใใชๅขœ่ฝใ‚’ๆญขใ‚ใŸใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ้žๅธธใซๅคงใใช่ท้‡ใŒใ‹ใ‹ใฃใŸ
- ็‚นๆคœใซใŠใ„ใฆไฝฟ็”จไธๅฏใจๅˆคๆ–ญใ•ใ‚ŒใŸใ€‚่ฃฝๅ“ใฎ็Šถๆ…‹ใซ็–‘ๅ•ใŒ
ใ‚ใ‚‹
- ๅฎŒๅ…จใชไฝฟ็”จๅฑฅๆญดใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„
- ่ฉฒๅฝ“ใ™ใ‚‹่ฆๆ ผใ‚„ๆณ•ๅพ‹ใฎๅค‰ๆ›ดใ€ๆ–ฐใ—ใ„ๆŠ€่ก“ใฎ็™บ้”ใ€ใพใŸไป–ใฎๅ™จ
ๅ…ทใจใฎไฝต็”จใซ้ฉใ•ใชใ„็ญ‰ใฎ็†็”ฑใงใ€ไฝฟ็”จใซใฏ้ฉใ•ใชใ„ใจๅˆคๆ–ญ
ใ•ใ‚ŒใŸ
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช่ฃฝๅ“ใฏใ€ไปฅๅพŒไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ฟใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ๅปƒๆฃ„ใ—ใฆ
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒณ :
A.่€็”จๅนดๆ•ฐ: 10 ๅนด - B.ใƒžใƒผใ‚ญใƒณใ‚ฐ - C.ไฝฟ็”จๆธฉๅบฆ - D.ไฝฟ็”จไธŠใฎๆณจ
ๆ„ - E.ใ‚ฏใƒชใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐ/ๆถˆๆฏ’ - F.ไนพ็‡ฅ - G.ไฟ็ฎก/ๆŒใก้‹ใณ - H.ใƒกใƒณใƒ†ใƒŠ
ใƒณใ‚น - I.ๆ”น้€ /ไฟฎ็† (ใƒ‘ใƒผใƒ„ใฎไบคๆ›ใ‚’้™คใใ€ใƒšใƒ„ใƒซใฎๆ–ฝ่จญๅค–ใงใฎ่ฃฝ
ๅ“ใฎๆ”น้€ ใŠใ‚ˆใณไฟฎ็†ใ‚’็ฆใ˜ใพใ™) - J.ๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›
๏ผ“ๅนดไฟ่จผ
ๅŽŸๆๆ–™ใŠใ‚ˆใณ่ฃฝ้€ ้Ž็จ‹ใซใŠใ‘ใ‚‹ๅ…จใฆใฎๆฌ ้™ฅใซๅฏพใ—ใฆ้ฉ็”จใ•ใ‚Œใพ
ใ™ใ€‚ไปฅไธ‹ใฎๅ ดๅˆใฏไฟ่จผใฎๅฏพ่ฑกๅค–ใจใ—ใพใ™: ้€šๅธธใฎ็ฃจ่€—ใ‚„ๅ‚ทใ€้…ธๅŒ–ใ€
ๆ”น้€ ใ‚„ๆ”นๅค‰ใ€ไธ้ฉๅˆ‡ใชไฟ็ฎกๆ–นๆณ•ใ€ใƒกใƒณใƒ†ใƒŠใƒณใ‚นใฎไธ่ถณใ€ไบ‹ๆ•…ใพใŸ
ใฏ้Žๅคฑใซใ‚ˆใ‚‹ๆๅ‚ทใ€ไธ้ฉๅˆ‡ใพใŸใฏ่ชคใฃใŸไฝฟ็”จๆ–นๆณ•ใซใ‚ˆใ‚‹ๆ•…้šœใ€‚
่ญฆๅ‘Šใฎใƒžใƒผใ‚ฏ
1.้‡ๅ‚ทใพใŸใฏๆญปใซใคใชใŒใ‚‹ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚2.ไบ‹ๆ•…ใ‚„ๆ€ชๆˆ‘ใซใค
ใชใŒใ‚‹ๅฑ้™บๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚3.่ฃฝๅ“ใฎๆฉŸ่ƒฝใ‚„ๆ€ง่ƒฝใซ้–ขใ™ใ‚‹้‡่ฆใช
ๆƒ…ๅ ฑใงใ™ใ€‚4.ใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ๅ†…ๅฎนใงใ™ใ€‚
ใƒˆใƒฌ ใƒผใ‚ตใƒ“ใƒชใƒ†ใ‚ฃใจใƒž ใƒผใ‚ญใƒณใ‚ฐ
a.ใ“ใฎๅ€‹ไบบไฟ่ญท็”จๅ…ทใฎ่ฃฝ้€ ใ‚’็›ฃๆŸปใ™ใ‚‹ๅ…ฌ่ชๆฉŸ้–ข - b.CE ้ฉๅˆ่ฉ•
ไพก่ฉฆ้จ“ๅ…ฌ่ชๆฉŸ้–ข - c.ใƒˆใƒฌใƒผใ‚ตใƒ“ใƒชใƒ†ใ‚ฃ: ใƒ‡ใƒผใ‚ฟใƒžใƒˆใƒชใ‚ฏใ‚นใ‚ณใƒผใƒ‰ -
d.็›ดๅพ„ - e.ๅ€‹ๅˆฅ็•ชๅท - f.่ฃฝ้€ ๅนด - g.่ฃฝ้€ ๆœˆ - h.ใƒญใƒƒใƒˆ็•ชๅท - i.ๅ€‹ไฝ“
่ญ˜ๅˆฅ็•ชๅท - j.่ฆๆ ผ - k.ๅ–ๆ‰ฑ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ใ‚ˆใ่ชญใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ - l.ใƒขใƒ‡ใƒซ
ๅ - m.Class (B basic)
TECHNICAL NOTICE TOP C0038000B (190917)
20
KR
๋ณธ ์„ค๋ช…์„œ๋Š” ์žฅ๋น„๋ฅผ ์ •ํ™•ํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์„ค๋ช…ํ•œ๋‹ค.
ํŠน์ • ๊ธฐ์ˆ  ๋ฐ ์‚ฌ์šฉ ๋ฐฉ๋ฒ•๋งŒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•œ๋‹ค.
์‚ฌ์šฉ์ž์˜ ์žฅ๋น„ ์‚ฌ์šฉ๊ณผ ๊ด€๋ จ๋œ ์ž ์žฌ์ ์ธ ์œ„ํ—˜์— ๋Œ€ํ•œ ์ •๋ณด๋ฅผ
์ „๋‹ฌํ•˜๋‚˜ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์„ ์„ค๋ช…ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋‹ค. ์ตœ์‹  ์ •๋ณด
๋ฐ ์ถ”๊ฐ€ ์ •๋ณด๋Š” Petzl.com์„ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
๊ฐ๊ฐ์˜ ๊ฒฝ๊ณ  ๋‚ด์šฉ ํ™•์ธ ๋ฐ ์ •ํ™•ํ•œ ์žฅ๋น„ ์‚ฌ์šฉ์€ ์‚ฌ์šฉ์ž์—๊ฒŒ
์ฑ…์ž„์ด ์žˆ๋‹ค. ์žฅ๋น„์˜ ์˜ค์šฉ์€ ์ถ”๊ฐ€์ ์ธ ์œ„ํ—˜์„ ์•ผ๊ธฐํ•  ์ˆ˜
์žˆ๋‹ค. ๋ณธ ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ดํ•ดํ•˜๋Š”๋ฐ ์–ด๋ ค์šด ์ ์ด๋‚˜ ์˜๋ฌธ์ ์ด
์žˆ์œผ๋ฉด (์ฃผ) ์•ˆ๋‚˜ํ‘ธ๋ฅด๋‚˜๋กœ ์—ฐ๋ฝํ•œ๋‹ค.
1. ์ ์šฉ ๋ถ„์•ผ
๊ฐœ์ธ ๋ณดํ˜ธ ์žฅ๋น„ (PPE).
์ƒ๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋ฅผ ์ฐฉ์šฉํ•˜๋ฉด ํ•˜๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๊ฐ€ ์ถ”๋ฝ๋ฐฉ์ง€
์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋กœ ๋ณ€ํ˜•๋œ๋‹ค. ํ˜ธํ™˜ ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋‹ค๊ณ  ๋ช…์‹œ๋œ ํ•˜๋‹จ
์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ + TOP ์กฐํ•ฉ๋งŒ์ด EN 361:2002์— ์ธ์ฆ๋œ๋‹ค (ํ˜ธํ™˜์„ฑ
ํŒŒํŠธ ์ฐธ์กฐ).
๋ณธ ์ œํ’ˆ์€ ์ž์ฒด ๊ฐ•๋„ ์ด์ƒ์œผ๋กœ ํž˜์„ ๊ฐ€ํ•ด์„œ๋Š” ์ ˆ๋Œ€ ์•ˆ๋˜๋ฉฐ
์ œ์ž‘ ์šฉ๋„ ์ด์™ธ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋ชฉ์ ์œผ๋กœ ์‚ฌ์šฉ๋˜์–ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋œ๋‹ค.
์ฑ…์ž„
์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ
์ด ์žฅ๋น„์˜ ์‚ฌ์šฉ๊ณผ ๊ด€๋ จ๋œ ํ™œ๋™์€ ์œ„ํ—˜์„ฑ์ด ๋‚ด์žฌ๋˜์–ด ์žˆ๋‹ค.
์ž์‹ ์˜ ํ–‰๋™์ด๋‚˜ ๊ฒฐ์ •, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์•ˆ์ „์— ๋Œ€ํ•œ ์ฑ…์ž„์€ ์‚ฌ์šฉ์ž์—๊ฒŒ
์žˆ๋‹ค.
์ด ์žฅ๋น„๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์—, ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์•Œ์•„์•ผ ํ•  ์‚ฌํ•ญ:
- ์‚ฌ์šฉ์— ๊ด€ํ•œ ๋ชจ๋“  ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฝ๊ณ  ์ดํ•ดํ•˜๊ธฐ.
- ์žฅ๋น„์˜ ์ ํ•ฉํ•œ ์‚ฌ์šฉ์„ ์œ„ํ•œ ๊ตฌ์ฒด์ ์ธ ํ›ˆ๋ จ ๋ฐ›๊ธฐ.
- ์žฅ๋น„์˜ ์‚ฌ์šฉ๋ฒ•๊ณผ ์‚ฌ์šฉ ํ•œ๋„์— ๋Œ€ํ•ด ์ˆ™์ง€ํ•˜๊ณ  ์นœ์ˆ™ํ•ด์ง€๊ธฐ.
- ๊ด€๋ จ๋œ ์œ„ํ—˜์„ ์ดํ•ดํ•˜๊ณ  ์ˆ™์ง€ํ•˜๊ธฐ.
์ด๋Ÿฐ ๊ฒฝ๊ณ ๋ฅผ ์œ ๋…ํ•˜์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์‹ฌ๊ฐํ•œ ๋ถ€์ƒ์ด๋‚˜ ์‚ฌ๋ง์„ ์ดˆ๋ž˜ํ• 
์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค.
๋ณธ ์žฅ๋น„๋Š” ์ „๋ฌธ๊ฐ€์™€ ์ฑ…์ž„์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋งŒ์ด ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜
์žˆ๊ณ , ์ „๋ฌธ๊ฐ€์— ์˜ํ•ด ์ง์ ‘์ ์œผ๋กœ ๋ˆˆ์œผ๋กœ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ํ†ต์†”
์•„๋ž˜ ์‚ฌ์šฉ๋˜์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
ํ–‰๋™์ด๋‚˜ ๊ฒฐ์ •, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์•ˆ์ „์— ๋Œ€ํ•œ ์ฑ…์ž„์€ ์‚ฌ์šฉ์ž์—๊ฒŒ
์žˆ์œผ๋ฉฐ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฌผ์— ๋Œ€ํ•ด ์˜ˆ์ธกํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค. ๋ชจ๋“ 
์œ„ํ—˜์„ ์ฑ…์ž„์งˆ ๋Šฅ๋ ฅ์ด ์—†๊ฑฐ๋‚˜ ๊ทธ๋Ÿฐ ์œ„์น˜์— ์žˆ์ง€ ์•Š๋‹ค๋ฉด,
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ์ดํ•ดํ•˜์ง€ ๋ชปํ–ˆ๋‹ค๋ฉด ๋ณธ ์žฅ๋น„๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค.
2. ๋ถ€๋ถ„๋ช…์นญ
(1) ์–ด๊นจ ๋ˆ, (2) ๋’ค์ชฝ ์กฐ์ ˆ ๋ฒ„ํด, (3) ์•ž์ชฝ ์กฐ์ ˆ ๋ฒ„ํด,
(4) ๋ณต๋ถ€ ์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์ , (5) ์ƒ๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ-ํ•˜๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ
์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„, (6) CAPTIV, (7) ์‹ ์ถ•์„ฑ ์žˆ๋Š” ๋ณด๊ด€ ๋ถ€๋ถ„, (8)
ASAPโ€™SORBER์šฉ Velcro ๋ณด๊ด€ ๋ถ€๋ถ„, (9) ์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ๋žœ์•ผ๋“œ
์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„-ํ™€๋”.
์ฃผ์š” ์žฌ์งˆ:
์ŠคํŠธ๋žฉ: ํด๋ฆฌ์—์Šคํ„ฐ.
์กฐ์ ˆ ๋ฒ„ํด: ๊ฐ•์ฒ .
์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์  ๋ฐ ์•ž์ชฝ ์ƒ๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ-ํ•˜๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„:
์•Œ๋ฃจ๋ฏธ๋Š„ ํ•ฉ๊ธˆ.
3. ๊ฒ€์‚ฌ ๋ฐ ํ™•์ธ์‚ฌํ•ญ
์‚ฌ์šฉ์ž์˜ ์•ˆ์ „์€ ์žฅ๋น„์˜ ์ƒํƒœ์™€ ์—ฐ๊ด€์„ฑ์ด ์žˆ๋‹ค.
ํŽ˜์ธจ์€ ์ ์–ด๋„ ์ผ๋…„์— ํ•œ ๋ฒˆ ์ด์ƒ ์ „๋ฌธ๊ฐ€์˜ ์„ธ๋ถ€ ๊ฒ€์‚ฌ๋ฅผ
๋ฐ›์„ ๊ฒƒ์„ ๊ถŒ์žฅํ•œ๋‹ค (์‚ฌ์šฉ ๊ตญ๊ฐ€์˜ ํ˜„์žฌ ๊ทœ์ •๊ณผ ์‚ฌ์šฉ์ž์˜
์‚ฌ์šฉ ํ™˜๊ฒฝ์— ๋”ฐ๋ฅผ ๊ฒƒ). ์›น์‚ฌ์ดํŠธ Petzl.com์— ์„ค๋ช…๋œ
์ ˆ์ฐจ๋ฅผ ๋”ฐ๋ฅธ๋‹ค. PPE ์žฅ๋น„ ์„œ์‹์— ์œ ํ˜•, ๋ชจ๋ธ, ์ œ์กฐ์ž ์ •๋ณด,
์ผ๋ จ๋ฒˆํ˜ธ ๋˜๋Š” ๊ฐœ๋ณ„ ๋ฒˆํ˜ธ, ์ œ์กฐ์ผ, ๊ตฌ๋งค์ผ, ์ตœ์ดˆ ์‚ฌ์šฉ์ผ,
๊ฒ€์‚ฌ ๋‚ด์šฉ, ๋ฌธ์ œ์ , ๊ฒ€์‚ฌ๊ด€์˜ ์ด๋ฆ„ ๋ฐ ์„œ๋ช… ๋“ฑ์˜ PPE ๊ฒ€์‚ฌ
๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ๊ธฐ๋กํ•œ๋‹ค.
๋งค๋ฒˆ ์‚ฌ์šฉ ์ „์—
์ƒ๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ
์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์ , ์กฐ์ ˆ ๋ฒ„ํด, ์•ˆ์ „ ๋ฐ•์Œ์งˆ ๋ถ€์œ„์˜ ์›จ๋น™ ์ƒํƒœ๋ฅผ
ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
์ ˆ๋‹จ, ๋งˆ๋ชจ, ์‚ฌ์šฉ์— ๋”ฐ๋ฅธ ์†์ƒ์ด๋‚˜ ์—ด์ด๋‚˜ ํ™”ํ•™์ œํ’ˆ ๋“ฑ์œผ๋กœ
์ธํ•œ ์†์ƒ๋œ ๋ถ€๋ถ„์ด ์žˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
DoubleBack(๋”๋ธ”๋ฐฑ) ๋ฒ„ํด์ด ์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์ž‘๋™๋˜๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
Amโ€™D SCREW-LOCK ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„
๊ฐœํ๊ตฌ๋ฅผ ์—ด์–ด์„œ ์ž๋™์œผ๋กœ ์—ด๋ฆฌ๊ณ  ์™„์ „ํžˆ ์ž˜ ๋‹ซํžˆ๋Š”์ง€
ํ™•์ธํ•œ๋‹ค. ํ‚ค๋ฝ ๊ตฌ๋ฉ์€ ๋จผ์ง€๋‚˜ ๋ชจ๋ž˜๋“ฑ ์ด๋ฌผ์งˆ๋กœ ์ธํ•ด ๋ง‰ํ˜€
์žˆ์–ด์„œ๋Š” ์•ˆ๋œ๋‹ค.
์ž ๊ธˆ ๋ฎ๊ฐœ๊ฐ€ ์ž ๊ธฐ๊ณ  ํ’€๋ฆฌ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
์ œํ’ˆ ์‚ฌ์šฉ ์ค‘
์กฐ์ ˆ ๋ฒ„ํด์ด ์•ˆ์ „ํ•˜๊ฒŒ ์กฐ์—ฌ์กŒ๋Š”์ง€ ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
ํ•ญ์ƒ ์นด๋ผ๋น„๋„ˆ์˜ ์žฅ์ถ•์œผ๋กœ ํ•˜์ค‘์ด ์‹ค๋ฆฌ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
์ž ๊ธˆ ๋ฎ๊ฐœ๊ฐ€ ์ž ๊ธด ์ƒํƒœ์ธ์ง€ ์ฃผ๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ์ฒดํฌํ•œ๋‹ค. ๊ฐœํ๊ตฌ๊ฐ€
์—ด๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ์ž ๊ธˆ ๋ฎ๊ฐœ์— ์†์ƒ์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์–ด๋– ํ•œ
์••๋ ฅ์ด๋‚˜ ๋ฌธ์ง€๋ฅด๋Š” ํ–‰์œ„๋ฅผ ํ”ผํ•œ๋‹ค.
์ œํ’ˆ์˜ ์ƒํƒœ์™€ ์žฅ๋น„์— ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ๋‹ค๋ฅธ ์žฅ๋น„์™€์˜ ์—ฐ๊ฒฐ ๋ถ€๋ถ„์„
์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋งค์šฐ ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค. ์žฅ๋น„์— ์—ฐ๊ฒฐ๋œ
๋ชจ๋“  ์ œํ’ˆ๋“ค์ด ์ž˜ ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์–ด ์ •ํ™•ํ•œ ์œ„์น˜์— ๋†“์—ฌ ์žˆ๋Š”์ง€
ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
4. ํ˜ธํ™˜์„ฑ
๋ณธ ์ œํ’ˆ์ด ์‚ฌ์šฉ์‹œ ๋‹ค๋ฅธ ์žฅ๋น„์™€ ํ˜ธํ™˜ ๋˜๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค (
ํ˜ธํ™˜์ด ๋œ๋‹ค = ์ˆœ๊ธฐ๋Šฅ์  ์ƒํ˜ธ์ž‘์šฉ).
๋ณธ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ์™€ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ์žฅ๋น„๋Š” ์‚ฌ์šฉ ๊ตญ๊ฐ€์˜ ํ˜„์žฌ
๊ธฐ์ค€์— ๋ถ€ํ•ฉ๋˜์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค(์˜ˆ, EN 813 ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ).
ํ˜ธํ™˜ ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋‹ค๊ณ  ๋ช…์‹œ๋œ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•œ๋‹ค. ํ˜ธํ™˜์„ฑ์—
๋Œ€ํ•œ ํ‘œ๋ฅผ ์ฐธ์กฐํ•œ๋‹ค.
๋ณธ ์ƒ๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋Š” Amโ€™D TRIACT-LOCK, OK SL, OK TL
(2017 ๋ฒ„์ „), OXAN SL ๋˜๋Š” OXAN TL (2017 ๋ฒ„์ „)์œผ๋กœ ๊ต์ฒด
๋  ์ˆ˜์žˆ๋Š” Amโ€™D SCREW-LOCK ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„์™€ ํ•จ๊ป˜ ์ œ๊ณต๋œ๋‹ค.
ํ•ด๋‹น ์ œํ’ˆ์˜ ์‚ฌ์šฉ ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฐธ๊ณ ํ•œ๋‹ค.
CAPTIV๋Š” ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„์™€ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ์šฉ๋˜์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
5. TOP ์ƒ๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ ์„ค์น˜
A. ํ•˜๋‹จ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ์— ์„ค์น˜
๊ทธ๋ฆผ๊ณผ ๊ฐ™์ด ์„ค์น˜ํ•œ๋‹ค. DoubleBack(๋”๋ธ”๋ฐฑ) ๋ฒ„ํด์„ ์•Œ๋งž๊ฒŒ
์ฑ„์šด๋‹ค.
B. ์ „์‹  ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ ์„ค์น˜
- ๋ณด๊ด€ ๋ถ€๋ถ„์— ์—ฌ๋ถ„์˜ ์›จ๋น™(ํ‰ํ‰ํžˆ ์ ‘ํž˜)์„ ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅด๊ฒŒ
๋„ฃ์—ˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
Amโ€™D SCREW-LOCK ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„
์นด๋ผ๋น„๋„ˆ ์—ญ์‹œ ํŒŒ์†๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค.
์นด๋ผ๋น„๋„ˆ๋Š” ๊ฐœํ๊ตฌ๊ฐ€ ๋‹ซํžŒ ์ƒํƒœ์—์„œ ์žฅ์ถ•์œผ๋กœ ํ•˜์ค‘์ด
์‹ค๋ฆฌ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๊ฐ•๋„๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์„ธ๋‹ค. ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐฉํ–ฅ์œผ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„์—
ํ•˜์ค‘์ด ์‹ค๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์€ (์˜ˆ, ์งง์€์ถ• ๋˜๋Š” ๊ฐœํ๊ตฌ๊ฐ€ ์—ด๋ฆฐ ์ƒํƒœ)
์œ„ํ—˜ํ•˜๋ฉฐ ๊ฐ•๋„๋ฅผ ์ €ํ•˜์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค.
์กฐ์ ˆ ๋ฐ ๋งค๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ ์‹คํ—˜
์ถ”๋ฝ์ด ๋ฐœ์ƒํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๋ถ€์ƒ์˜ ์œ„ํ—˜์„ ์ค„์ด๊ธฐ ์œ„ํ•ด
์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋ฅผ ํŽธ์•ˆํ•œ ์ƒํƒœ๋กœ ์กฐ์ ˆํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๊ฐ€ ๋ชธ์— ์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์ฐฉ์šฉ๋˜์—ˆ๋Š”์ง€ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ถฉ๋ถ„ํ•œ
ํŽธ์•ˆํ•จ์„ ์ œ๊ณตํ•˜๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š”, ๊ฐœ์ธ ์žฅ๋น„์™€ ํ•จ๊ป˜
๊ฐ ์—ฐ๊ฒฐ์ง€์ ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋ฅผ ์ฐฉ์šฉํ•œ์ฑ„๋กœ ์ด๋ฆฌ์ €๋ฆฌ
์›€์ง์—ฌ ๋ณด๊ฑฐ๋‚˜ ๋งค๋‹ฌ๋ ค ๋ณธ ํ›„ ์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์กฐ์ ˆํ•ด์•ผํ•œ๋‹ค.
6. ํ‰๋ถ€ ์ถ”๋ฝ ๋ฐฉ์ง€ ์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์ 
EN 361:2002
์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ์žฅ์น˜๋ฅผ ์—ฐ๊ฒฐํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํ‰๋ถ€ ์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์ ์„
์‚ฌ์šฉํ•œ๋‹ค (์˜ˆ, ์ด๋™์‹ ์ถ”๋ฝ ๋ฐฉ์ง€๋Œ€, ์ถฉ๊ฒฉ ํก์ˆ˜ ์žฅ๋น„, ๋ฐ
EN 363 ๊ธฐ์ค€์— ๋งž๋Š” ๊ทธ ๋ฐ–์˜ ์žฅ๋น„...). ์šฉ์ดํ•œ ํ™•์ธ์„
์œ„ํ•ด ๊ฐ ์ง€์ ์—โ€˜Aโ€™๋ฌธ์ž๋กœ ํ‘œ๊ธฐํ•ด ๋‘”๋‹ค.
์ด๊ฒฉ๊ฑฐ๋ฆฌ: ์‚ฌ์šฉ์ž ์•„๋ž˜์˜ ์—ฌ์œ  ๊ณต๊ฐ„ ๊ธธ์ด
์‚ฌ์šฉ์ž ์•„๋ž˜์˜ ์ด๊ฒฉ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์ถ”๋ฝ์ด ๋ฐœ์ƒํ–ˆ์„ ์‹œ, ์–ด๋–ค
์žฅ์• ๋ฌผ๊ณผ๋„ ๋ถ€๋”ชํžˆ์ง€ ์•Š๋„๋ก ์ถฉ๋ถ„ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค. ์ด๊ฒฉ๊ฑฐ๋ฆฌ๋ฅผ
๊ณ„์‚ฐํ•˜๋Š” ๊ตฌ์ฒด์ ์ธ ์ƒ์„ธ์„ค๋ช…์€ ๋‹ค๋ฅธ ๊ตฌ์„ฑ ์ œํ’ˆ(์ถฉ๊ฒฉ ํก์ˆ˜
์žฅ๋น„, ์ด๋™ ์ถ”๋ฝ ๋ฐฉ์ง€๋Œ€)์˜ ์‚ฌ์šฉ ์„ค๋ช…์„œ์—์„œ ์ฐพ์•„๋ณผ ์ˆ˜
์žˆ๋‹ค.
7. CAPTIV ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„ ์œ„์น˜ ํ™•๋ณด ๋ฐ”
CAPTIV ์œ„์น˜ ํ™•๋ณด ๋ฐ”๋Š” ์ฃผ์š” ์ถ•์„ ๋”ฐ๋ผ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„์˜ ์œ„์น˜๋ฅผ
๊ฒฐ์ •ํ•œ๋‹ค. ๊ฒฝ๊ณ : ๋งŒ์•ฝ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„๋ฅผ ๋ณ€๊ฒฝํ•œ๋‹ค๋ฉด, CAPTIV
์ด๋™์‹ ๋ฐ”๋ฅผ ๊ต์ฒดํ•œ๋‹ค.
8. Velcro(๋ฐธํฌ๋กœ) ๋ณด๊ด€ ์žฅ๋น„
Velcro ๋ณด๊ด€ ์žฅ๋น„๋Š” ๋†’์€ ์œ„์น˜์— ์žˆ๋Š” ์ด๋™์‹ ์ถ”๋ฝ ์ถฉ๊ฒฉ
ํก์ˆ˜์ œ๋ฅผ ๋ณด๊ด€ํ•˜๋Š”๋ฐ ์‚ฌ์šฉ๋  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค.
9. ์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ๋žœ์•ผ๋“œ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„ ํ™€๋”
A. ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๋žœ์•ผ๋“œ ๋์˜ ์—ฐ๊ฒฐ ์žฅ๋น„ ํ™€๋”๋กœ๋งŒ
์‚ฌ์šฉ๋˜์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
B. ์ถ”๋ฝ ์‹œ, ์—ฐ๊ฒฐ ์žฅ๋น„ ํ™€๋”๋Š” ๋žœ์•ผ๋“œ ๋ ์—ฐ๊ฒฐ์žฅ๋น„๋ฅผ ํ’€์–ด
์ถฉ๊ฒฉ ํก์ˆ˜์žฅ๋น„๊ฐ€ ๋ฐฐ์น˜๋˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ฐฉํ•ดํ•˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ๋•๋Š”๋‹ค.
๊ฒฝ๊ณ : ์ด ์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์ ์€ ์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ์—ฐ๊ฒฐ ์ง€์ ์ด ์•„๋‹ˆ๋‹ค.
10. ์ถ”๊ฐ€ ์ •๋ณด
- ์žฅ๋น„ ์‚ฌ์šฉ ๋„์ค‘์— ์šฐ์—ฐํžˆ ๋ถ€๋”ช์น˜๊ฒŒ ๋  ์œ„๊ธฐ์— ๋Œ€๋น„ํ•˜์—ฌ,
๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์‹ ์†ํ•˜๊ฒŒ ์ดํ–‰ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ตฌ์กฐ ๊ณ„ํš๊ณผ ๋ฐฉ๋ฒ•์„
๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
- ์žฅ์น˜์˜ ํ™•๋ณด ์ง€์ ์€ ์‚ฌ์šฉ์ž ์œ„์น˜๋ณด๋‹ค ์œ„์— ์„ค์น˜๋˜์–ด์•ผ
ํ•˜๊ณ , ๋ฐ˜๋“œ์‹œ EN 795 ๊ทœ์ •์˜ ์š”๊ฑด์„ ์ถฉ์กฑํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค (
์ตœ์†Œ๊ฐ•๋„ 12 kN).
- ์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ์‹œ์Šคํ…œ์—์„œ, ๋งค๋ฒˆ ์‚ฌ์šฉ ์ „ ์ง€๋ฉด์— ์ถฉ๋Œํ•˜๊ฑฐ๋‚˜
์ถ”๋ฝ ์‹œ ๋ฐฉํ•ด๋ฌผ์„ ํ”ผํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์‚ฌ์šฉ์ž ์•„๋ž˜๋กœ ํ•„์š”ํ•œ
์ด๊ฒฉ๊ฑฐ๋ฆฌ๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ํ•„์ˆ˜์ด๋‹ค.
- ์œ„ํ—˜ ๋ฐ ์ถ”๋ฝ ๋†’์ด๋ฅผ ์ œํ•œํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํ™•๋ณด ์ง€์ ์ด ์ •ํ™•ํžˆ
์œ„์น˜ํ•˜๊ณ  ์žˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•œ๋‹ค.
- ์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ๋Š” ์ถ”๋ฝ ์ œ๋™ ์‹œ์Šคํ…œ์—์„œ ์‚ฌ์šฉ์ž์˜
์‹ ์ฒด๋ฅผ ์ง€ํƒฑํ•˜๋Š” ์žฅ๋น„๋กœ๋งŒ ์‚ฌ์šฉ๋œ๋‹ค.
- ์—ฌ๋Ÿฌ ๊ฐœ์˜ ์žฅ๋น„๋ฅผ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ์šฉํ•  ๋•Œ ํ•œ ๊ฐ€์ง€ ์žฅ๋น„์˜ ์•ˆ์ „
์„ฑ๋Šฅ์ด ๋‹ค๋ฅธ ์žฅ๋น„์˜ ์ž‘๋™๊ณผ ์—ฐ๊ด€๋˜์–ด ์žˆ๋‹ค๋ฉด ์œ„ํ—˜ํ•œ ์ƒํ™ฉ์„
๋ถˆ๋Ÿฌ์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค.
- ๊ฒฝ๊ณ : ์žฅ๋น„๊ฐ€ ๋งˆ๋ชจ์„ฑ ํ™˜๊ฒฝ ๋˜๋Š” ๋‚ ์นด๋กœ์šด ํ‘œ๋ฉด์—
๋งˆ์ฐฐ๋˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ์ฃผ์˜ํ•œ๋‹ค.
- ์‚ฌ์šฉ์ž๋Š” ๊ณ ์†Œ ํ™œ๋™ ์‹œ ์‹ ์ฒด์  ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์—†์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.
๊ฒฝ๊ณ : ์•ˆ์ „๋ฒจํŠธ์—์„œ ์ž๋ ฅ์œผ๋กœ ํ–‰๋™ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์ƒํƒœ๋กœ
๋งค๋‹ฌ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์€ ์‹ฌ๊ฐํ•œ ๋ถ€์ƒ์ด๋‚˜ ์‚ฌ๋ง์„ ์ดˆ๋ž˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค.
- ์ด ์ œํ’ˆ๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๊ฐ ์žฅ๋น„์˜ ์‚ฌ์šฉ ์„ค๋ช…์„œ์—
๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๋”ฐ๋ฅธ๋‹ค.
- ๋ณธ ์ œํ’ˆ์˜ ์‚ฌ์šฉ์„ค๋ช…์„œ๋Š” ์žฅ๋น„๊ฐ€ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๊ตญ๊ฐ€์˜ ์–ธ์–ด๋กœ
์ œ๊ณต๋˜์–ด์•ผ๋งŒ ํ•œ๋‹ค.
- ์ œํ’ˆ์˜ ๋งˆํ‚น์€ ์•Œ์•„๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์ƒํƒœ์—ฌ์•ผ ํ•œ๋‹ค.
์žฅ๋น„ ํ๊ธฐ ์‹œ์ :
๊ฒฝ๊ณ : ์ œํ’ˆ์˜ ์ˆ˜๋ช…์€ ์ œํ’ˆ์˜ ํ˜•ํƒœ, ์‚ฌ์šฉ ๊ฐ•๋„ ๋ฐ ์‚ฌ์šฉ
ํ™˜๊ฒฝ์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹จ ํ•œ๋ฒˆ์˜ ์‚ฌ์šฉ์œผ๋กœ๋„ ์ค„์–ด๋“ค ์ˆ˜๋„ ์žˆ๋‹ค (
๊ฑฐ์นœ ํ™˜๊ฒฝ, ๊ณ ์Šต ํ™˜๊ฒฝ, ๋‚ ์นด๋กœ์šด ๋ชจ์„œ๋ฆฌ, ๊ทนํ•œ์˜ ๊ธฐ์˜จ,
ํ™”ํ•™ ์ œํ’ˆ ๋“ฑ).
๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์€ ์ƒํƒœ์—์„œ๋Š” ์ œํ’ˆ ์‚ฌ์šฉ์„ ์ค‘๋‹จํ•œ๋‹ค.
- ํ”Œ๋ผ์Šคํ‹ฑ์ด๋‚˜ ์„ฌ์œ  ์žฌ์งˆ์˜ ์žฅ๋น„๊ฐ€ ์ตœ์†Œ 10 ๋…„ ์‚ฌ์šฉ๋˜์—ˆ์„
๊ฒฝ์šฐ.
- ์‹ฌํ•œ ์ถ”๋ฝ์ด๋‚˜ ํ•˜์ค‘์„ ๋ฐ›์€ ์ ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ.
- ๊ฒ€์‚ฌ์— ํ†ต๊ณผํ•˜์ง€ ๋ชปํ•œ ๊ฒฝ์šฐ. ์žฅ๋น„์˜ ๋ณด์ „์ƒํƒœ๊ฐ€ ์˜์‹ฌ๋˜๋Š”
๊ฒฝ์šฐ.
- ์žฅ๋น„์— ๋Œ€ํ•œ ๊ธฐ๋ก์„ ์ „ํ˜€ ๋ชจ๋ฅผ ๊ฒฝ์šฐ.
- ์ ์šฉ ๊ทœ์ •, ๊ธฐ์ค€, ๊ธฐ์ˆ ์˜ ๋ณ€ํ™” ๋˜๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์žฅ๋น„์™€
ํ˜ธํ™˜๋˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๋“ฑ.
์ด๋Ÿฌํ•œ ์žฅ๋น„๊ฐ€ ๋‹ค์‹œ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ์ผ์ด ์—†๋„๋ก ํ๊ธฐํ•œ๋‹ค.
์ œํ’ˆ ์ฐธ์กฐ:
A. ์ˆ˜๋ช…: 10 ๋…„ - B. ๋งˆํ‚น - C. ํ—ˆ์šฉ ์˜จ๋„ - D. ์‚ฌ์šฉ
์ฃผ์˜์‚ฌํ•ญ - E. ์„ธํƒ/์‚ด๊ท  - F. ๊ฑด์กฐ - G. ๋ณด๊ด€/์šด๋ฐ˜ - H.
์ œํ’ˆ ๊ด€๋ฆฌ - I. ์ˆ˜๋ฆฌ/์ˆ˜์„  (ํŽ˜์ธจ ์‹œ์„ค ์™ธ๋ถ€์—์„œ๋Š” ๋ถ€ํ’ˆ
๊ต์ฒด๋ฅผ ์ œ์™ธํ•œ ์ˆ˜๋ฆฌ ๊ธˆ์ง€) - J. ๋ฌธ์˜์‚ฌํ•ญ/์—ฐ๋ฝ
3 ๋…„๊ฐ„ ๋ณด์ฆ
์›์ž์žฌ ๋˜๋Š” ์ œ์กฐ์ƒ์˜ ๊ฒฐํ•จ์— ๋Œ€ํ•ด 3๋…„๊ฐ„์˜ ๋ณด์ฆ๊ธฐ๊ฐ„์„
๊ฐ–๋Š”๋‹ค. ์ œ์™ธ: ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ๋งˆ๋ชจ ๋ฐ ์ฐข๊น€, ์‚ฐํ™”, ์ œํ’ˆ ๋ณ€ํ˜• ๋ฐ
๊ฐœ์กฐ, ๋ถ€์ ์ ˆํ•œ ๋ณด๊ด€, ์˜ฌ๋ฐ”๋ฅด์ง€ ์•Š์€ ์œ ์ง€ ๊ด€๋ฆฌ, ์‚ฌ์šฉ์ƒ
๋ถ€์ฃผ์˜, ์ œ์ž‘ ์šฉ๋„ ์ด์™ธ์˜ ์‚ฌ์šฉ ๋“ฑ.
์ฃผ์˜ ์‚ฌํ•ญ
1. ์‹ฌ๊ฐํ•œ ๋ถ€์ƒ ๋˜๋Š” ์‚ฌ๋ง์˜ ๊ฐ‘์ž‘์Šค๋Ÿฐ ์œ„ํ—˜์ด ์กด์žฌํ•˜๋Š”
์ƒํ™ฉ. 2. ์‚ฌ๊ณ  ๋˜๋Š” ๋ถ€์ƒ์˜ ์ž ์žฌ์ ์ธ ์œ„ํ—˜์— ๋…ธ์ถœ. 3.
์‚ฌ์šฉ์ž์˜ ์žฅ๋น„์˜ ์„ฑ๋Šฅ ๋ฐ ์ž‘์—… ์ˆ˜ํ–‰์— ๋Œ€ํ•œ ์ค‘์š”ํ•œ ์ •๋ณด.
4. ์žฅ๋น„ ๋น„ํ˜ธํ™˜์„ฑ.
์ถ”์  ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ๊ณผ ์ œํ’ˆ ๋ถ€ํ˜ธ
a. ๋ณธ PPE ์žฅ๋น„ ์ œ์กฐ ์ธ์ • ๊ธฐ๊ด€ - b. CE ์œ ํ˜• ์‹œํ—˜ ์ˆ˜ํ–‰
๊ธฐ๊ด€ - c. ์ถ”์  ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ: ๋ฐ์ดํ„ฐ ๋งคํŠธ๋ฆญ์Šค - d. ์ง๊ฒฝ - e.
์ผ๋ จ ๋ฒˆํ˜ธ - f. ์ œ์กฐ ๋…„๋„ - g. ์ œ์กฐ์›” - h. ๋ฐฐ์น˜ ๋ฒˆํ˜ธ -
i. ๊ฐœ๋ณ„ ์‹๋ณ„๋ฒˆํ˜ธ - j. ๊ธฐ์ค€ - k. ์‚ฌ์šฉ ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ฃผ์˜ ๊นŠ๊ฒŒ
์ฝ๋Š”๋‹ค - l. ๋ชจ๋ธ ๋ฒˆํ˜ธ - m. ๋ถ„๋ฅ˜ (B ๊ธฐ๋ณธ ์žฅ๋น„)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Petzl TOP Technical Notice

Type
Technical Notice

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages