Beurer EM 28 User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

18
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your device .................................18
2. Signs and symbols ................................................19
3. Important notes .....................................................20
4.Devicedescription .................................................24
5. Initial use ...............................................................24
6. Operation ...............................................................26
7.Cleaningandstorage ............................................27
8.Disposal .................................................................28
9. Troubleshooting .....................................................28
10. Technical specifications ......................................30
11. Warranty/service ..................................................31
Included in delivery
• Wristcu
• 1xcontrolunit
• 1xconnectioncable
• Batteries,3x1.5VAAA(LR03,Micro)
•2xself-adhesiveelectrodecovers
• Theseinstructionsforuse
1. Getting to know your device
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name
standsforhigh-quality,thoroughlytestedproductsforap-
plicationsintheareasofheat,weight,bloodpressure,body
temperature,pulse,gentletherapy,massageandair.Please
read these instructions for use carefully and keep them for
later use. Be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Withkindregards,
Your Beurer team
Pain relief with the EM 28 stimulation device
How does electrical muscle stimulation work?
The TENS device
works on the basis of electrical nerve
stimulation(TENS).TENS,ortranscutaneouselectricalnerve
stimulation,relatestotheelectricalstimulationofthenerves
throughtheskin.TENSisaneectivenon-pharmacological
methodoftreatingdierenttypesofpainthathaveavariety
ofcauses.Ithasnoside-eectsifadministeredcorrect-
ly. The method has been clinically tested and approved
and can be used for simple self- treatment. The pain-re-
lievingorpain-suppressingeectisachievedbyinhibiting
thetransferenceofpaintonervebres(causedmainlyby
18 19
high-frequencyimpulses)andbyincreasingthesecretion
ofendorphinsinthebody.Theireectonthecentralnerv-
ous system reduces the sensation of pain. This method is
clinically tested and approved. Any symptoms that could
be relieved using TENS must be checked by your GP. Your
doctor will also give you instructions on how to carry out a
TENS self-treatment regime.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use.
Warning
Warning notice indicating a risk
of injury or damage to health.
Important
Safety note indicating possible
damage to the device/acces-
sory.
Note Note on important information.
The device may not be used by people with
medicalimplants(e.g.pacemakers),asthismay
aecttheirfunctionality.
The following symbols are used on the type plate.
Applicationpart,typeBF
Observe the instructions for use
The device can emit eective output
valuesabove10mA,averagedoverevery
five-second interval
Manufacturer
Protect from moisture
Serial number
TheCElabellingcertiesthattheproduct
complies with the essential requirements
of Directive 93/42/EEC on medical
devices.
DisposalinaccordancewiththeWaste
ElectricalandElectronicEquipmentEC
Directive–WEEE
Storage / Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Operating
Permissible operating temperature and
humidity.
20
Certicationsymbolforproductsthatare
exportedtotheRussianFederationand
CIScountries.
3. Important notes
Safety notes
Warning
Only use the
wrist TENS
:
– On humans
–Forexternaluse
For the intended purpose and as specified in these
instructions for use.
Any form of improper use can be dangerous.
Intheeventofanacuteemergency,theprovisionofrst
aid has top priority.
This device is not intended for commercial or clinical use;
itisdesignedexclusivelyforself-treatmentinaprivate
home.
The device is suitable for use in all environments listed
intheseinstructionsforuse,includingdomesticenviron-
ments.
Beforeuse,ensurethatthereisnovisibledamagetothe
deviceoraccessories.Ifyouhaveanydoubts,donot
use the device and contact your retailer or the specified
CustomerServiceaddress.
Ifyouhavehealthconcernsofanykind,consultyourGP!
• ThewristTENSisforexternaluseonhumanwristsonly.
Using the device on other parts of the body can lead to
serious health problems.
Slight reddening of the skin after use is normal and will
subside after a short period.
Donotusethedeviceagainuntilthereddeninghasdis-
appeared.
Iftheskinbecomesirritatedoverlongertreatmenttimes,
select a shorter application time instead.
Ifmoreseriousskinirritationoccurs,stopthetreatment
and seek medical assistance.
This device is not intended for use by children or people
withrestrictedphysical,sensory(e.g.reducedsensitivity
topain)ormentalskillsoralackofexperienceand/ora
lackofknowledge,unlesstheyaresupervisedbyaperson
who is responsible for their safety or are instructed by
such a person on how to use the device.
Keeppackagingmaterialawayfromchildren(riskofsuf-
focation).
Donotuseanyadditionalpartsthatarenotrecommended
by the manufacturer.
Donotmovethecuorputitonifthecontrolunitis
switched on.
Only connect the connection cable for the electrode plug
totheintendedcontrolunitandthecuthatisincluded.
Donotpullontheconnectioncablesduringtreatment.
Donotbendorpullontheendoftheconnectioncable.
Donotwearanyelectronicdevices,suchaswatches,
while using the device.
20 21
Precautions
Warning
Duringtheinitialfewminutes,usethedevicewhilesitting
or lying down to minimise the risk of accidental injuries
as a consequence of isolated cases of vagal responses
(feelingoffaintness).Ifyoufeelfaint,switchothedevice
immediately,liedownandsupportthelegsinanelevated
position(approx.5–10min).
The treatment should be comfortable. If the device does
notworkproperly,oryoufeelunwellorexperiencepain,
stop using it immediately.
Onlyremovethecuoncethedevicehasbeenswitched
o.
Donotusethedevicenear(~1m)shortwaveormicro-
wavedevices(suchasmobilephones)asthesemay
cause fluctuations in the output values of the device.
The use of the device may be limited in the presence
of electromagnetic disturbances. This could result in is-
sues such as error messages or the failure of the display/
device.
Avoidusingthisdevicedirectlynexttootherdevicesor
stackedontopofotherdevices,asthiscouldleadtofaulty
operation.If,however,itisnecessarytousethedevicein
themannerstated,thisdeviceaswellastheotherdevices
must be monitored to ensure they are working properly.
The use of accessories other than those specified or pro-
vided by the manufacturer of this device can lead to an
increase in electromagnetic emissions or a decrease in
the device’s electromagnetic immunity; this can result in
faulty operation.
Failure to comply with the above can impair the perfor-
mance of the device.
Never immerse the device in water or other liquids.
Donotuseinthevicinityofhighlyammablesubstances,
gasesorexplosives.
Notes on the electrodes
Important
The electrodes must not be attached to areas of broken
skin.
Max. recommended output value for electrodes is
5 mA/cm
2
.
Eective current densities over 2 mA/cm
2
require
increased attentiveness from the user.
Warning
To avoid damage to health, we strongly advise against
using the device in the following situations:
Donotusethedeviceifyouhaveapacemaker
orotherimplants,suchasaninsulinpumpor
metal implants.
Ifyouhaveahighfever(e.g.>39°C).
Ifyouhaveaknownoracutecardiacarrhythmia(arrhythmia),
or disorders of the heart’s impulse and conduction system.
Ifyousuerfromaseizuredisorder(e.g.epilepsy).
22
If you are pregnant.
If you have cancer.
Afteranoperation,ifstrongmusclecontractionscould
aectthehealingprocess.
Onacutelyorchronicallyaected(injuredorirritated)skin,
e.g.inamedskin,whetherpainfulornot,orreddenedskin.
Onrashes(e.g.allergies),burns,bruises,swellings,as
well as open and healing wounds.
On surgical scars that are still healing.
If you are connected to a high-frequency surgical device.
This may lead to burns under the electrical muscle stim-
ulation areas.
Whenundertheinuenceofpain-relievingmedication,
alcohol or sleeping tablets.
Whilstundertakinganyactivitywhereanunexpectedreac-
tion(e.g.strongmusclecontractionsevenatlowintensity)
couldbedangerous,e.g.whiledrivingoroperating/driving
machinery.
On a sleeping person.
Donotusethedevicewhilstusingotherdevicesthat
transmit electrical impulses into your body.
The device is suitable for self-treatment.
Forhygienereasons,thecumayonlybeusedonone
person.
Ensure that no metallic objects come into contact with
the electrodes during stimulation. Failure to do so could
result in spot burns.
In the case of acute or chronic diseases of the gastro-
intestinal tract.
• Inthecaseofmetallicimplants.
• Ifyouuseaninsulinpump.
• Inareaswithhighhumiditysuchasinthebathroomor
when bathing or showering.
The device must not be used:
In the head area: this can trigger seizures.
In the neck/carotid artery area: this can cause a cardiac
arrest.
Inthethroatandlarynxarea:thiscantriggermuscular
cramps,whichmaycausesuocation.
In the ribcage area: this can increase the risk of ventricular
fibrillation and induce cardiac arrest.
Consult your GP before use:
Ifyousuerfromaseriousillness,inparticularifyou
suspect or have been diagnosed with a blood coagulation
disorder,propensitytothromboembolicconditionsor
recurrent malignant growths.
Ifyousuerfromdiabetesorotherhealthconditions.
Ifyouhaveunexplainedchronicpaininanypartofthe
body.
If you have any sensory impairment that reduces the feel-
ingofpain(e.g.metabolicdisorders).
If you are receiving medical treatment.
In the event of complaints linked to the stimulation treat-
ment.
Ifyousuerfrompersistentlyirritatedskinundertheelec-
trodes.
22 23
Warning
The device is not a substitute for medical consultation and
treatment.Consultyourdoctorrstifyouareexperiencing
anypainoraresueringfromanillness.
Prior to initial use
Important
Remove all packaging material before using the device.
Switchthedeviceoimmediatelyifitisfaultyornotwork-
ing properly.
Neverputthewristcuonifithasbaremetalelectrodes.
Usingthewristcuwithoutelectrodecoverscancause
injury.
•
If the self-adhesive covers for the electrode connection
aremissingorbecomedetached,westronglyrecommend
axingtheenclosedelectrodecovers.
Important
The manufacturer is not liable for damage resulting from
improper or incorrect use.
Protectthedevicefromdust,dirtandhumidity.
Ifthedevicehasbeendroppedorexposedtohighlevels
ofhumidityorhassueredanyotherdamage,itmustno
longerbeused.Thedevicemustnotbeexposedtohigh
temperatures or direct sunlight.
Under no circumstances should you open or repair the
deviceyourself,asfaultlessfunctionalitycannolonger
be guaranteed thereafter. Failure to comply with this
instruction will void the warranty.
Forrepairs,please contactCustomerServicesoran
authorised retailer.
Notes on handling batteries
Ifyourskinoreyescomeintocontactwithbatteryuid,
rinsethe aectedareawith waterand seekmedical
assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and
choke on batteries. Store batteries out of the reach of
small children.
Observetheplus(+)andminus(–)polaritysigns.
Ifabatteryhasleaked,putonprotectiveglovesandclean
the battery compartment with a dry cloth.
Protectbatteriesfromexcessiveheat.
•
Risk of explosion!Donotthrowbatteriesintoare.
Donotchargeorshort-circuitbatteries.
Ifthedeviceisnottobeusedforarelativelylongperiod,
take the batteries out of the battery compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Donotuserechargeablebatteries.
Donotdisassemble,openorcrushthebatteries.
24
4. Device description
Overview of the control unit
No. Designation
1 On/O/Pausebutton
2 Intensity setting
Increase
Decrease
3 Program/lock button
4 Battery compartment
5 Connectorsocket
6 ScreenwithLCDdisplay
7 Batterystatus,appearswhenbatteriesaredead
8 Intensity,level0–20
9 Pausesymbol,asheswhenactivated
10 TIMER: Remaining time in the active
program in minutes
11 Button lock active
12 Active program
5. Initial use
Inserting the batteries
Openthebatterycompartment[4]by
pushing the cover in the area marked
with an arrow and sliding downwards.
Insertthe3alkalineAAA1.5Vbat-
teries.Wheninsertingthebatteries,
ensure that the correct polarity is
observed.
Then close the battery compartment
lid until you hear and feel it click into
place.
24 25
Connecting the connection
cable and positioning the
wrist cu
1.
Connect theconnection cable
with the metallic connection clips
on the wristcu.
Note
Beforepositioningthewristcu,rstcleanthebody
parts to be treated.
Before positioning the wrist cu, first moisten
the water contact electrodes and the wrist with
water.
Slipyourarmintothecutopositionthecuonyour
wrist/lowerarm.Topositionitmoreeasily,pleaserst
brace your arm against your upper body so that you have
a counter pressure and can then subsequently tighten
thecumoreeasily.
Foruseontherightarm:Ifyouhaveplacedthecu
ontherightwrist/lowerarm,pleasepullbothstraps
diagonally downwards.
Foruseontheleftarm:Ifyouhaveplacedthecuon
theleftwrist/lowerarm,pleasepullbothstrapsdiago-
nally upwards.
2. Fixthecu in the desired position using the buckle
fasteners. Ensure that the cu is not too tight but that
the water contact electrodes still have sucient con-
tact with the skin.
3. Insert the plug for the connec-
tion cable into the connector
socket[5]onthecontrolunit.
Replacing the battery
Please replace the batteries
when the battery status sym-
bolappearsinthedisplay[7].
Openthebatterycompartment[4]
by pushing the cover in the area
marked with an arrow and sliding
downwards.
3x1.5Vbatteries,typeAAA(LR03Micro)shouldbe
inserted for operation. Ensure the polarity is correct.
Observe the graphic in the battery compartment.
Donotuserechargeablebatteries.
26
6. Operation
General notes on use
Donotswitchonthedeviceuntilthecuiscorrectly
positioned. See chapter 5.
The wrist TENS is intended for individual treatment of pain
in the wrist.
Switching on
HolddowntheOn/Obutton[1]untilashortsignalsounds
andtheLCDdisplay[6]switcheson.Whenthedeviceis
switchedonforthersttime,programAisautomatically
activated.
Selecting a program
Pressthe program button P[3] toswitch between the
programs.
The following programs are available:
Program Frequency Time
A 4Hz–110Hz(3phases) 30 min.
B 4 Hz 25 min.
C 2Hz(burst) 25 min.
D 110 Hz 25 min.
Note:
With program A, you will feel the eect become
stronger when the program changes from phase 1 to
phase2(afterapprox.10minutes).Thisisnormaland
intentional.Iftheintensityseemstoohigh,youcan
lower it by simply pressing the intensity button [2].
Note:
Iftheprogramischangedduringstimulation(forex-
amplefromAtoB),theoutputintensitywillincrease
gradually in the new program until it reaches the
intensity that was previously set. This can be stopped
if required by pressing the intensity button [2]orby
switchingothedevicebypressingandholdingthe
On/Obutton[1]fortwoseconds.
Stopping pulses that are too strong
Youcanlowertheintensityatanytimeorturnthedeviceo
bypressingandholdingtheOn/Obutton[1](~2seconds).
Setting the intensity
Press the intensity button [2],tograduallyincreasethe
intensity,ortheintensitybutton[2]tolowertheinten-
sity. There are 20 levels of intensity that can be selected.
Dependingontheintensitylevel,youwillstarttofeeltingling,
which may increase up to muscle contractions.
Select a setting that is comfortable for you during use.
26 27
Preventing unwanted pulse changes
To prevent unintentional increases in intensity during a treat-
ment,simplyswitchthebuttonlockon.Todothis,pressand
holdtheprogramselectionbuttonP[3]forapprox.2sec-
onds. An acoustic signal sounds and the symbol “
appearsinthedisplay[6].Toreleasethebuttonlock,press
andholdthePbutton[3]forapprox.2seconds.
Reacting to unpleasant sensations
Ifyoufeelatwingeoritchingonyourskin,youshouldswitch
thedeviceoandproceedasfollows:
CheckthattheelectrodesareOKanddonotshowany
signs of damage.
Checkthattheroundcoverisstillontheelectrodeconnec-
tions.
Removethecuandmoistenitagaincompletely.
Whenyouputitbackon,ensurethatthereisgoodcontact
with the skin and that the skin is damp.
Pausing a program
Ifyouwanttopauseaprogramwhileitisrunning,pressthe
Pausebutton[1].Anacousticsignalsoundsandthepause
symbol"II"ashesinthedisplay[6].Theprogramcanbe
continuedbypressingthebutton[1]again.
Contact detection
Iftheelectrodesarenotincontactwiththebody,theinten-
sity will automatically be set to zero. This prevents unwanted
electrical stimulation. The intensity cannot be increased if
the electrodes are not in contact with the body.
Memory function
The device saves the last program that was set.
Afterreplacingthebattery,thedevicestartsagainwiththe
first program.
7. Cleaning and storage
Cleaning the control unit
Important
Beforebeginningthecleaningprocess,disconnectthe
connectioncablefromthecontrolunitandthecuand
remove the batteries.
Cleanthecontrolunitafterusewithasoft,slightlydamp
cloth.Ifitisverydirty,youcanalsomoistentheclothwith
amildsoapysolution.Donotuseanychemicalorabrasive
cleaning agents. Ensure that no water gets inside the control
unit.
Cleaning the wrist cu
Important
1.Beforebeginningthecleaningprocess,disconnectthe
connection cable from the cu.
2.Cleanthecu carefully in lukewarm,soapywater.Donot
usehotwater.Afterwards,rinseitthoroughlywithwater
so that no soap remains on the cu.
3. Then carefully pat the cu dry with a towel and leave it
to dry.
28
Warning
•
If the cuisdamaged,itmustbereplaced.
•
Before putting the cuonagain,rstcleanthebodyparts
to be treated.
Storage
•
Switchothecontrolunitanddisconnecttheconnec-
tion cable.
•
Remove the cu.
•
Disconnecttheconnectioncablefromthecu.
•
Putthecontrolunit,thecu and the connection cable in
their original packaging.
•
Storetheoriginalpackaginginacool,dryplacethatis
inaccessible to children.
•
Remove the batteries from the device if you will not be
usingitforaprolongedperiodoftime.Leakingbatteries
may damage the device.
8. Disposal
Forenvironmentalreasons,donotdisposeofthe
device in the household waste at the end of its ser-
vice life.
Dispose of the device at a suitable localcollection or
recyclingpointinyourcountry.Disposeofthedevicein
accordancewithECDirective–WEEE(WasteElectricaland
ElectronicEquipment).
Ifyouhaveanyquestions,pleasecontactthelocalauthor-
ities responsible for waste disposal.
Theempty,completelyatbatteriesmustbedisposedof
throughspeciallydesignatedcollectionboxes,recycling
points or electronics retailers. You are legally required to
dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful
substances:
Pb = Battery contains lead
Cd=Batterycontainscadmium
Hg = Battery contains mercury
9. Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The device
does not
switch on.
The batteries are
empty.
Replace the
batteries.
The batteries are not
inserted correctly.
Reinsert the
batteries.
Stimulation
is too weak.
Cuisnotinsu-
cient contact with
the skin.
Reposition the
cu.Ensurethere
is sucient con-
tact with the skin.
Water contact elec-
trodes are not su-
ciently moist.
Switchothe
device. Moisten
electrodes.
28 29
Problem Possible cause Solution
Stimulation
is uncom-
fortable.
The intensity on the
device is set too
high.
Lowertheintensity
on the device.
Water contact elec-
trodes are not su-
ciently moist.
Switchothe
device. Moisten
electrodes.
Connectioncableis
worn/faulty.
Replace the
connection cable.
Water contact elec-
trodes are worn/
faulty.
Replace the wrist
cu.
Irregular
stimulation.
Connectioncable
faulty.
Reduce the inten-
sity and rotate the
connection cable
on the socket by
90°.Ifaddition-
al power failures
occur,replacethe
connection cable.
Stimulation
isineec-
tive.
Water contact elec-
trodes are not posi-
tioned correctly on
the skin.
Remove water
contact electrodes
and reposition on
the skin. Ensure
there is sucient
contact with the
skin.
Problem Possible cause Solution
The skin
turns red
and/or a
stabbing
pain occurs.
Thecuisnotposi-
tioned correctly on
the skin.
Ensure that the
cusitssecurely
on the skin and
cannot move.
Thecuisdirty.
Cleanthecuas
described in these
instructions for
use.
One of the water
contact electrodes
has a scratch.
Replacethecu.
Water contact elec-
trodes are not su-
ciently moist.
Switchothe
device. Moisten
electrodes.
Stimulation
stops during
use.
Thecuhascome
loose from the skin.
Stop the applica-
tion and reposition
thewristcu.
The connection
cable has worked
itself loose.
Stop the applica-
tion and reinsert
the connection
cable.
The batteries are
empty.
Replace the
batteries on the
control unit.
30
Ifyoucannotndasolutiontoyourproblemhere,contact
ourCustomerServices.
10. Technical specifications
Wrist circumference Fromapprox.14cm
Type EM 29
Model EM 28
Weight
–Device
–Device,cuand
cable
Approx.90gincl.batteries
–Approx.155gincl.batteries
Electrode size Approx.80cm²
Parameter
(500ohmload)
Output voltage:
max.50Vpp/5.5Vrms
Output current:
max.100mApp/11mArms
Output frequency:
2 – 110 Hz
Pulse length 60 – 220 μs per phase
Waveform Symmetric,biphasic
rectangular pulse
Voltagesupply 4.5V
(3x1.5VAAA,typeLR03)
Operating conditions 0°Cto40°C,20to65%
relative humidity
Storage 0°Cto55°C,10to90%
relative humidity
The serial number is located on the device or in the battery
compartment.
We reserve the right to make technical changes to improve
and develop the product. If the device is not used according
totheinstructionsspecied,perfectfunctionalitycannotbe
guaranteed! This device complies with European standards
EN60601-1andEN60601-1-2(incompliancewithCISPR
11,61000-4-2,61000-4-3,61000-4-8)andissubjecttospe-
cial precautionary measures with regard to electro magnetic
compatibility. Please note that portable and mobile HF com-
munication systems may interfere with this device. More
detailscanberequestedfromthestatedCustomerService
address or found at the end of the instructions for use.
ThisdevicemeetstherequirementsofEuropeanDirective
93/42/ECfor medical devices,as well as those ofthe
Medizinproduktegesetz(GermanMedicalDevicesAct).For
thisdevice,afunctionaltestandinstructioninaccordance
withSection5oftheMedicalDevicesOperatorOrdinance
(MPBetreibV)isnotrequired.Itisalsonotnecessaryto
carry out safety checks in accordance with Section 6 of the
MedicalDevicesOperatorOrdinance(MPBetreibV).
30 31
11. Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your
local dealer or the local representation which is mentioned
in the list “service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your
receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either
5 years or – if longer – the country specific warranty
period from date of Purchase.
Incaseofawarrantyclaim,thedateofpurchasehasto
be proven by means of the sales receipt or invoice.
2.Repairs(completeunitorpartsoftheunit)donotextend
the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. impropertreatment,e.g.nonobservanceoftheuser
instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised
third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which
aresubjecttonormalwearandtear(cu,batteries
etc.).
4.Liabilityfordirectorindirectconsequentiallossescaused
bytheunitareexcludedevenifthedamagetotheunitis
accepted as a warranty claim.
Subject to errors and changes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Beurer EM 28 User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI