Enraf-Nonius parallel bars 4 meter User manual

Type
User manual
Parallel Bars
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de manejo
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel.: +31-(0)10 20 30 600
Fax: +31-(0)10 20 30 692
info@enraf-nonius.nl
www.enraf-nonius.com
Part number: 1400741-43
Oct 25, 2023
1
Parallel Bars
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
2
3
INHOUDSOPGAVE
1 Voorwoord.................................................................................................................................... 5
2 Installatie ...................................................................................................................................... 5
3 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid ................................................................................................... 5
4 Bediening en gebruik .................................................................................................................. 6
5 Contra-indicaties ......................................................................................................................... 6
5.1 Absolute contra-indicaties: .................................................................................................. 6
5.2 Relatieve contra-indicaties: ................................................................................................. 6
6 Reiniging en onderhoud ............................................................................................................. 6
6.1 Einde levensduur apparaat en toebehoren ......................................................................... 6
7 Tot slot .......................................................................................................................................... 7
8 Technische gegevens ................................................................................................................. 7
9 Bestelgegevens ........................................................................................................................... 7
1 Foreword ...................................................................................................................................... 8
2 Installation.................................................................................................................................... 8
3 Directions with regard to safety ................................................................................................ 8
4 Handling and Use ........................................................................................................................ 9
5 Contra-indications ....................................................................................................................... 9
5.1 Absolute contra-indications: ................................................................................................ 9
5.2 Relative contra-indications: ................................................................................................. 9
6 Cleaning and maintenance ......................................................................................................... 9
6.1 Environment Information ................................................................................................... 10
7 Conclusion ................................................................................................................................. 10
8 Technical details ....................................................................................................................... 10
9 Ordering data ............................................................................................................................. 10
1 Vorwort ....................................................................................................................................... 11
2 Installation.................................................................................................................................. 11
3 Sicherheitsanweisungen .......................................................................................................... 11
4 Bedienung .................................................................................................................................. 12
5 Kontraindikationen .................................................................................................................... 12
5.1 Absolute Kontraindikationen ............................................................................................. 12
5.2 Relative Kontraindikationen .............................................................................................. 12
6 Reinigung und Wartung ............................................................................................................ 12
6.1 Umwelt-Informationen ....................................................................................................... 13
7 Zum Schluss .............................................................................................................................. 13
8 Technische Daten ...................................................................................................................... 13
9 Bestelldaten ............................................................................................................................... 14
1 Préambule .................................................................................................................................. 15
2 Mise en route ............................................................................................................................. 15
3 Instructions de sécurité ............................................................................................................ 15
4 Conseils de réglage .................................................................................................................. 16
5 Contre-indications ..................................................................................................................... 16
5.1 Contre-indications absolues: ............................................................................................. 16
5.2 Contre-indications relatives: .............................................................................................. 16
4
6 Conseils d’entretien ................................................................................................................... 17
6.1 Informations pour l’environnement .................................................................................... 17
7 Conclusion.................................................................................................................................. 17
8 Détails techniques ..................................................................................................................... 17
9 Références pour commandes .................................................................................................. 18
1 Preámbulo................................................................................................................................... 19
2 Instalacion .................................................................................................................................. 19
3 Instrucciones de seguridad ...................................................................................................... 19
4 Manejo y uso .............................................................................................................................. 20
5 Contra-indicaciones .................................................................................................................. 20
5.1 Absolutas contra-indicaciones: .......................................................................................... 20
5.2 Contra-indicaciones relativas: ........................................................................................... 20
6 Mantenimiento ............................................................................................................................ 20
6.1 Información medioambiental ............................................................................................. 21
7 Conclusión.................................................................................................................................. 21
8 Detalles técnicos ........................................................................................................................ 21
9 Detalles de pedido ..................................................................................................................... 21
5
1 Voorwoord
Uw aanschaf van de loopbrug stellen wij zeer op prijs. De loopbrug biedt de mogelijkheid om op een
zeer flexibele wijze medische trainingstherapie uit te oefenen.
In de verpakking bevinden zich het product de loopbrug en de bedieningshandleiding, welke u hier voor
zich heeft.
Bij de ontwikkeling en productie van deze loopbrug is veel zorg besteed aan betrouwbaarheid,
veiligheid, gebruiksgemak en duurzaamheid. Om op een goede en veilige manier uw loopbrug te
kunnen gebruiken, is het belangrijk dat u onderstaande aanwijzingen voor het gebruik doorneemt.
2 Installatie
Zorg dat de loopbrug waterpas staat en zodanig ondersteund wordt dat hij stabiel staat.
Opstelling van de loopbrug moet zodanig zijn dat het gebruik hiervan niet wordt belemmerd
door andere objecten. Houdt tenminste 2,50 m vrij rond het toestel.
De loopbrug mag niet in “natte-ruimten” gebruikt worden.
3 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid
De loopbrug mag slechts door één persoon tegelijk bediend of gebruikt worden, dit in verband
met de kans op vallen.
Verstellingen dient men alleen uit te voeren indien de loopbrug niet gebruikt wordt.
Verzeker u er van dat de armleuningen afdoende vergrendelt zijn alvorens de loopbrug te
gebruiken.
Houdt toeschouwers uit de buurt van de trainingsapparatuur, wanneer deze gebruikt wordt.
Houdt ten allen tijde kinderen zonder toezicht weg bij de trainingsapparatuur.
Bij onjuiste training kan letsel optreden. Toezicht van een kundig paramedicus is daarom een
vereiste.
Productaansprakelijkheid
In veel landen is inmiddels een wet op de productaansprakelijkheid van kracht. Deze wet houdt onder
meer in dat de fabrikant 10 jaar nadat een product in omloop is gebracht niet langer aansprakelijk kan
worden gesteld voor mogelijke gebreken aan het product.
Voor zover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of haar leveranciers
of verkopers in geen geval aansprakelijk zijn voor indirecte, uitzonderlijke, incidentele of gevolgschade
voortvloeiend uit het gebruik van dan wel de onmogelijkheid van het gebruik van het product, met
inbegrip van maar niet beperkt tot schade als gevolg van verlies aan goodwill, werkonderbreking,
computerdefecten of -storingen, of andere commerciële schade of verliezen, zelfs indien Enraf-Nonius op
de hoogte is gesteld van de mogelijkheid daarvan en ongeacht de rechts- of billijkheidstheorie (contract,
onrechtmatige daad of anderszins) waarop de claim is gebaseerd. Enraf-Nonius zal op grond van de
bepalingen van deze overeenkomst in geen geval aansprakelijk zijn voor schade die meer bedraagt dan
het bedrag dat Enraf-Nonius voor dit product van u heeft ontvangen en eventuele vergoedingen voor
ondersteuning van het product die door Enraf-Nonius op grond van een afzonderlijke ondersteunings-
overeenkomst zijn ontvangen. In geval van overlijden of lichamelijk letsel voortvloeiend uit de nalatigheid
van Enraf-Nonius geldt deze bepaling niet voor zover de toepasselijke wetgeving een dergelijke
beperking verbiedt.
De wederpartij (productgebruiker of vertegenwoordiger daarvan) is gehouden Enraf-Nonius te vrijwaren
voor alle claims van derden, van welke aard en met welke relatie tot de wederpartij dan ook.
6
4 Bediening en gebruik
De loopbrug kan gebruikt worden ter beïnvloeding van kracht, mobiliteit, uithoudingsvermogen en
coördinatie. Voor de therapie verwijzen wij u naar de handboeken en naslagwerken over dit
onderwerp.
Stel de hoogte van de leuningen zodanig in dat de patiënt met licht gebogen armen houvast heeft
aan deze leuningen
Verzeker u er van dat de therapeut in staat is de patiënt op te vangen in geval deze dreigt te
vallen. Hiertoe dient de therapeut aan de achterzijde van de patiënt te staan. De therapeut dient
met één hand aan de leuning en met één hand de patiënt te ondersteunen / op te vangen. Loop
daarbij asynchroon met de patiënt zodat de therapeut niet instabiel staat op het moment dat de
patiënt dreigt te vallen. Indien de patiënt te zwaar lijkt om door één persoon te worden
opgevangen dient men extra personen in te schakelen om de veiligheid te waarborgen.
5 Contra-indicaties
5.1 Absolute contra-indicaties:
Myocardiale problematiek in een onstabiele fase
HNP in het (sub) acute stadium (met uitstraling en neurologische afwijkingen)
Ernstige osteoporose
Spontane fracturen
Ernstige mechanische instabiliteit
Vroege postoperatieve gewrichtsmodificaties
5.2 Relatieve contra-indicaties:
Myocardiale problematiek in een stabiele fase
HNP in het subacute stadium (zonder uitstraling en neurologische afwijkingen)
Milde osteoporose
Postoperatieve gewrichtsmodificaties
Tumoren
Ontstekingen in het te activeren gebied
Ongewenste articulaire belasting in het te activeren gebied (bijv. bij M. Osgood-Schlatter, bursites,
etc.)
Ongewenste ligamenteuse belasting in het te activeren gebied (bijv. bij overrekking met zwelling)
Ongewenste soft tissue belasting in het te activeren gebied (bijv. bij zeer ernstige atrofie)
Cardiovasculaire beperkingen
Pulmonale beperkingen
Psychogene beperkingen
Pijn van dien aard dat bewegen niet herstel bevorderend werkt
6 Reiniging en onderhoud
Het loopbrug kan worden gereinigd met een vochtige doek en een vloeibaar huishoud-
schoonmaakmiddel (geen schuurmiddel).
Controleer regelmatig de werking van de vergrendelingen.
Voor het verkrijgen van reserveonderdelen kunt u contact opnemen met uw leverancier.
6.1 Einde levensduur apparaat en toebehoren
Uw loopbrug bevat materialen die hergebruikt kunnen worden en/of schadelijk zijn voor het milieu. Bij
het afvoeren, aan het einde van de levensduur, kunnen gespecialiseerde bedrijven uw loopbrug
7
demonteren om er de schadelijke materialen en de her te gebruiken materialen uit te halen. Hiermee
draagt u bij tot een beter milieu.
Verzeker u van de juiste handelswijze bij afvoer van het apparaat zodat deze in
overeenstemming is met uw locale wetgeving
7 Tot slot
Wij hopen dat u lang en met veel genoegen gebruik zult maken van de loopbrug en wij willen u graag
wijzen op de vele andere kwalitatief hoogwaardige producten uit ons assortiment. Heeft u nog vragen, of
wilt u onze catalogus ontvangen, belt u gerust onze vertegenwoordiger.
8 Technische gegevens
Afmetingen (H x B x L) : 66108 x 90 x 390 cm.
Gewicht: 67 kg.
Hoogteverstelling leuning : van 66 tot 108 cm.
Maximale belastbaarheid: 135 kg.
Omgevingscondities voor Transport en Opslag
Omgevingstemperatuur: -10° tot +50° C
Relatieve vochtigheid : 10 tot 95 %
Atmosferische druk: 500 tot 1060 hPa
Omgevingscondities voor normaal gebruik
Omgevingstemperatuur: 10° tot 40° C
Relatieve vochtigheid : 10 tot 90 %
Atmosferische druk: 500 tot 1060 hPa
Medische klasse: Klasse I
Dit product voldoet aan de essentiële eisen van de Richtlijn 93/42/EEG van de Raad van de Europese
gemeenschappen, betreffende medische hulpmiddelen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
9 Bestelgegevens
3446257 Loopbrug
8
1 Foreword
We very much appreciate your purchase of the parallel bars. The parallel bars offers the possibility to
practice in a very flexible way medical training therapy.
The package contains the parallel bars and the operation manual, in which you are reading now.
When developing and producing the parallel bars much consideration was given to reliability, safety, user
comfort and durability. In order to be able to use your parallel bars safely, it is important that you read the
instructions before use.
2 Installation
Be assured that the parallel bars is standing firmly and well levelled.
The parallel bars must be installed in such a way that it’s use is not limited by other
objects. Keep at least 2.50 m free around the unit.
Do not use the parallel bars in “wet rooms”
3 Directions with regard to safety
The parallel bars should not be operated or used by more person at ones.
Never re-set the bar height during exercising.
Be assured that the bars are firmly tightened before the parallel bars will be used.
Keep spectators away from the unit when it is in use.(at least 1 metre).
At all times keep away unsupervised children from the equipment.
When the parallel bars are not used in the correct way, injury may occur. Supervision by
a knowledgeable paramedic is therefore obligatory.
Product Liability
A law on Product Liability has become effective in many countries. This Product Liability law implies,
amongst other things, that once a period of 10 years has elapsed after a product has been brought into
circulation, the manufacturer can no longer be held responsible for possible shortcomings of the product.
To the maximum extent permitted by applicable law, in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or
resellers be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages arising from the use of or
inability to use the product, including, without limitation, damages for loss of goodwill, work and
productivity, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if
advised of the possibility thereof, and regardless of the legal or equitable theory (contract, tort or
otherwise) upon which the claim is based. In any case, Enraf-Nonius’s entire liability under any provision
of this agreement shall not exceed in the aggregate the sum of the fees paid for this product and fees for
support of the product received by Enraf-Nonius under a separate support agreement (if any), with the
exception of death or personal injury caused by the negligence of Enraf-Nonius to the extent applicable
law prohibits the limitation of damages in such cases.
The opposing party (product’s user or its representative) shall disclaim Enraf-Nonius from all claims
arising from third parties, whatever nature or whatever relationship to the opposing party.
9
4 Handling and Use
The parallel bars can be used for therapy to improve strength, mobility, endurance or co-ordination. We
direct you to the therapy guides and reference books published on these matters.
Adjust the height of the support bars of the parallel bars according to the anatomy of the patient.
He/she should be able to hold the bars with slightly flexed arms.
Always make sure that the therapist is able to support the patient in case he might fall. To achieve this
the therapist should be standing / walking behind patient. The therapist should stabilise himself with
one hand on the support bar, and support the patient with his other hand. Walk non-synchronised
with the patient so you always stand firm when the patient is moving. In case the patient is to heavy to
be supported by one therapist, make sure that extra persons are involved to assure safe support.
5 Contra-indications
5.1 Absolute contra-indications:
Myocardiac dysfunction in an unstable phase
HNP in the (sub) acute phase (with irradiation and neurological signs)
Severe osteoporosis
Acute fractures
Severe mechanical instability
Early post-surgical joint modification
5.2 Relative contra-indications:
Myocardial dysfunction in a stable phase
HNP in the sub-acute phase (with irradiation and neurological signs)
Mild osteoporosis
Late post-surgical joint modification
Tumours
Inflammations in the involved area
Non desired articular load in the involved area (p.e.. with M. Osgood-Schlatter, bursites, etc.)
Non desired ligamentous load in the involved area (p.e. sprain with hydrops)
Non desired soft tissue load in the involved area (p.e. with severe atrophy)
Cardiovascular restrictions
Pulmonary restrictions
Psychological restriction
Pain of such cause that movement would not relief
6 Cleaning and maintenance
The parallel bars can be cleaned with a damp cloth and a (non- abrasive) liquid household cleaner.
At regular intervals do confirm the proper operation of the bar height adjustment locks.
In order to obtain spare parts, please contact your supplier.
10
6.1 Environment Information
Your parallel bars contains materials which can be recycled and/or are noxious for the environment. At
the end of the duration of life, specialised concerns can take apart the parallel bars and sort out the
noxious materials and materials for recycling. By doing so you contribute to a better environment.
Please ensure that you are well informed of the local rules and regulations regarding
to the removal of equipment and accessories.
7 Conclusion
We hope that you will use the parallel bars for a long time with much satisfaction and we take the liberty
of drawing your attention to the many other high quality products in our programme. If you should have
any questions or wish to receive our catalogue, please contact our representative.
8 Technical details
Dimensions (HxWxD): 66-108 x 90 x 390 cm.
Weight: 67 kg.
Height adjustment handrails: from 66 to 108 cm.
Maximal patient load: 135 kg.
Environment conditions for transport and storage
Environment temperature: -10° till +50° C
Relative humidity: 10 till 95 %
Atmospheric pressure : 500 till 1060 hPa
Environments conditions for normal use
Environment temperature: 10° till 40° C
Relative humidity: 10 till 90 %
Atmospheric pressure : 500 till 1060 hPa
Medical classification: Class I
This product complies with all essential requirements of the Council Directive 93/42/EEC of the European
communities, concerning medical devices.
Technical modifications reserved.
9 Ordering data
3446.257 Parallel bars
11
1 Vorwort
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Parallelbarren von Enraf-Nonius. Die Parallelbarren bietet Ihnen
viele Möglichkeiten für Ihre Übungstherapie.
Bei der Konstruktion und Entwicklung dieser Parallelbarren wurde besonderer Wert auf Sicherheit,
Komfort und Lebensdauer gelegt. Für eine optimale und sichere Handhabung der Parallelbarren ist es
unbedingt erforderlich, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen.
2 Installation
Sorgen Sie dafür, dass die Parallelbarren in der Waage steht und stabil abgestützt ist.
Die Aufstellung der Parallelbarren muss so erfolgen, dass deren Einsatz nicht durch andere Objekte
behindert wird. Achten Sie auf einen Freiraum von mindestens 2,5 m rundum das Gerät.
Die Parallelbarren darf nicht in nasse Raumen benutzt werden.
3 Sicherheitsanweisungen
Die Parallelbarren soll nur von einem Person bedient oder benutzt werden im Zusammenhang mit
Einklemmgefahr für den zweiten Person.
Während einer Übung nicht die Hohe der Parallelbarren ändern.
Vergewissern Sie sich, dass die Armlehnen hinreichend verriegelt sind, bevor die Parallelbarren
benutzt wird.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Funktion der Verrieglungen.
Achten Sie darauf , dass während des Trainings dritten Personen im Raum genügend Abstand
zum Gerät behalten (mindestens 1 Meter).
Kinder dürfen nicht ohne Überwachung beim Parallelbarren gelassen werden.
Die Verantwortung für das Benutzen des Parallelbarren liegt bei dem Arzt oder Therapeuten.
Produkthaftung
Zahlreiche Länder unterliegen den Bestimmungen eines Produkthaftpflichtgesetzes. Dieses
Produkthaftungsgesetz besagt unter anderem, dass der Hersteller nach Ablauf von 10 Jahren nach der
Vermarktung eines Produkts für eventuelle Produktfehler keine Haftung mehr trägt.
Bis zum maximal rechtlich zulässigen Umfang übernimmt Enraf-Nonius oder dessen Zulieferer bzw.
Wiederverkäufer in keinem Fall Haftung für mittelbare, Sonder-, Neben- oder Folgeschäden, die aus der
Verwendung bzw. der Nichtverwendbarkeit des Produkts entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf Schäden durch Verlust des Geschäftsansehens, Arbeitsausfälle, Produktivitätsverluste,
Computerversagen oder -fehlfunktionen sowie jegliche andere kommerzielle Schäden oder Verluste,
selbst dann nicht, wenn bereits Informationen über die Möglichkeit derartiger Schäden vorliegen und
unabhängig von der Rechtstheorie (Vertragsrecht, Zivilrecht oder sonstige Rechte), auf der ein
Haftungsanspruch beruht. Die Gesamthöhe der Haftung von Enraf Nonius aus den Bestimmungen dieser
Vereinbarung überschreitet auf keinen Fall die Summe aller Entgelte, die für dieses Produkt gezahlt
wurden sowie der Entgelte für Produktunterstützung, die Enraf Nonius im Rahmen einer anderen
Unterstützungsvereinbarung möglicherweise erhalten hat, mit Ausnahme von Todesfällen oder
Personenschäden als Folge eines fahrlässigen Verhaltens auf Seiten von Enraf-Nonius, in dem Ausmaß,
in dem eine Haftungsbeschränkung in derartigen Fällen durch geltendes Recht untersagt ist.
Die Gegenpartei (Benutzer des Produkts bzw. dessen Vertreter) stellt Enraf-Nonius gegenüber allen
Ansprüchen Dritter, ungeachtet ihrer Art oder Beziehung zur Gegenpartei, frei.
12
4 Bedienung
Die Parallelbarren kann zur Beeinflussung von Kraft, Mobilität, Ausdauer und Koordinierung eingesetzt
werden. Im Zusammenhang mit der Therapie verweisen wir auf die Handbücher und
Nachschlagewerke zu diesem Thema.
Stellen Sie die Höhe der Stützstangen so ein, dass der Patient mit leicht gebogenen Armen Halt daran
findet.
Stellen Sie sicher, dass der Therapeut in der Lage ist, den Patienten aufzufangen, falls dieser zu
stürzen droht. Zu diesem Zweck muss der Therapeut hinter dem Patienten stehen. Der
Therapeut muss mit einer Hand an der Stützstange stehen und mit der anderen Hand den
Patient abstützen/auffangen. Laufen Sie dabei asynchron mit dem Patienten, so dass der
Therapeut nicht instabil steht, wenn der Patient zu stürzen droht. Wenn der Patient zu schwer ist,
um von einer einzigen Person aufgefangen zu werden, müssen zusätzliche Personen
hinzugezogen werden, um die Sicherheit zu gewährleisten.
5 Kontraindikationen
5.1 Absolute Kontraindikationen
Myokardiale Problematik in einer nicht stabilen Phase
Bandscheibenbruch in (sub-)akuter Phase (mit irradiierten Schmerzen und neurologischen
Abnormalien)
Schwere Osteoporose
Spontane Frakturen
Schwere mechanische Instabilität
Gelenkmodifikationen in der frühen postoperativen Phase
5.2 Relative Kontraindikationen
Myokardiale Problematik in einer stabilen Phase
Bandscheibenbruch in (sub-)akuter Phase (ohne irradiierte Schmerzen und neurologische
Abnormalien)
Leichte Osteoporose
Gelenkmodifikationen in der späten postoperativen Phase
Tumore
Entzündungen im Bewegungsbereich
Nicht gewünschte Gelenkbelastungen (z.B. bei M. Osgood Schlatter, bei Bursitiden etc.)
Nicht gewünschte ligamenteuse Belastung (z.B. bei partieller Verstauchung mit Schwellung im lokalen
Bereich)
Nicht gewünschte Weichteilbelastung (z.B. bei extremer Atrophie)
Kardiovaskuläre Einschränkungen
Pulmonale Einschränkungen
Psychogene Einschränkungen
Schmerzen, wobei Bewegungsübungen keine kurative Wirkung haben.
6 Reinigung und Wartung
13
Verwenden Sie keine scharfe Haushaltsreiniger. Die Parallelbarren kann mit einem weichen Tuch
gesäubert werden.
Prüfen Sie die Funktion der Schlösser.
Für Ersatzteile, nehmen Sie bitte Kontakt auf mit Ihrem Lieferanten.
6.1 Umwelt-Informationen
Ihr Parallelbarren enthält Materialien die wiederverwendet werden können oder schädlich für die Umwelt
sind. Bei der Entsorgung am Ende des Lebensdauers können spezialisierte Betriebe Ihren Parallelbarren
zerlegen und damit schädliche oder wiederverwendbare Materialien trennen. Hiermit tragen Sie zu einer
besseren Umwelt bei.
Bitte entsprechen Sie den örtlichen Richtlinien bei der Entsorgung des Gerätes und des
Zubehörs.
7 Zum Schluss
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen Parallelbarren. Sollten Sie noch Fragen oder
Wünsche zu Ihrer neuen Parallelbarren oder zu weiteren Enraf-Nonius Produkten haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Lieferanten oder unsere Vertretung.
8 Technische Daten
Abmessungen (HxBxL): 66-108 x 90 x 390 cm.
Gewicht: 67 kg.
Höhenverstellung Seitenstützen : 66 - 108 cm.
Maximaler Belastbarkeit: 135 kg.
Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung
Temperatur: -10° bis +50° C
Relative Feuchtigkeit : 10 bis 95 %
Atmosphärischer Druck: 500 bis 1060 hPa
Umgebungsbedingungen für normalen Gebrauch
Temperatur: 10° bis 40° C
Relative Feuchtigkeit : 10 bis 90 %
Atmosphärischer Druck: 500 bis 1060 hPa
Medizinische Klassifikation: Klasse I
Das Produkt entspricht alle wesentliche Anforderungen die Richtlinie 93/42/EWG des Rates der
europäischen Gemeinschaften, über Medizinprodukte.
Technische Änderungen vorbehalten
14
9 Bestelldaten
3446257 Parallelbarren
15
1 Préambule
Nous sommes heureux que vous ayez choisi les barres parallèles de Enraf-Nonius. Les barres parallèles
se offre la possibilité de pratiquer aisément une thérapie médical d’entraînement musculaire.
Lors de la réalisation et de la production des barres parallèles, nous avons apporté une très grande
attention à la fonctionnalité, la sécurité, le confort d’utilisation ainsi qu’à la qualité. Pour utiliser votre
barres parallèles en toute sécurité, suivez attentivement les directives de montage et de manipulation ci-
dessous.
2 Mise en route
Veillez à ce que les barres parallèles se trouve placé à l’horizontal et que le support sur lequel il
repose soit stable.
Si vous souhaitez installer les barres parallèles, nous vous conseillons de respecter une distance
de 2,5 m de chaque côté.
C’est défendre de utiliser les barres parallèles dans salles humides.
3 Instructions de sécurité
Les barres parallèles peut être utilisé ou occupé par une personne en relation avec le danger
pour l’autre personne d’etre coincé.
Ne réglez pas les barres parallèles pendant un exercice.
Assurez-vous que les rampes sont bien fixés avant d’utiliser les barres parallèles.
Contrôlez régulièrement le fonctionnement des verrouillages.
N’approchez pas vos membres des parties mobiles de l’appareil lorsqu’elles sont en mouvement.
Veuillez a ce que les autres personnes dan la salle d’entraînement ne se trouvent pas dans le
rayon d’action des appareils (distance min. 1 mètre).
Ne laissez pas les enfants avec les barres parallèles sans supervision.
Quand l’appareil n’est pas correctement utilisé, le patient peut se blesser. C’est pourquoi les
exercices doivent obligatoirement être supervisés par un personnel médical compétent
Responsabilité sur le produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
16
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
4 Conseils de réglage
Les barres parallèles peut être utilisée afin d’exercer la force, la mobilité, l’endurance et la
coordination. Pour la thérapie, nous vous renvoyons aux manuels et aux ouvrages de référence sur ce
sujet.
Réglez la hauteur des rampes de façon à ce que le patient puisse s’y retenir avec les bras légèrement
pliés.
Assurez-vous que le thérapeute est en mesure de saisir le patient si celui-ci menace de tomber. Il faut
pour cela que le thérapeute se trouve derrière le patient. Le thérapeute doit tenir la rampe d’une main
et soutenir/saisir le patient de l’autre. Marchez de façon asynchrone avec le patient, afin que le
thérapeute ne soit pas en situation instable lorsque le patient menace de tomber. Si le patient vous
paraît trop lourd pour être supporté par une seule personne, faites appel à des personnes
supplémentaires afin d’assurer la sécurité.
5 Contre-indications
5.1 Contre-indications absolues:
Problèmes du myocarde dans une phase instable
HNP (Hernia Nuclei Pulposi) au stade (sub)aigu (avec irradiation et malformation neurologique)
Ostéoporose grave
Fractures spontanées
Grave instabilité mécanique modifications articulaires postopératoires prématurées.
5.2 Contre-indications relatives:
Problèmes du myocarde dans une phase stable
HNP au stade subaigu (sans irradiation et malformations neurologiques)
Ostéoporose douce
Modifications articulaires postopératoires
Tumeurs
Inflammations dans le domaine à activer
Charge articulaire indésirable dans le domaine à activer (par exemple M. Osgood-Schlatter, bursites,
etc.)
Charge ligamenteuse indésirable dans le domaine à activer (par exemple étirement avec gonflement)
Charge des parties molles indésirable dans le domaine à activer (par exemple dans le cas d’atrophie
grave)
Restrictions cardio-vasculaires
Restrictions pulmonaires
Restrictions psychogènes
Douleur de telle nature que le mouvement n’est pas favorable au rétablissement.
17
6 Conseils d’entretien
Le châssis doit être nettoyé avec une éponge humide et un détergent domestique (non abrasif).
Vérifier le fonctionnement des écluses
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre fournisseur agréé.
6.1 Informations pour l’environnement
Votre barres parallèles contient des matériaux à recycler et/ou qui sont dangereux pour l’environnement.
Lors de la mise au rebut, à la fin de la durée de fonctionnement, des entreprises spécialisées peuvent
démonter votre barres parallèles pour enlever les matériaux dangereux et récupérables. Ainsi, vous
contribuez à la protection de l’environnement.
Veuillez vous assurer que vous êtes bien informé des règlements locaux et des
arrêtés qui concernent l’enlèvement de l’équipement et des accessoires.
7 Conclusion
Nous espérons que vous utiliserez les barres parallèles longtemps avec entière satisfaction. Nous
attirons également votre attention sur les autres produits de qualité de notre gamme. Si vous souhaitez
des renseignements complémentaires et recevoir notre catalogue, prenez contact avec votre distributeur
agréé.
8 Détails techniques
Dimensions (h x l x l): 66-108 x 90 x 390 cm.
Poids: 67 kg.
Réglage de hauteur des barres: 66 108 cm.
Poids maximal : 135 kg.
Conditions de transport et de stockage
Température ambiante: -10° à +50° C
Humidité relative: 10 à 95 %
Pression atmosphérique: 500 à 1060 hPa
Conditions d’usage normal
Température ambiante: 10° à 40° C
Humidité relative: 10 à 90 %
Pression atmosphérique: 500 à 1060 hPa
Classe médicale: Classe I
Cet appareil répond de la Directive 93/42/CEE du Conseil des communautés Européennes, relative aux
dispositifs médicaux.
18
Sous réserve de modifications techniques.
9 Références pour commandes
3446257 Barres parallèles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Enraf-Nonius parallel bars 4 meter User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI