Masterbuilt 20072115 User manual

Type
User manual
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Manual Code:9807140036 020215-09GH
30” DIGITAL ELECTRIC SMOKER MODEL 20072115
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE DE 30 PO MODÈLE 20072115
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO 20072115
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
1
READ ALL INSTRUCTIONS
Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON PG.3).
Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable
vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
Avoid using unit on wooden or ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair users ability to properly assemble
or safely operate unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
Avoid bumping or impacting unit.
Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
Do not lift unit by rear handle.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
38
PAVO AHUMADO
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo 10 - 14 lb. (4.5 - 6.3 kg)
Sal 1 cda.
Azúcar 2 cdas.
Canela 1 - 2 cdtas.
Manzana (deshuesada, pelada y picada en cuartos) 1 mediana
Cebolla (picada en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal
americano o de manzano
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo siguiendo las instrucciones en la envoltura. Retire los
menudos y el pescuezo. Enjuáguelo, escúrralo y séquelo con una toallita. Espolvoree sal en
la cavidad del pavo. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón pequeño. Empape los trozos
de manzana en la mezcla. Rellene la cavidad del pavo con la manzana, las cebollas y el
apio. Ciérrela con pinchos de brocheta. Ate los extremos de las patas a la cola, con cordel de
cocina. Levante las puntas de las alas, páselas hacia atrás y métalas bajo el espinazo del ave.
Caliente el ahumador a 225° F (107° C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción y cocínelo de
8 a 12 horas, o hasta que la temperatura en la parte interior del muslo alcance 180° F (82° C).
Cubra el pavo y enfríelo, o déjelo reposar durante 20 minutos antes de picarlo. Sírvalo.
JAMÓN GLASEADO CON JARABE DE ARCE
Rinde de 6 a 8 porciones
INGREDIENTES:
Pierna o paleta de jamón (bien cocida y con hueso) 5 - 7 lb. (2.2-3.1 kg)
Jarabe de arce 1
1
/2 taza
Jengibre 1 cdta.
Nuez moscada
1
/4 cdta.
Pimienta de Jamaica (Allspice)
1
/2 cdta.
Clavos de olor 16 enteros
Tajadas de piña (en lata) 1 lata
Cerezas en marrasquino
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal
americano o mesquite
INSTRUCCIONES:
Quite el pellejo grueso y la grasa, dejando una capa alrededor del jamón, de 1/2” (13
mm) de grosor, como máximo. Haga hendiduras en el jamón. En un tazón pequeño,
mezcle el jarabe de arce, el jengibre, la nuez moscada y la pimienta de Jamaica
(Allspice). Coloque el jamón en un plato grande y úntele la mezcla del jarabe. Deje
reposar la carne en la mezcla del jarabe durante 1 a 2 horas; úntele la mezcla a
menudo, hasta que alcance la temperatura ambiente. Cuando el jamón esté listo para
el ahumado, sáquelo del plato y entiérrele los clavos de olor. Coloque el jamón en
el ahumador, a una temperatura de 225° F (107° C). Ahúmelo durante 2 o 3 horas.
Úntelo con la mezcla del jarabe dos veces, al menos, durante dicho tiempo. Cuando
falte una hora para terminar el ahumado, adorne el jamón con la conserva de piña y
las cerezas, y vuélvalo a untar. La temperatura interna del jamón deberá ser de 130°
F a 140° F (54 - 60° C), para que se cueza bien.
RECETAS DE CARNE AHUMADA DE MASTERBUILT
COSTILLAS DE CERDO O DE LECHÓN
Rinde de 4 a 6 porciones
INGREDIENTES:
Costillas 2-4 lb. (0.91 - 1.8 kg)
Azúcar 1/2 taza
Sal 1/2 taza
Azúcar morena 1/4 de taza
Pimentón 2 1/2 cdas
Comino molido 1 1/2 cdas
Pimiento de Cayena 2 cdtas.
Pimienta negra (recién molida) 2 cdtas.
Ajo en polvo 2 cdtas.
Cebolla en polvo 2 cdtas.
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de nogal
americano
INSTRUCCIONES:
Mezcle los ingredientes y unte la carne con la mezcla, 2 horas antes de
cocinarla. Deje que la carne alcance la temperatura ambiente. Cocine las
costillas en el ahumador durante 3 horas, a 225° F (107° C). Use los trocitos
de madera de nogal americano durante las primeras 2 horas. Luego de
transcurridas 3 horas, saque las costillas y envuélvalas en papel aluminio
grueso. Cocínelas por 1 hora o 1
1
/2 hora más. Sírvala.
SALMÓN RELLENO AHUMADO
Rinde 4 porciones
INGREDIENTES:
Salmón (entero) 4 - 5 lb. (1.8 - 2.2 kg)
Aceite 3 cdas.
Cebollino (picado) 1/4 de taza
Tomate (pelado y picado) 1 taza
Eneldo (fresco y picado) 1/4 de taza
Cubos de pan (tostado) 1/2 taza
Apio (picado) 1/4 de taza
Sal 1/4 cdta.
Condimento de limón y pimienta 1/2 cdta.
Ajo (molido) 1 diente
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trocitos de madera de
nogal americano
INSTRUCCIONES:
Prepare el salmón y úntelo con el aceite. En un tazón pequeño, mezcle
los demás ingredientes. Rellene el salmón con la mezcla. Coloque el
salmón en una lámina gruesa de papel aluminio, previamente doblada
y engrasada. Colóquelo en el ahumador, a una temperatura de 225°
F (107° C) y déjelo cocer durante 3 o 4 horas. Verifique que quede
espacio en ambos lados del papel, para que circule el aire dentro del
ahumador.
37
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
DINDE FUMÉE
6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
4,5-6,3 kg (10 - 14 lb) de dinde
1 c. à s. de sel
2 c. à s. de sucre
1 à 2 c. à t. de cannelle
1 pomme moyenne évidée, épluchée et coupée en quartiers
2 oignons moyens coupés en quatre
4 branches de céleri avec ses feuilles
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :
Copeau à l’hickory ou à la pomme
PRÉPARATION :
Décongeler la dinde en suivant s’il y a lieu les conseils indiqués sur l’emballage.
Retirer les abats et le cou. Rincer et essuyer délicatement. Saler l’intérieur
de la volaille. Combiner le sucre et la cannelle dans un petit saladier. Enrober
la pomme du mélange. Farcir la volaille avec la pomme, l’oignon, et le céleri.
Fermer à l’aide de brochettes. Attacher l’extrémité des pattes au croupion avec
de la ficelle de boucher. Soulever le bout des ailes et venir les coincer dans
le dos de la volaille. Régler à 107°C (225°F). Mettre la dinde sur la grille de
cuisson et cuire entre 8 et 12 heures ou jusqu’à ce que la partie interne de la
cuisse ait atteint 82°C (180°F). Couvrir la dinde et réfrigérer ou laisser reposer
20 minutes avant de découper. Servir.
JAMBON GLACÉ À L’ÉRABLE
6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
2,2 à 3,1 kg (5 à 7 lb) de jarret arrière ou d’épaule de porc non désossée et
entièrement cuite
1 tasse et demie de sirop d’érable
1 c. à t. de gingembre
1/4 c. à t. de muscade
1/2 c. à t. de piment de la Jamaïque
16 clous de girofle entier
1 boîte d’ananas en tranches
1 pot de cerises au marasquin
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :
Copeaux à l’hickory ou au mesquite
PRÉPARATION :
Retirer la peau épaisse et couper le gras en veillant à ne laisser qu’une
épaisseur de 1,3 cm (½ po). Piquer le jambon. Combiner le sirop, le
gingembre, la muscade et le piment de Jamaïque dans un petit saladier. Mettre
le jambon dans un grand plat et arroser avec le mélange sirupeux. Laisser le
jambon reposer ainsi pendant 1 heure ou 2 heures en l’arrosant fréquemment
jusqu’à ce qu’il soit à la température ambiante. Lorsque le jambon est prêt
pour le fumage, le retirer du grand plat et le piquer de clous de girofle. Mettre
le jambon dans le fumoir à 107°C (225°F). Cuire entre 2 et 3 heures. Arroser
avec le mélange sirupeux au moins deux fois lors de la cuisson. Avant la
dernière heure de fumage, garnir le jambon avec les tranches d’ananas et les
cerises, et arroser. La température interne du jambon doit se situer entre 54 et
60°C (130°F et 140°F) pour un fumage complet.
POULETS DE CORNOUAILLES FUMÉS
AVEC RIZ SAUVAGE
2 personnes
INGRÉDIENTS :
2 poulets de Cornouailles
1/4 tasse d’oignon vert haché
3 c. à s. de beurre
1 tasse de riz sauvage cuit
1/4 tasse de pacanes ou de noix de Grenoble hachées
1/2 tasse de marmelade à la lime
1/4 tasse de jus d’orange
Sel
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :Copeaux à l’hickory
PRÉPARATION :
Rincer et essuyer délicatement chaque poulet. Saler l’intérieur des volailles.
Faire revenir les oignons dans 1 c. à s. de beurre. Incorporer le riz et les noix
hachées. Farcir les poulets avec le mélange de riz. Fermer avec des piques
en bois ou de la ficelle de boucher. Faire fondre le reste des 2 c. à s. de
beurre dans une petite casserole. Ajouter la marmelade et le jus d’orange et
mélanger jusqu’à homogénéité. Badigeonner les poulets avec la marmelade.
Mettre les poulets sur la grille de cuisson du fumoir à 225°F (107°C) et cuire
entre 2 heures et 2 heures et demie. Badigeonner avec le reste de glaçage
avant de servir.
SAUMON FUMÉ FARCI
4 personnes
INGRÉDIENTS :
1,8 à 2,2 kg (4 à 5 lb) de saumon (vidé)
3 c. à s. d’huile
1/4 tasse d’oignon vert haché
1 tasse de tomate pelée et coupée finement
1/4 tasse d’aneth frais et finement haché
1/2 tasse de pain sec coupé en cubes
1/4 tasse de céleri coupé finement
1/4 c. à t. de sel
1/2 c. à t. de poivre au citron
1 gousse d’ail émincée
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE :
Copeaux de bois à l’hickory
PRÉPARATION :
Préparer le saumon et le badigeonner d’huile. Combiner le reste des
ingrédients dans un petit saladier. Farcir le saumon avec le mélange.
Déposer le saumon sur une feuille de papier d’aluminium résistant que
vous aurez auparavant repliée en deux et huilée. Mettre dans le fumoir à
107°C (225°F) et cuire pendant 3 à 4 heures. S’assurer que l’espace est
suffisant de chaque côté du papier d’aluminium afin de permettre à l’air de
circuler dans le fumoir.
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
Use only approved grounded electrical outlet.
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
Do not let cord hang touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing racks, wood chip tray or water bowl.
• Drip pan is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip pan on rack this may
damage electric smoker.
• Do not cover racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
WARNING:
ELECTRIC POWER CORD IS
A TRIP HAZARD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
3
• This is a slow smoker… allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to rst use. See page 19.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
ENJOY!
CARBON MONOXIDE
HAZARD
WARNING
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor and
can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
This manual contains important
information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Keep this manual for future reference.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
LET’S GET STARTED!
36
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs)
Salt 1 tbs
Sugar 2 tbs
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered) 1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Apple chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary. Remove giblets
and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey cavity with salt. Combine sugar
and cinnamon in small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion
and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to tail with
kitchen string. Lift wing tips up and over the back to tuck under. Set smoker
to 225°F (107°C). Place turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours
or until inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and
chill or let stand 20 minutes before carving. Serve.
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham shank or butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs)
Maple syrup 1 1/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg 1/4 tsp
Allspice 1/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick
covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and
allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with syrup
mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently
until ham at room temperature. When ready to smoke remove ham from
dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C) smoker. Cook for
2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at least two times during cooking
time. Before last hour of smoking, decorate ham with canned pineapple
and cherries and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F to
140°F (54-60°C) when heated thru.
SMOKED CORNISH HENS
w/ Wild Rice
Servings for 2
INGREDIENTS:
Cornish Game Hens 2 hens
Green onion (chopped) 1/4 cup
Butter 3 tbs
Wild rice (cooked) 1 cup
Pecans or Walnuts (chopped) 1/4 cup
Lime Marmalade 1/2 cup
Orange juice 1/4 cup
Salt
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory chips
INSTRUCTIONS:
Rinse and pat dry each hen. Season cavities with salt. Sauté onions in 1 tbs
butter. Stir in rice and chopped nuts. Stuff hens with rice mixture. Close with
skewers or kitchen string. Melt remaining 2 tbs of butter in small saucepan.
Add marmalade and orange juice blending until smooth. Brush hens with
marmalade mixture. Place hens on cooking rack in 225°F (107°C) smoker
and cook for 2 to 2 1/2 hours. Brush with remaining glaze before serving,
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs)
Oil 3 tbs
Green onion (chopped) 1/4 cup
Tomato ( peeled and chopped) 1 cup
Dill (fresh and chopped) 1/4 cup
Bread cubes (dry) 1/2 cup
Celery (chopped) 1/4 cup
Salt 1/4 tsp
Lemon pepper 1/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING: Hickory chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining ingredients in a
small bowl. Stuff salmon with mixture. Place salmon on a sheet of heavy
aluminum foil that has been doubled and greased. Place in smoker at
225°F (107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is room on
either side of foil to allow airflow inside smoker.
33
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
• Ce fumoir est lent... prévoyez suf samment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 19.
• Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les
aliments.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
• Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes quantités de nourriture peuvent emprisonner
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir a n de permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme.
Pour en savoir plus, consultez le manuel.
• Fermez le clapet à air sur le haut de l’appareil pour conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le clapet à air pour libérer l’humidité.
• La température indiquée sur le panneau de commande variera de + ou - 15 degrés lorsque le fumoir
s’allume et s’éteint.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
• NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie et évitera
la formation de moisissures et de champignons.
AMUSEZ-VOUS!
DANGER LIÉ AU
MONOXYDE
DE CARBONE
AVERTISSEMENT
La combustion de copeaux de bois dégage du
monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur
d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de
bonnes conditions de ventilation.
Ce manuel contient des informations qui
sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements
et des instructions fournis avant d’assembler
et d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou
une explosion pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
6
COMMENÇONS!
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Rear handle is NOT for lifting.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to
be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be
cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), addi-
tional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to
test internal temperature.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex
nut rmly against door latch. (see diagram)
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
29
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PIEZAS
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
10
1
7
6
18
17
13
24
25
19
5
11
14
16
15
12
3
4
21
20
26
9
10
22
(C)
M6x9
Screw
Qty - 8
Qté.- 8
Cant.- 8
(A)
M6x25
Screw
Qty - 14
Qté.- 14
Cant.- 14
(B)
ST4x10
Screw
Qty- 12
Qté.- 12
Cant.- 12
(D)
ST4x12
Screw
Qty - 2
Qté.- 2
Cant.- 2
2
8
23
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
13
1
2
23
B
B
D
B
D
A
A
A
21
26
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Warning
Warning: Changes or modi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display. Block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once. LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once. LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button. LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released, LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off. Unplug unit from outlet. Wait
ten seconds. Plug unit back into outlet then turn electric smoker on. This will reset control panel.
23
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
16
7
8
22
A
5
A
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
17
11
9
10
10
9
9
22
Smoker
P
o
w
e
r
Power
Off
S
e
t
Set
T
e
m
p
em
p
S
e
t
Set
T
im
e
ime
L
ig
h
t
Light
S
m
o
k
e
r
Smoker
T
e
m
p
e
r
a
t
u
emperatu
r
e
M
e
a
t
Meat
T
e
m
p
emp
T
im
e
ime
22
5
º
1
4
5
º
60:00
Smoker
P
o
w
e
r
Power
O
f
f
S
e
t
Set
T
e
m
p
em
p
S
e
t
Set
T
im
e
ime
L
ig
h
t
Light
S
m
o
k
e
r
Smoker
T
e
m
p
e
r
a
t
u
emperatu
re
M
e
a
t
Meat
T
e
m
p
emp
T
im
e
ime
2
25
º
1
4
5
º
60:00
Smoker
P
o
w
e
r
Power
O
ff
S
e
t
Set
T
e
m
p
em
p
S
e
t
Set
T
im
e
ime
L
ig
h
t
Light
S
m
o
k
e
r
Smoker
T
e
m
p
e
r
a
t
u
emperatu
re
M
e
a
t
Meat
T
e
m
p
emp
T
im
e
ime
2
2
5
º
1
4
5
º
60:00
HOW TO USE BLUETOOTH
1. Go to the Apple App Store or Google Play Store
on your device(s) and search Masterbuilt or go to
www.masterbuilt.com/apps.
2. Watch the download status bar that appears
under the new icon on your phone.
3. Open the Masterbuilt app and follow the
instructions for pairing your Bluetooth smoker and
mobile device. For troubleshooting advice please
visit www.masterbuilt.com/apps.
4. Power on/off, cook time, cook temp, temp
setting, timer, light and meat probe can all be
monitored and changed via your new smoker app.
COMMENT UTILISER BLUETOOTH
1. Rendez-vous sur le App Store de Apple ou le
Google Play Store sur votre ou vos appareils et
recherchez Masterbuilt, ou rendez-vous à www.
masterbuilt.com/apps.
2. Surveiller la barre d’état de téléchargement qui
s’af che sous la nouvelle icône sur votre téléphone.
3. Ouvrez l’appli Masterbuilt et suivez les
instructions pour appairer votre fumoir Bluetooth
et votre appareil mobile. Pour obtenir des conseils
en matière de dépannage, rendez-vous à www.
masterbuilt.com/apps.
4. Allumer/éteindre, durée de cuisson, température
de cuisson, réglage de la température,minuterie,
lumière et sonde thermique sont des paramètres
pouvant tous être contrôlés et modi és à partir de
votre nouvelle application du fumoir.
ALLUMER
ÉTEINDRE
LUMIÈRE
AFFICHEUR
TEMPÉRATURE
DE CUISSON
AFFICHEUR
DURÉE DE
CUISSON
RÉGLAGE
DE LA
TEMPÉRATURE
HEURE
SONDE
THERMIQUE
CÓMO USAR BLUETOOTH
1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play
Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o
visite www.masterbuilt.com/apps.
2. Observe la barra de estado de descarga que
aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.
3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las
instrucciones para sincronizar su ahumador
con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea
consejos para solucionar problemas, visite www.
masterbuilt.com/apps.
4. A través de la app de su nuevo ahumador,
puede monitorear y cambiar a en el apagado, la
temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la
con guración de temperatura, el temporizador, la
luz y la sonda de carne.
ENCENDER
APAGAR
LUZ
LECTURA DE LA
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
LECTURA DEL
TIEMPO DE
COCCIÓN
ESTABLECER
TEMPERATURA
TIEMPO
SONDA DE
CARNE
POWER
ON/OFF
LIGHT
COOK
TEMP
DISPLAY
COOK
TIME
DISPLAY
SET
TEMP
SET
TIME
MEAT
PROBE
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in wood chip loader
and unload wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a lled
wood chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
19
CAUTION
When door is opened a are up may occur. Should wood chips are up,
immediately close door and vent, wait for wood chips to burn down, then
open door again. Do not spray with water.
How to use wood chip loader:
Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to upright position, and leave wood chip loader in
place.
Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
Pull wood chip loader from smoker.
Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
Temperature may spike brie y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
Keep smoker door closed when adding wood chips.
Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
Never use wood pellets or wood chunks.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
3. Pour naliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois
dans le chargeur à copeaux de bois et videz le contenu de ce dernier dans le bac à copeaux de bois.
Cela correspond au contenu d’un chargeur à copeaux de bois plein.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
REMARQUE : N’ajoutez jamais plus d’une demi-tasse (chargeur à copeaux de bois plein) à la fois. N’ajoutez
pas de copeaux supplémentaires tant que les copeaux déjà ajoutés génèrent encore de la fumée.
20
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS
ATTENTION
Une poussée de amme brusque risque de se produire en ouvrant
la porte. En cas de ambée des copeaux de bois, fermez la porte
immédiatement, attendez que les copeaux de bois aient brûlé, puis
rouvrez la porte.Ne pulvérisez pas d’eau.
Comment utiliser le chargeur à copeaux de bois :
Avant d’allumer l’appareil, mettez une demi-tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois.
• N’utilisez jamais plus d’une demi-tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux de bois
ou de granules de bois.
• Insérez le chargeur à copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être à niveau avec le
bord supérieur du chargeur à copeaux de bois.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois. Tournez la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale, et laissez le
chargeur en place.
• Véri ez le bac à copeaux de bois de temps autre pour véri er si le bois a brûlé en enlevant le chargeur à
copeaux de bois et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajoutez davantage de copeaux si nécessaire.
• Lorsque vous véri ez le niveau des copeaux de bois, vous devez sortir complètement le chargeur à
copeaux de bois du fumoir.
Processus d’ajout de bois pendant le fumage :
Sortez le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
• Mettez les copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois et insérez celui-ci dans le fumoir.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois.
• Il est possible que la température augmente brièvement après l’ajout de bois. Elle se stabilisera en peu de
temps. N’ajustez pas le réglage de la température.
Attention :
Gardez fermée la porte du fumoir pendant que vous ajoutez
des copeaux de bois.
• Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD, même si la poignée
ne l’est pas.
• N’utilisez jamais de morceaux de bois ou de granules de bois.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Masterbuilt 20072115 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI