Viessmann 5249 Owner's manual

  • Hello! I've reviewed the user manual for the Viessmann H0 5249 Function Decoder. This document provides detailed instructions for installation, wiring, and programming of the decoder. It also covers features such as multi-protocol support, six function outputs, SUSI interface and RailCom feedback. I'm here to answer any questions you have about this device and its functionality.
  • What digital formats does this decoder support?
    How many function outputs are available?
    Can I use this decoder in an analog setup?
    What is the maximum total current of the decoder?
Gebrauchsanleitung
Manual
DC
=
MM
DCC
H0 Funktionsdecoder
5249 mit Kabel
H0 Function Decoder
5249 with wires
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Inhalt .......................................................... 2
3. Funktionen .................................................. 2
4. Einbau und Anschluss ................................ 5
5. Programmierung ........................................ 8
6.ī€ƒ Konī‚ægurationsvariablenī€ƒ(CV)ī€ƒ.....................ī€ƒ ī€ƒ ī€ƒ14
7 Betrieb ........................................................ 14
8. Fehlersuche & Abhilfe ................................ 14
9. Garantiebestimmungen .............................. 15
10. Herstellerhinweis ........................................ 15
11. Technische Daten ...................................... 16
1. Important Information ................................. 2
2. Content ....................................................... 2
3. Functions .................................................... 2
4. Installation and Wiring ................................ 5
5. Programming .............................................. 8
6.ī€ƒ Conī‚ægurationī€ƒvariablesī€ƒ(CV)ī€ƒ......................ī€ƒ ī€ƒ ī€ƒ14
7. Operation ................................................... 14
8.ī€ƒ Troubleshootingī€ƒ..........................................ī€ƒ ī€ƒ ī€ƒ14
9. Warranty ..................................................... 15
10. ManufacturerĀ“s note ................................... 15
11. Technical Data ........................................... 16
Lokadresse:
Eingebaut in Lok:
2
DE EN
1. Wichtige Hinweise
Lesenī€ƒSieī€ƒvorī€ƒderī€ƒerstenī€ƒAnwendungī€ƒdesī€ƒPro-
duktes bzw. dessen Einbau diese Anleitung kom-
plett und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese
Anleitung auf. Sie ist Teil des Produktes.
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschlieƟlich dieser An-
leitungī€ƒgemƤƟī€ƒverwendetī€ƒwerden.ī€ƒDieserī€ƒ
Decoder ist bestimmt
ā€¢ zum Einbau in Modelleisenbahn-Fahr-
zeuge
ā€¢ zum Betrieb mit einer Digitalzentrale, wel-
che die Digitalsysteme MƤrklin-Motorola
undī€ƒ/ī€ƒoderī€ƒNMRA-DCCī€ƒverwendetī€ƒ
ā€¢ fĆ¼r Gleichstrombetrieb, nicht fĆ¼r Wechsel-
strom geeignet
ā€¢ zum Betrieb in trockenen RƤumen.
Jeder darĆ¼ber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemƤƟ. FĆ¼r daraus resultie-
rende SchƤden haftet der Hersteller nicht.
2. Inhalt
Beachten Sie:
Der Decoder ist mit integrierten Schaltkrei-
senī€ƒ(ICs)ī€ƒbestĆ¼ckt.ī€ƒDieseī€ƒsindī€ƒempī‚ændlichī€ƒ
gegenī€ƒelektrostatischeī€ƒAuīƒ€adung.ī€ƒBerĆ¼h-
renī€ƒSieī€ƒdaherī€ƒdenī€ƒDecoderī€ƒnicht,ī€ƒbevorī€ƒSieī€ƒ
sich ā€žentladenā€œ haben. Dazu reicht z.B. ein
Griff an einen Heizkƶrper.
Packungsinhalt Ć¼berprĆ¼fen
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Liefer-
umfangī€ƒaufī€ƒVollstƤndigkeit:
ā–ŗī€ƒH0-Funktionsdecoderī€ƒ5249ī€ƒmitī€ƒAnschlusskabel
ā–ŗī€ƒdieseī€ƒAnleitung.
3. Funktionen
Programmierung der Funktionen:
Die Funktionen des Decoders richten Sie
Ć¼berī€ƒdieī€ƒCV-Programmierungī€ƒein.ī€ƒSƤmt-
licheī€ƒEinstellmƶglichkeitenī€ƒī‚ændenī€ƒSieī€ƒinī€ƒKa-
pitel 6.
Ansteuerung im Digitalbetrieb
Dieser Funktionsdecoder ist ein Multiprotokoll-
Decoder,ī€ƒderī€ƒsowohlī€ƒSignaleī€ƒimī€ƒDCC-Formatī€ƒalsī€ƒ
auch im Motorola-Format auswertet. Er erkennt
automatisch, in welchem Format die Zentrale die
Signale an seine Adresse sendet.
1. Important information
Pleaseī€ƒreadī€ƒthisī€ƒmanualī€ƒpriorī€ƒtoī€ƒī‚ærstī€ƒuseī€ƒofī€ƒtheī€ƒ
productī€ƒrespectivelyī€ƒitsī€ƒinstallation!ī€ƒKeepī€ƒthisī€ƒ
manual. It is part of the product.
Use the product for its correct purpose
Thisī€ƒproductī€ƒmustī€ƒonlyī€ƒbeī€ƒusedī€ƒasī€ƒde-
scribedī€ƒinī€ƒthisī€ƒmanual.ī€ƒThisī€ƒdigitalī€ƒdecoderī€ƒ
is intended
ā€¢ for installation in model trains
ā€¢ for operation with a digital command stati-
onī€ƒdeliveringī€ƒeitherī€ƒNMRAī€ƒDCCī€ƒorī€ƒMƤrklinī€ƒ
Motorola
ā€¢ forī€ƒDCī€ƒoperation,ī€ƒnotī€ƒsuitableī€ƒforī€ƒACī€ƒ
operation
ā€¢ for operation in dry areas.
Using the product for any other purpose is consid-
eredī€ƒinappropriate.ī€ƒTheī€ƒmanufacturerī€ƒcannotī€ƒbeī€ƒ
heldī€ƒresponsibleī€ƒforī€ƒanyī€ƒdamageī€ƒresultingī€ƒfromī€ƒ
improper use of this product.
2. Content
Please note:
This decoder is equipped with integrated
circuitsī€ƒ(ICs).ī€ƒTheyī€ƒareī€ƒsensitiveī€ƒtoī€ƒstaticī€ƒ
electricity. Do not touch the decoder or its
components without discharging yourself
ī‚ærst.ī€ƒTouchingī€ƒaī€ƒradiatorī€ƒorī€ƒotherī€ƒgroundedī€ƒ
metalī€ƒpartī€ƒisī€ƒsufī‚æcientī€ƒforī€ƒtheī€ƒneededī€ƒdis-
charge.
Checking the package contents
Whenī€ƒunpackingī€ƒtheī€ƒcontentsī€ƒcheckī€ƒtheī€ƒpackageī€ƒ
for completeness:
ā–ŗī€ƒH0ī€ƒfunctionī€ƒdecoderī€ƒ5249ī€ƒwithī€ƒwireī€ƒharness
ā–ŗī€ƒThisī€ƒmanual.
3. Functions
Programming the functions:
Please program the functions of the deco-
derī€ƒbyī€ƒmeansī€ƒofī€ƒCVī€ƒprogramming.ī€ƒYouī€ƒcanī€ƒ
ī‚ændī€ƒallī€ƒpossibleī€ƒoptionsī€ƒinī€ƒchapterī€ƒ6.
Digital operation
This function decoder is a multi-protocol decoder
supportingī€ƒbothī€ƒDCCī€ƒandī€ƒMotorola.ī€ƒItī€ƒauto-de-
tectsī€ƒtheī€ƒdataī€ƒformatī€ƒtransmittedī€ƒbyī€ƒtheī€ƒcommandī€ƒ
station.
3
Derī€ƒAdressumfangī€ƒistī€ƒvonī€ƒdemī€ƒFormatī€ƒabhƤngig,ī€ƒ
mit dem der Decoder angesteuert wird.
Motorola-Format: Der Decoder beherrscht 255
Adressen.
DCC- Format: 127 Basis-Adressen oder 10.239
erweiterte Adressen.
Die Programmierung des Decoders erfolgt Ć¼ber
dieī€ƒEinstellungī€ƒderī€ƒKonī‚ægurationsvariablenī€ƒ(DCC-
konform).
Wahlweise ist auch Ć¼ber die Registerprogram-
mierungī€ƒdieī€ƒProgrammierungī€ƒderī€ƒCVsī€ƒ1ī€ƒbisī€ƒ8ī€ƒ
mƶglich.
Ansteuerung im Analogbetrieb
Den Funktionsdecoder kƶnnen Sie auch in analo-
genī€ƒModellbahnanlagenī€ƒeinsetzenī€ƒ(Gleichspan-
nung).ī€ƒSobaldī€ƒSieī€ƒdasī€ƒFahrzeugī€ƒaufī€ƒdasī€ƒGleisī€ƒ
stellen, erkennt der Decoder automatisch, ob er
analog oder digital angesteuert wird, und stellt
den entsprechenden Betriebsmodus ein. Die auto-
matische Analogerkennung ist abschaltbar.
Dasī€ƒEin-ī€ƒundī€ƒAusschaltenī€ƒvonī€ƒFunktionsausgƤn-
gen ist im Analogbetrieb nicht mƶglich. Sie kƶnnen
aber so programmiert werden, dass sie im Analog-
betrieb entweder an- oder ausgeschaltet sind.
Ɯberlast-Schutz
Sobald der zulƤssige Gesamtstrom des Decoders
anī€ƒdenī€ƒFunktionsausgƤngenī€ƒ(500ī€ƒmAī€ƒbzw.ī€ƒ1ī€ƒA)ī€ƒ
Ć¼berschritten wird, schaltet der Decoder automa-
tischī€ƒdieī€ƒFunktionsausgƤngeī€ƒab.ī€ƒDerī€ƒDecoderī€ƒver-
suchtī€ƒdann,ī€ƒdieī€ƒAusgƤngeī€ƒwiederī€ƒzuī€ƒaktivieren,ī€ƒ
zunƤchst ca. 0,1 Sekunden nach dem Ɯberlastfall.
Dieserī€ƒIntervallī€ƒwirdī€ƒaberī€ƒzumī€ƒSchutzī€ƒdesī€ƒDeco-
dersī€ƒaufī€ƒbisī€ƒzuī€ƒ2ī€ƒSekundenī€ƒverlƤngert.
Dabei dĆ¼rfen die AusgƤnge AUX1 bis AUX4 zu-
sammen mit maximal 500 mA belastet werden,
wobei jeder dieser AusgƤnge allein diesen Strom
liefern kann.
Entsprechendes gilt fĆ¼r die AusgƤnge AUX5 und
AUX6. Diese AusgƤnge kƶnnen jeweils maximal
1 A dauernd schalten, in der Summe darf aber
auchī€ƒnurī€ƒmaximalī€ƒ1ī€ƒAī€ƒīƒ€ieƟen.
FunktionsausgƤnge
Sechsī€ƒFunktionsausgƤngeī€ƒ(max.ī€ƒStromī€ƒinsgesamtī€ƒ
1500ī€ƒmA)ī€ƒermƶglichenī€ƒdenī€ƒAnschlussī€ƒvonī€ƒVer-
brauchernī€ƒ(z.ī€ƒB.ī€ƒLicht,ī€ƒSignalhorn).ī€ƒDerī€ƒmaximaleī€ƒ
Gesamtstrom des Decoders betrƤgt 1500 mA.
Dieī€ƒAusgƤngeī€ƒwerdenī€ƒimī€ƒDCC-Formatī€ƒĆ¼berī€ƒdieī€ƒ
Funktionstasten F0 bis F28 geschaltet. Im Moto-
rola-Format werden die AusgƤnge Ć¼ber die Funk-
tionstasten F0 bis F8 geschaltet. FĆ¼r F5 bis F8
sieheī€ƒCVī€ƒ113.
Theī€ƒnumberī€ƒofī€ƒsupportedī€ƒaddressesī€ƒdependsī€ƒonī€ƒ
the data format used.
Motorola format: The decoder supports 255 ad-
dresses.
DCC format: Theī€ƒdecoderī€ƒsupportsī€ƒ127ī€ƒbaseī€ƒad-
dresses or 10,239 extended addresses.
Programmingī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒdoneī€ƒbyī€ƒsettingī€ƒtheī€ƒ
conī‚ægurationī€ƒvariablesī€ƒ(CVs,ī€ƒDCCī€ƒcompliant).
Programmingī€ƒofī€ƒCVī€ƒ1ī€ƒtoī€ƒ8ī€ƒcanī€ƒalsoī€ƒbeī€ƒdoneī€ƒbyī€ƒ
physical register programming.
Operation in analogue mode
Theī€ƒfunctionī€ƒdecodersī€ƒ5244ī€ƒandī€ƒ5245ī€ƒcanī€ƒalsoī€ƒbeī€ƒ
operated in analogue DC.
Whenī€ƒputtingī€ƒtheī€ƒvehicleī€ƒonī€ƒtheī€ƒtrackī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒ
automatically detects if it is run in analogue or
digital mode and sets the corresponding operating
mode. The automatic detection of the analogue
modeī€ƒcanī€ƒbeī€ƒswitchedī€ƒoff.
Switchingī€ƒfunctionī€ƒoutputsī€ƒisī€ƒnotī€ƒpossibleī€ƒinī€ƒana-
logueī€ƒmode.ī€ƒHowever,ī€ƒtheyī€ƒcanī€ƒbeī€ƒprogrammedī€ƒ
in such a way that they are either switched on or
off in analogue mode.
Overload protection
Asī€ƒsoonī€ƒasī€ƒcumulativeī€ƒcurrentī€ƒofī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒout-
putsī€ƒexceedsī€ƒtheī€ƒmaximumī€ƒpermittedī€ƒcurrentī€ƒ(500ī€ƒ
mAī€ƒresp.ī€ƒ1A)ī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒautomaticallyī€ƒswitchesī€ƒ
off the function outputs. The decoder tries to ac-
tivateī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒafterī€ƒaboutī€ƒ0.1ī€ƒseconds.ī€ƒThisī€ƒ
period is increased to 2 seconds to protect the
decoder.
Theī€ƒtotalī€ƒmaximiumī€ƒcurrentī€ƒforī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUX1ī€ƒ
toī€ƒAUX4ī€ƒisī€ƒ500mA,ī€ƒevenī€ƒthoughī€ƒeachī€ƒoutputī€ƒcanī€ƒ
handle this current on its own.
Theī€ƒsameī€ƒgoesī€ƒforī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUX5ī€ƒandī€ƒAUX6ī€ƒ
except that here the maximum current of each
outputī€ƒisī€ƒ1ī€ƒA.ī€ƒHowever,ī€ƒtheī€ƒtotalī€ƒcurrentī€ƒforī€ƒAUX5ī€ƒ
andī€ƒAUX6ī€ƒmayī€ƒnotī€ƒexceedī€ƒ1ī€ƒA.
Function outputs
Sixī€ƒfunctionī€ƒoutputsī€ƒ(max.ī€ƒtotalī€ƒcurrentī€ƒ1500mA)ī€ƒ
enableī€ƒyouī€ƒtoī€ƒcontrolī€ƒvariousī€ƒelectricalī€ƒloadsī€ƒ(e.g.:ī€ƒ
lights,ī€ƒsignalī€ƒhorn).ī€ƒTheī€ƒmaximumī€ƒtotalī€ƒcurrentī€ƒofī€ƒ
theī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒ1500mA.
In DCC the outputs are switched with the function
buttonsī€ƒF0ī€ƒā€“ī€ƒF28.ī€ƒInī€ƒMotorolaī€ƒformatī€ƒonlyī€ƒF0ī€ƒtoī€ƒ
F8ī€ƒareī€ƒavailable.ī€ƒForī€ƒF5ī€ƒtoī€ƒF8ī€ƒseeī€ƒCVī€ƒ113.
The decoder supports free function mapping. That
means,ī€ƒanyī€ƒoutputī€ƒcanī€ƒbeī€ƒassignedī€ƒtoī€ƒanyī€ƒfunc-
tionī€ƒbutton.ī€ƒ
4
Die Zuordnung der Funktionstasten zu den Funk-
tionsausgƤngen des Decoders ist frei wƤhlbar. Sie
kƶnnen einem Funktionsausgang auch mehrere
Funktionstasten zuordnen.
Effekte der FunktionsausgƤnge
FĆ¼r alle FunktionsausgƤnge kƶnnen einzeln die
folgenden Effekte eingestellt werden:
Dimmfunktion: Die Ausgangsspannung ist durch
entsprechende Programmierung reduzierbar.
Anwendungs beispiel: Die fĆ¼r den Analogbetrieb
vorgesehenenī€ƒBirnenī€ƒĆ¤ltererī€ƒFahrzeugeī€ƒkƶn-
nen gedimmt werden und mĆ¼ssen dann nach
dem Einbau des Decoders nicht ausgetauscht
werden.
Blinkfunktion: Die Frequenz des Blinkens lƤsst
sich einstellen.
Entkuppeln: Bei dieser Betriebsart wird fĆ¼r eine
einstellbareī€ƒZeitī€ƒdieī€ƒvolleī€ƒSpannungī€ƒanī€ƒdenī€ƒAus-
gang gelegt. Nach dieser Zeit fƤllt die Spannung
auf den Wert zurĆ¼ck, der fĆ¼r die Dimmfunktion
eingestellt wurde.
Anwendungs beispiel: Ansteuerung einer Telex-
Kupplung.
SUSI-Schnittstelle
An den Decoder kƶnnen Sie ein SUSI-Modul an-
schlieƟen, das auch Ć¼ber den Decoder program-
miert werden kann.
Der Decoder Ć¼bertrƤgt den Zustand der Funktionen
und die an der Zentrale eingestellte Fahrstufe an
das SUSI-Modul. Dadurch werden geschwindig-
keitsabhƤngige Funktionen des SUSI-Moduls be-
einīƒ€usstī€ƒ(z.ī€ƒB.ī€ƒMotorgerƤusch).ī€ƒ
RĆ¼ckmeldung mit RailComĀ®
RailComĀ®ī€ƒistī€ƒeinī€ƒProtokollī€ƒzurī€ƒbidirektionalenī€ƒ
Kommunikation in digitalen Modellbahnanlagen,
dieī€ƒimī€ƒDCC-Formatī€ƒgesteuertī€ƒwerden.ī€ƒEsī€ƒermƶg-
licht z. B. die RĆ¼ckmeldung der Adresse und der
CV-Einstellungenī€ƒvonī€ƒdenī€ƒDecodernī€ƒzurī€ƒDigital-
zentrale oder zu speziellen EmpfƤngerbausteinen
(Detektoren).ī€ƒDieī€ƒDecoderī€ƒmĆ¼ssenī€ƒdieī€ƒsogenann-
tenī€ƒRailCom-Messagesī€ƒsendenī€ƒkƶnnen.
Derī€ƒDecoderī€ƒsendetī€ƒfortlaufendī€ƒdieī€ƒ(Basis-,ī€ƒer-
weiterteī€ƒoderī€ƒConsist-)ī€ƒAdresseī€ƒanī€ƒdieī€ƒDetektorenī€ƒ
(sog.ī€ƒRailComī€ƒBroadcastī€ƒDatagramm)ī€ƒundī€ƒĆ¼ber-
mitteltī€ƒaufī€ƒeinenī€ƒentsprechendenī€ƒRailCom-Ausle-
sebefehlī€ƒhinī€ƒeineī€ƒCV-Meldung.ī€ƒ
Dasī€ƒVersendenī€ƒvonī€ƒRailCom-Messagesī€ƒistī€ƒnurī€ƒinī€ƒ
Anlagenī€ƒmƶglich,ī€ƒinī€ƒdenenī€ƒeinī€ƒDCC-Signalī€ƒanī€ƒdenī€ƒ
Schienen anliegt. Daher ist die Nutzung der Rail-
Com-Funktionī€ƒinī€ƒeinerī€ƒreinenī€ƒMotorola-Umgebungī€ƒ
nicht mƶglich.
Itī€ƒisī€ƒalsoī€ƒpossibleī€ƒtoī€ƒaī€ƒassignī€ƒaī€ƒfunctionī€ƒtoī€ƒseveralī€ƒ
functionī€ƒbuttons.
Effects of function outputs:
Theī€ƒfollowingī€ƒeffectsī€ƒcanī€ƒbeī€ƒseparatelyī€ƒsetī€ƒforī€ƒ
each function output.
Dimming function:ī€ƒTheī€ƒoutputī€ƒvoltageī€ƒcanī€ƒbeī€ƒre-
ducedī€ƒbyī€ƒprogramming.
Applicationī€ƒexample:ī€ƒTheī€ƒlampsī€ƒinstalledī€ƒinī€ƒana-
logueī€ƒlocomotivesī€ƒareī€ƒusuallyī€ƒratedī€ƒ12V.ī€ƒInī€ƒdigitalī€ƒ
modeī€ƒaī€ƒhigherī€ƒvoltageī€ƒisī€ƒappliedī€ƒtoī€ƒtheī€ƒlamps.ī€ƒ
Therefore it is recommended to dim the light out-
putsī€ƒandī€ƒthusī€ƒavoidī€ƒtheī€ƒneedī€ƒforī€ƒchangingī€ƒtheī€ƒ
lamps.
Blinking function:ī€ƒTheī€ƒfrequencyī€ƒcanī€ƒbeī€ƒad-
justed.
Uncoupling:ī€ƒInī€ƒthisī€ƒmodeī€ƒtheī€ƒfullī€ƒvoltageī€ƒisī€ƒap-
pliedī€ƒtoī€ƒtheī€ƒoutputī€ƒforī€ƒaī€ƒcertainī€ƒtime.ī€ƒAfterī€ƒthatī€ƒ
timeī€ƒhasī€ƒelapsedī€ƒtheī€ƒvoltageī€ƒisī€ƒreducedī€ƒtoī€ƒtheī€ƒ
dimmingī€ƒlevel.
Applicationī€ƒexample: Controlling a Telex coupler.
SUSI interface
Youī€ƒmayī€ƒconnectī€ƒaī€ƒSUSIī€ƒmoduleī€ƒtoī€ƒtheī€ƒdecoder.ī€ƒ
Thisī€ƒmoduleī€ƒcanī€ƒalsoī€ƒbeī€ƒprogrammedī€ƒviaī€ƒtheī€ƒde-
coder.
The decoder transmits the speed step and the
status of functions to the SUSI module. Thus it is
possibleī€ƒtoī€ƒinīƒ€uenceī€ƒspeedī€ƒdependentī€ƒeffectsī€ƒofī€ƒ
theī€ƒSUSIī€ƒmoduleī€ƒ(e.g.:ī€ƒengineī€ƒsound).
Feedback with RailComĀ®
RailComĀ®ī€ƒisī€ƒaī€ƒprotocolī€ƒforī€ƒbi-directionalī€ƒcom-
munication in digital model railways operating in
DCC.ī€ƒItī€ƒallowsī€ƒe.g.ī€ƒfeedbackī€ƒofī€ƒtheī€ƒaddressī€ƒandī€ƒ
CVī€ƒvaluesī€ƒfromī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒtoī€ƒtheī€ƒcommandī€ƒsta-
tionī€ƒorī€ƒtoī€ƒspecialī€ƒreceiversī€ƒ(soī€ƒcalledī€ƒdetectors).ī€ƒ
Theī€ƒdecodersī€ƒmustī€ƒbeī€ƒableī€ƒtoī€ƒtransmitī€ƒRailComī€ƒ
messages.
Theī€ƒdecoderī€ƒcontinuouslyī€ƒtransmitsī€ƒtheī€ƒ(basic,ī€ƒ
extendedī€ƒorī€ƒconsist)ī€ƒaddressī€ƒtoī€ƒtheī€ƒdetectorsī€ƒ(soī€ƒ
calledī€ƒRailComī€ƒbroadcastī€ƒdatagram)ī€ƒandī€ƒtransfersī€ƒ
aī€ƒCVī€ƒmessageī€ƒonī€ƒaī€ƒDCCī€ƒCVī€ƒread-outī€ƒcommand.
Theī€ƒtransmissionī€ƒofī€ƒRailComĀ®ī€ƒmessagesī€ƒisī€ƒonlyī€ƒ
possibleī€ƒinī€ƒDCCī€ƒoperatedī€ƒlayouts.ī€ƒRailComĀ®ī€ƒ
mustī€ƒbeī€ƒavaiableī€ƒatī€ƒtheī€ƒtracks.ī€ƒInī€ƒpureī€ƒMotorolaī€ƒ
environmentsī€ƒtheī€ƒutilisationī€ƒofī€ƒRailComĀ®ī€ƒisī€ƒnotī€ƒ
possible.
5
blau
gelb
AUX 6
AUX 5
AUX 2
Vers.
AUX 3
Gleis 2
Gleis 1
AUX 4
grĆ¼n
AUX 1
rot
schwarz
weiƟ / white
grau / grey
orange
violett / purple
SchlieƟen Sie die Verbraucher wahlweise an ā€žVers.ā€œ, z.B.: fĆ¼r volle Helligkeit von LEDs
oder GlĆ¼hlampen, oder an eine Gleisseite (verminderte Helligkeit) an.
Connect electric loads either to ā€žVers.ā€œ, e.g.: for full brightness of LEDs or incandescent bulbs,
or to one rail (for reduced bightness).
/ red
/ black
blue
/ yellow
/ green
Fig. 1
Abb. 1
4. Einbau und Anschluss
Bitte beachten Sie:
Die Entstƶrmittel, die in der Zuleitung ange-
bracht sind, dĆ¼rfen nicht entfernt werden!
Wird nur ein Teil entfernt, kann es zu erheb-
lichen elektrischen Stƶrungen kommen.
Anschluss von Verbrauchern an die
FunktionsausgƤnge
PrĆ¼fenī€ƒSieī€ƒvorī€ƒdemī€ƒAnschlussī€ƒvonī€ƒZusatzgerƤ-
ten an die FunktionsausgƤnge, ob der Strom aller
Funktionen zusammen unterhalb des maximal zu-
lƤssigenī€ƒWertesī€ƒvonī€ƒ500ī€ƒmAī€ƒ(fĆ¼rī€ƒAUX1ī€ƒbisī€ƒAUX4)ī€ƒ
und der Strom fĆ¼r AUX5 und AUX6 1000 mA nicht
dauerhaft Ć¼bersteigt.
Werdenī€ƒVerbraucherī€ƒmitī€ƒeinemī€ƒStromī€ƒvonī€ƒmehrī€ƒ
als 500 mA gleichzeitig an den Decoder ange-
schlossen oder betrƤgt der Gesamtstrom aller an-
geschlossenenī€ƒVerbraucherī€ƒmehrī€ƒalsī€ƒ1500ī€ƒmA,ī€ƒ
so wird der Decoder thermisch Ć¼berlastet und
schaltetī€ƒab.ī€ƒEntfernenī€ƒSieī€ƒeventuellī€ƒvorhandeneī€ƒ
Dioden in den Zuleitungen zu den Lampen.
4. Installation and Wiring
Please note:
Anyī€ƒinterferenceī€ƒsuppressionī€ƒdevicesī€ƒinī€ƒtheī€ƒ
vehicleī€ƒmustī€ƒnotī€ƒbeī€ƒremoved!ī€ƒIfī€ƒevenī€ƒoneī€ƒ
partī€ƒisī€ƒremoved,ī€ƒitī€ƒmayī€ƒcauseī€ƒconsiderableī€ƒ
electricalī€ƒinterference!
Connecting accessories to the outputs
Before connecting accessories to the function
outputsī€ƒcheckī€ƒifī€ƒtheī€ƒtotalī€ƒcurrentī€ƒisī€ƒbelowī€ƒtheī€ƒ
maximumī€ƒpermissibleī€ƒvalueī€ƒofī€ƒ500ī€ƒmAī€ƒ(forī€ƒAUX1ī€ƒ
toī€ƒAUX4)ī€ƒandī€ƒthatī€ƒtheī€ƒcurrentī€ƒforī€ƒAUX5ī€ƒandī€ƒAUX6ī€ƒ
remainsī€ƒbelowī€ƒ1000ī€ƒmAī€ƒ(continuous).ī€ƒ
If you connect accessories with a total current
(AUX1ī€ƒtoī€ƒAUX4)ī€ƒhigherī€ƒthanī€ƒ500ī€ƒmAī€ƒsimultane-
ously, or if the total current of all accessories is
higherī€ƒthanī€ƒ1500ī€ƒmAī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒwillī€ƒbeī€ƒthermallyī€ƒ
overloadedī€ƒandī€ƒwillī€ƒswitchī€ƒitselfī€ƒoff.ī€ƒ
Please disconnect any diodes in the leads to the
lamps.
Anschluss
Connector
Farbe Funktion Colour Function
AUX 1 weiƟ max. 500 mA White max.ī€ƒ500ī€ƒmA
AUX 2 gelb max. 500 mA Yellow max.ī€ƒ500ī€ƒmA
AUX 3 grĆ¼n max. 500 mA Green max.ī€ƒ500ī€ƒmA
AUX 4 violett max. 500 mA Purple max.ī€ƒ500ī€ƒmA
AUX 5 grau max. 1000 mA Grey max.ī€ƒ1000ī€ƒmA
AUX 6 orange max. 1000 mA Orange max.ī€ƒ1000ī€ƒmA
Vers. blau gemeinsamer RĆ¼ckleiter Blue Common return
Gleis 2 rot Radstromkontakt rechts Red Wheel wiper right
Gleis 1 schwarz Radstromkontakt links Black Wheel wiper left
Anschlussschema / Wiring connections
6
SchlieƟen Sie die ZusatzgerƤte an die Funktions-
ausgƤnge AUX1 bis AUX6 des Decoders an. Die
Zuordnung der FunktionsausgƤnge zu den Funkti-
onstasten kann durch Programmierung des Deco-
ders geƤndert werden.
Wenn der RĆ¼ckleiter des ZusatzgerƤtes bereits
mitī€ƒFahrzeugmasseī€ƒverbundenī€ƒist,ī€ƒistī€ƒderī€ƒAn-
schluss damit fertiggestellt. Andernfalls schlieƟen
Sie den jeweiligen RĆ¼ckleiter der ZusatzgerƤte
anī€ƒdenī€ƒVersorgungsanschlussī€ƒfĆ¼rī€ƒalleī€ƒFunktionenī€ƒ
desī€ƒDecodersī€ƒā€žVers.ā€œī€ƒan.
Achtung, Kurzschlussgefahr!
Wenn Sie die ZusatzgerƤte an den RĆ¼ck-
leiterī€ƒfĆ¼rī€ƒalleī€ƒFunktionenī€ƒ(Punktī€ƒā€žVers.ā€œ)ī€ƒan-
schlieƟen, mĆ¼ssen Sie sie isolieren. Die Zu-
satzgerƤte dĆ¼rfen keinen Kontakt zu Metall-
teilen des Fahrzeugs haben. Kurzschluss-
gefahr!
Derī€ƒRĆ¼ckleiterī€ƒfĆ¼rī€ƒalleī€ƒFunktionenī€ƒ(Punktī€ƒ
ā€žVers.ā€œ)ī€ƒdarfī€ƒaufī€ƒkeinenī€ƒFallī€ƒmitī€ƒFahrzeug-
masseī€ƒverbundenī€ƒwerden.ī€ƒDerī€ƒDecoderī€ƒ
wird bei Inbetriebnahme zerstƶrt.
Werkseitige Decodereinstellungen
Ab Werk ist der Decoder wie folgt programmiert:
ā–ŗī€ƒF1ī€ƒschaltetī€ƒAUX1
ā–ŗī€ƒF2ī€ƒschaltetī€ƒAUX2
ā–ŗī€ƒF3ī€ƒschaltetī€ƒAUX3
ā–ŗī€ƒF4ī€ƒschaltetī€ƒAUX4
ā–ŗī€ƒF5ī€ƒschaltetī€ƒAUX5
ā–ŗī€ƒF6ī€ƒschaltetī€ƒAUX6
Anschluss von LEDs
Die FunktionsausgƤnge des Funktionsdecoders
schalten gegen Decodermasse. Daher mĆ¼ssen
am Ausgang der FunktionsausgƤnge die Katho-
denī€ƒ(ā€žMinusanschlussā€œ)ī€ƒderī€ƒLEDsī€ƒangeschlossenī€ƒ
werden.
Beachten Sie:
Wenn Sie LEDs einsetzen, mĆ¼ssen Sie die-
seī€ƒimmerī€ƒĆ¼berī€ƒeinenī€ƒVorwiderstandī€ƒbetrei-
ben!ī€ƒDieī€ƒVorwiderstƤndeī€ƒsindī€ƒjeī€ƒnachī€ƒStromī€ƒ
und Bauform der Leuchtdioden unterschied-
lich. Ermitteln Sie die richtigen Werte oder
erfragen Sie sie beim Kauf.
Sie kƶnnen mehrere LEDs an einen Aus-
gang parallel anschlieƟen. Dabei benƶtigt
jedeī€ƒDiodeī€ƒeinenī€ƒeigenenī€ƒVorwiderstand.ī€ƒ
Wenn Sie mehrere LEDs an einen Ausgang
inī€ƒReiheī€ƒanschlieƟen,ī€ƒreichtī€ƒeinī€ƒVorwider-
Wireī€ƒaccessoriesī€ƒtoī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUX1ī€ƒtoī€ƒAUX6ī€ƒofī€ƒ
the decoder. The assignment of the function out-
putsī€ƒtoī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒkeysī€ƒ(functionī€ƒmapping)ī€ƒwillī€ƒ
beī€ƒdoneī€ƒbyī€ƒprogrammingī€ƒtheī€ƒdecoder.ī€ƒ
If the return wire of the accessory is already con-
nectedī€ƒtoī€ƒvehicleī€ƒgroundī€ƒ(common),ī€ƒwiringī€ƒisī€ƒ
complete. If not, connect the second pole of the
accessoryī€ƒtoī€ƒtheī€ƒcommonī€ƒconnectionī€ƒā€Vers.ā€ī€ƒofī€ƒ
the decoder.
Caution: Risk of short-circuit!
If you wire the accessories to the return
conductorī€ƒforī€ƒallī€ƒfunctionsī€ƒ(ā€œVers.ā€),ī€ƒtheī€ƒac-
cessoriesī€ƒmustī€ƒbeī€ƒinsulatedī€ƒfromī€ƒtheī€ƒchas-
sis.ī€ƒTheyī€ƒshouldī€ƒnotī€ƒmakeī€ƒcontactī€ƒwithī€ƒ
anyī€ƒmetalī€ƒpartsī€ƒofī€ƒtheī€ƒvehicleī€ƒatī€ƒall.ī€ƒRiskī€ƒofī€ƒ
shortī€ƒcircuit!
The return connection for all functions
(ā€œVers.ā€)ī€ƒmustī€ƒunderī€ƒnoī€ƒcircumstancesī€ƒbeī€ƒ
connectedī€ƒtoī€ƒvehicleī€ƒground.ī€ƒTheī€ƒdecoderī€ƒ
willī€ƒbeī€ƒdamagedī€ƒwhenī€ƒapplyingī€ƒpower.
Factory default settings
The factory settings are as follows:
ā–ŗī€ƒF1ī€ƒcontrolsī€ƒAUX1
ā–ŗī€ƒF2ī€ƒcontrolsī€ƒAUX2
ā–ŗī€ƒF3ī€ƒcontrolsī€ƒAUX3
ā–ŗī€ƒF4ī€ƒcontrolsī€ƒAUX4
ā–ŗī€ƒF5ī€ƒcontrolsī€ƒAUX5
ā–ŗī€ƒF6ī€ƒcontrolsī€ƒAUX6
Connecting the LEDs
The return of the function outputs of the decoder
mustī€ƒbeī€ƒwiredī€ƒtoī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒgroundī€ƒ(ā€œVers.ā€).ī€ƒForī€ƒ
thatī€ƒreasonī€ƒyouī€ƒmustī€ƒconnectī€ƒtheī€ƒcathodesī€ƒ(-)ī€ƒofī€ƒ
the LEDs to the function outputs.
Please note:
LEDsī€ƒmustī€ƒalwaysī€ƒbeī€ƒwiredī€ƒviaī€ƒaī€ƒseriesī€ƒre-
sistor!
Theī€ƒresistorī€ƒvalueī€ƒdependsī€ƒonī€ƒtheī€ƒtypeī€ƒandī€ƒ
current draw of the LEDs. Determine the
appropriateī€ƒvalueī€ƒorī€ƒenquireī€ƒwhenī€ƒpurchas-
ing the LEDs.
Youī€ƒcanī€ƒconnectī€ƒseveralī€ƒLEDsī€ƒinī€ƒparallelī€ƒtoī€ƒ
eachī€ƒoutput.ī€ƒInī€ƒthisī€ƒcaseī€ƒeveryī€ƒLEDī€ƒmustī€ƒ
haveī€ƒitsī€ƒownī€ƒseriesī€ƒresistor.
Ifī€ƒyouī€ƒconnectī€ƒseveralī€ƒLEDsī€ƒtoī€ƒoneī€ƒout-
put in series, only one series resistor is re-
quired.
For technical reasons a low current will
7
stand aus.
Technischī€ƒbedingtī€ƒīƒ€ieƟenī€ƒdurchī€ƒdieī€ƒVer-
braucher an AUX5 und AUX6 geringe Ru-
hestrƶmeī€ƒ(LEDsī€ƒkƶnnenī€ƒunterī€ƒUmstƤndenī€ƒ
bereitsī€ƒleichtī€ƒglimmen).ī€ƒVerwendenī€ƒSieī€ƒdieī€ƒ
AusgƤnge AUX1 bis AUX4 fĆ¼r LEDs und
AUX5ī€ƒundī€ƒAUX6ī€ƒfĆ¼rī€ƒleistungsstƤrkereī€ƒVer-
braucher wie z.B.: Telexkupplung, GlĆ¼hlam-
pen, etc.
Anschluss eines SUSI-Moduls
Derī€ƒDecoderī€ƒhatī€ƒī€ƒvierī€ƒLƶtpadsī€ƒfĆ¼rī€ƒdenī€ƒAnschlussī€ƒ
eines SUSI-Moduls. Die Belegung der AnschlĆ¼sse
entnehmen Sie bitte der Abbildung 2.
Anschluss eines StĆ¼tzkondensators
In Fahrabschnitten mit schlechtem Kontakt kann
dieī€ƒStromversorgungī€ƒdesī€ƒDecodersī€ƒimmerī€ƒwiederī€ƒ
kurz unterbrochen werden. Zwischen den Punk-
ten ā€žElko-ā€œ und ā€žElko+ā€œ kƶnnen Sie einen StĆ¼tz-
kondensatorī€ƒ(z.ī€ƒB.ī€ƒ100ī€ƒĪ¼Fī€ƒ/ī€ƒ25V)ī€ƒanlƶten,ī€ƒderī€ƒdieī€ƒ
Stromversorgungī€ƒverbessertī€ƒ(s.ī€ƒAbb.ī€ƒ2).
alwaysī€ƒīƒ€owī€ƒthroughī€ƒtheī€ƒelectricī€ƒloadsī€ƒatī€ƒ
AUX5ī€ƒandī€ƒAUX6ī€ƒ(LEDsī€ƒmightī€ƒevenī€ƒshowī€ƒ
aī€ƒslightī€ƒglowī€ƒunderī€ƒcertainī€ƒcirumstances).ī€ƒ
Useī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUX1ī€ƒtoī€ƒAUX4ī€ƒforī€ƒLEDsī€ƒ
andī€ƒAUX5ī€ƒtoī€ƒAUX6ī€ƒforī€ƒheavierī€ƒloadsī€ƒsuchī€ƒ
asī€ƒaī€ƒTelexī€ƒcoupler,ī€ƒincandesdentī€ƒbulbs,ī€ƒetc.
Connecting SUSI modules
The decoder has four soldering pads for connect-
ing a SUSI module. The allocation of each pad is
shown in Figure 2.
Connecting a buffer capacitor
Onī€ƒtracksī€ƒwithī€ƒpoorī€ƒcontactī€ƒtheī€ƒpowerī€ƒsupplyī€ƒtoī€ƒ
theī€ƒdecoderī€ƒmayī€ƒbeī€ƒmomentarilyī€ƒinterrupted.ī€ƒInī€ƒ
orderī€ƒtoī€ƒresolveī€ƒthisī€ƒissueī€ƒyouī€ƒmayī€ƒsolderī€ƒaī€ƒbufferī€ƒ
capacitorī€ƒtoī€ƒtheī€ƒpadsī€ƒā€œElko-ā€œī€ƒandī€ƒā€œElko+ā€ī€ƒī€ƒ(e.g.:ī€ƒ
100Ī¼Fī€ƒ/ī€ƒ25V).ī€ƒAlsoī€ƒreferī€ƒtoī€ƒFigureī€ƒ2.
Installing the decoder
Afterī€ƒhavingī€ƒmadeī€ƒallī€ƒconnectionsī€ƒyouī€ƒshouldī€ƒī‚æxī€ƒ
theī€ƒdecoderī€ƒinī€ƒtheī€ƒlocomotive.ī€ƒIfī€ƒthereī€ƒisī€ƒnoī€ƒspe-
ciī‚æcī€ƒdecoderī€ƒcompartmentī€ƒinī€ƒtheī€ƒlocomotiveī€ƒyouī€ƒ
mayī€ƒsimplyī€ƒuseī€ƒsomeī€ƒdouble-sidedī€ƒadhesiveī€ƒtapeī€ƒ
butī€ƒdoī€ƒnotī€ƒwrapī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒwithī€ƒtape.
Thisī€ƒmayī€ƒcauseī€ƒaī€ƒthermalī€ƒoverload.
Bei Werten bis zu 10 Ohm kann evt. auf die Diode
verzichtet werden.
For resistor ratings of up to 10 Ohms
the diode may be omitted.
Elko - +
SUSI DATA
SUSI CLOCK
SUSI PLUS
SUSI GROUND
Diode
Elektrolytkondensator
Electrolytic Capacitor
Widerstand / Resistor
10 ... 100 Ohm
Type 0207 oder 0411
Typ 1N4001 o. Ƥ.
oder B160; Gl 10
100 - 470 ĀµF /
>25 V
Fig. 2
Abb. 2 Anschluss von SUSI-Modulen / Wiring SUSI modules
und StĆ¼tzkondensator and buffer capacitor
8
Befestigung des Decoders
Nach Fertigstellung aller AnschlĆ¼sse sollten Sie den
Funktionsdecoder befestigen, sofern das Fahrzeug
nichtī€ƒĆ¼berī€ƒeinenī€ƒgeeignetenī€ƒEinbauraumī€ƒverfĆ¼gt.
Dies kann z. B. mit doppelseitigem Klebeband erfol-
gen. Den Decoder nicht einwickeln, da es die WƤrme-
abfuhr behindert und zu thermischer Ɯberlastung fĆ¼hrt.
5. Programmierung
Bevorī€ƒSieī€ƒmitī€ƒdemī€ƒProgrammierenī€ƒdesī€ƒDecodersī€ƒ
beginnen,ī€ƒmĆ¼ssenī€ƒdieī€ƒVerbraucherī€ƒanī€ƒdenī€ƒDeco-
der angeschlossen sein, da sonst keine RĆ¼ckmel-
dungī€ƒzurī€ƒ(DCC)ī€ƒZentraleī€ƒerfolgenī€ƒkann.ī€ƒSieī€ƒkƶn-
nenī€ƒinī€ƒCVī€ƒ50ī€ƒeinstellen,ī€ƒwelcheī€ƒAusgƤngeī€ƒfĆ¼rī€ƒdie-
senī€ƒZweckī€ƒverwendetī€ƒwerdenī€ƒsollen.
Wenn Sie den Decoder mit einer Motorola-Zentra-
le programmieren wollen, sollten Sie an die Aus-
gƤnge AUX1 und AUX2 Beleuchtungen anschlie-
Ɵen, da die Lok den Wechsel in den Programmier-
modus und die Ɯbernahme der Eingaben durch
das Blinken der Beleuchtung an diesen AusgƤn-
gen quittiert.
Imī€ƒDCC-Formatī€ƒkƶnnenī€ƒSieī€ƒdieī€ƒKonī‚ægurations-
variablenī€ƒ(CVs)ī€ƒprogrammieren.ī€ƒDieī€ƒHaupt-
gleisprogrammierung ist ebenfalls mƶglich. Im
Motorola-Format werden die Einstellungen in so-
genannte Register programmiert, die ZƤhlweise
istī€ƒmitī€ƒderī€ƒderī€ƒCVsī€ƒidentisch.
Programmierung mit DCC-Zentralen
Vonī€ƒderī€ƒZentraleī€ƒausī€ƒkƶnnenī€ƒSieī€ƒdieī€ƒKonī‚ægurati-
onsvariablenī€ƒ(CVs)ī€ƒdesī€ƒDecodersī€ƒprogrammieren.ī€ƒ
Beachten Sie dazu den betreffenden Abschnitt in
der Bedienungsanleitung Ihrer Zentrale, in der die
byteweiseī€ƒProgrammierungī€ƒderī€ƒCV-Variablenī€ƒbe-
schrieben ist.
Programmierung mit Motorola-Zentralen
Stellen Sie die Lok auf ein Gleis, das mit dem
Gleisausgangī€ƒderī€ƒZentraleī€ƒverbundenī€ƒist.ī€ƒEsī€ƒdarfī€ƒ
kein weiteres Fahrzeug auf dem Gleis stehen, da
derī€ƒdarinī€ƒbeī‚ændlicheī€ƒDecoderī€ƒsonstī€ƒggf.ī€ƒebenfallsī€ƒ
programmiert wird.
Bitte beachten Sie:
Wenn Sie eine Zentrale einsetzen, die so-
wohlī€ƒdasī€ƒDCC-ī€ƒalsī€ƒauchī€ƒdasī€ƒMotorola-For-
mat sendet, ist die Programmierung des
Decodersī€ƒimī€ƒDCC-Formatī€ƒempfehlenswert.ī€ƒ
Sie kƶnnen den Decoder nach dem Pro-
grammieren auch im Motorola-Format an-
steuern.
FĆ¼hren Sie einen Reset an der Zentrale durch
(durchī€ƒgleichzeitigesī€ƒlƤngeresī€ƒDrĆ¼ckenī€ƒderī€ƒTastenī€ƒ
ā€žStopā€œī€ƒundī€ƒā€žGoā€œ)ī€ƒoderī€ƒschaltenī€ƒSieī€ƒdieī€ƒZentraleī€ƒ
kurz aus und wieder ein. WƤhlen Sie zunƤchst die
5. Programming
Before starting the programming you should con-
nect some load to the decoder in order to assure
theī€ƒnecessaryī€ƒfeedbackī€ƒfromī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒtoī€ƒtheī€ƒ
(DCC)ī€ƒcommandī€ƒstation.ī€ƒYouī€ƒcanī€ƒsetī€ƒupī€ƒinī€ƒCVī€ƒ50ī€ƒ
whichī€ƒoutputsī€ƒshouldī€ƒbeī€ƒusedī€ƒforī€ƒthisī€ƒpurpose.
Should you intend to program the decoder with a
Motorola central unit you should always connect
theī€ƒlightingī€ƒtoī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUX1ī€ƒandī€ƒAUX2.ī€ƒTheī€ƒ
locomotiveī€ƒconī‚ærmsī€ƒtheī€ƒchangeī€ƒintoī€ƒtheī€ƒprogram-
ming mode and the acceptance of programming
commandsī€ƒbyī€ƒīƒ€ashingī€ƒtheī€ƒlights.ī€ƒ
Inī€ƒDCCī€ƒformatī€ƒyouī€ƒcanī€ƒprogramī€ƒtheī€ƒconī‚ægurationī€ƒ
variablesī€ƒ(CVs).ī€ƒThisī€ƒcanī€ƒalsoī€ƒbeī€ƒdoneī€ƒbyī€ƒā€œPro-
grammingī€ƒonī€ƒtheī€ƒMainā€ī€ƒ(POM).
Inī€ƒtheī€ƒMotorolaī€ƒformatī€ƒtheī€ƒsettingsī€ƒareī€ƒsavedī€ƒinī€ƒ
so called registers. The method of counting is the
sameī€ƒasī€ƒwithī€ƒtheī€ƒCVs.
Programming with a DCC command
station
Youī€ƒcanī€ƒprogramī€ƒtheī€ƒconī‚ægurationī€ƒvariablesī€ƒ
(CVs)ī€ƒofī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒfromī€ƒtheī€ƒcommandī€ƒstation.
Alsoī€ƒtakeī€ƒnoteī€ƒofī€ƒtheī€ƒrelevantī€ƒchapterī€ƒofī€ƒtheī€ƒman-
ualī€ƒofī€ƒyourī€ƒcommandī€ƒstationī€ƒwhereī€ƒtheī€ƒbyte-wiseī€ƒ
programmingī€ƒofī€ƒī€ƒ(CVs)ī€ƒisī€ƒexplained.ī€ƒ
Programming with Motorola central
units
Putī€ƒtheī€ƒlocomotiveī€ƒontoī€ƒaī€ƒtrackī€ƒsectionī€ƒconnectedī€ƒ
toī€ƒtheī€ƒcentralī€ƒunitā€™sī€ƒtrackī€ƒoutput.
Makeī€ƒsureī€ƒnoī€ƒotherī€ƒvehicleī€ƒisī€ƒlocatedī€ƒonī€ƒtheī€ƒtrackī€ƒ
asī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒinī€ƒthatī€ƒvehicleī€ƒwillī€ƒalsoī€ƒbeī€ƒpro-
grammed.
Please note:
If you use a command station supplying
bothī€ƒDCCī€ƒandī€ƒMotorolaī€ƒsignalsī€ƒitī€ƒisī€ƒrecom-
mended to program the decoder in DCC
mode.ī€ƒAfterī€ƒhavingī€ƒcompletedī€ƒprogrammingī€ƒ
the decoder will also operate in the Motoro-
la mode.
Resetī€ƒtheī€ƒcentralī€ƒunitī€ƒ(byī€ƒsimultaneouslyī€ƒpush-
ingī€ƒtheī€ƒbuttonsī€ƒā€œStopā€ī€ƒandī€ƒā€œGoā€ī€ƒforī€ƒsomeī€ƒtime)ī€ƒ
or switch off the central unit for a moment and
then on again. Next you select the current ad-
dressī€ƒorī€ƒaddressī€ƒā€œ80ā€ī€ƒ(forī€ƒinstance,ī€ƒifī€ƒyouī€ƒdoī€ƒnotī€ƒ
knowī€ƒtheī€ƒcurrentī€ƒaddressī€ƒofī€ƒtheī€ƒdecoder).ī€ƒTheī€ƒ
manufacturerĀ“sī€ƒdefaultī€ƒsettingī€ƒisī€ƒā€œ3ā€.ī€ƒSetī€ƒallī€ƒfunc-
tionsī€ƒtoī€ƒā€Offā€ī€ƒ(function,ī€ƒf1ī€ƒtoī€ƒf4).
Pushī€ƒtheī€ƒā€œStopā€ī€ƒbuttonī€ƒatī€ƒtheī€ƒcentralī€ƒunit.ī€ƒNext,ī€ƒ
operate the direction switch and hold it in that
positionī€ƒbrieīƒ€yī€ƒwhileī€ƒpushingī€ƒtheī€ƒā€œGoā€ī€ƒbutton.ī€ƒAsī€ƒ
9
aktuelle Adresse des Decoders oder die Adresse
ā€ž80ā€œī€ƒ(wennī€ƒSieī€ƒz.B.ī€ƒdieī€ƒaktuelleī€ƒAdresseī€ƒdesī€ƒDe-
codersī€ƒnichtī€ƒkennen).ī€ƒBeiī€ƒderī€ƒAuslieferungī€ƒhatī€ƒderī€ƒ
Decoder die Adresse ā€ž3ā€œ. Stellen Sie alle Funkti-
onenī€ƒ(function,ī€ƒf1ī€ƒbisī€ƒf4)ī€ƒaufī€ƒā€žOffā€œ.ī€ƒ
DrĆ¼cken Sie als nƤchstes die Taste ā€žStopā€œ der
Zentrale. BetƤtigen Sie dann den Richtungsum-
schalter und halten Sie ihn gedrĆ¼ckt. DrĆ¼cken Sie
kurz die Taste ā€žGoā€œ. Sobald die Beleuchtungen
des Fahrzeugs, die an den AusgƤngen AUX1 oder
AUX2ī€ƒangeschlossenī€ƒsind,ī€ƒblinkenī€ƒ(nachī€ƒca.ī€ƒ2ī€ƒ
Sekunden),ī€ƒbeī‚ændetī€ƒsichī€ƒderī€ƒDecoderī€ƒimī€ƒPro-
grammiermodus und Sie kƶnnen den Umschalter
loslassen.
Im Programmiermodus kƶnnen Sie die Register
des Decoders wie folgt programmieren:
1. WƤhlen Sie ein Register zum Programmieren
aus, indem Sie die Nummer des Registers als
Motorola-Lokadresse an Ihrer Zentrale einge-
ben. Beachten Sie, dass bei manchen Zentra-
len eine fĆ¼hrende ā€ž0ā€œ eingegeben werden muss.
2. BetƤtigen Sie den Richtungsumschalter. Die
Beleuchtung blinkt schneller.
3. Geben Sie den gewĆ¼nschten Wert des Regis-
ters ein, indem Sie den Wert als Motorola-Lok-
Adresse an Ihrer Zentrale eingeben. Der Wert
Null ist Ć¼ber die Motorola-Adresse 80 erreich-
bar.
4. BetƤtigen Sie den Richtungsumschalter erneut.
Die Beleuchtung fƤngt wieder an zu blinken.
Wiederholen Sie die Punkte 1 bis 4 fĆ¼r alle Regis-
ter, die Sie pro grammieren wollen. Um ein Regis-
ter zum Programmieren auszuwƤhlen oder einen
Wert fĆ¼r ein Register einzugeben, mĆ¼ssen Sie die
eingebene Zahl immer wie beim AuswƤhlen einer
Lokadresse an Ihrer Zentrale bestƤ tigen.
Die Beleuchtung zeigt an, welche Eingabe der
Decoder erwartet:
ā–ŗī€ƒBeleuchtungī€ƒblinkt:ī€ƒEingabeī€ƒeinerī€ƒRegister-
nummer;
ā–ŗī€ƒBeleuchtungī€ƒblinktī€ƒschneller:ī€ƒEingabeī€ƒdesī€ƒWer-
tes eines Registers.
Zum Beenden des Programmiermodus drĆ¼cken Sie
ā€žStopā€œ.
Tipp: Programmierung von Werten
grĆ¶ĆŸer 80 im ā€žMotorola Langmodusā€œ.
Umī€ƒvomī€ƒklassischenī€ƒMotorola-Programmiermo-
dus in den erweiterten oder Motorola-Langmodus
zu gelangen, programmieren Sie zunƤchst wie
oben beschrieben Register 7 mit Wert 7. Darauf-
hin blinken die AusgƤnge AUX 1 und AUX 2 zwei
malī€ƒlang,ī€ƒgefolgtī€ƒvonī€ƒeinerī€ƒlangenī€ƒPause,ī€ƒdannī€ƒ
wiederholt sich das zweimalige lange Blinken und
soonī€ƒasī€ƒtheī€ƒlampsī€ƒconnectedī€ƒtoī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUX1ī€ƒ
andī€ƒAUX2ī€ƒofī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒstartī€ƒīƒ€ashingī€ƒ(afterī€ƒap-
prox.ī€ƒ2ī€ƒseconds)ī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒinī€ƒprogrammingī€ƒ
mode and you may release the direction switch.
In programming mode you can program the regis-
ters of the decoder as follows:
1.ī€ƒChooseī€ƒtheī€ƒregisterī€ƒyouī€ƒwantī€ƒtoī€ƒprogramī€ƒbyī€ƒ
enteringī€ƒtheī€ƒregisterĀ“sī€ƒnumberī€ƒasī€ƒMotorolaī€ƒlo-
comotiveī€ƒaddressī€ƒonī€ƒyourī€ƒcentralī€ƒunit.ī€ƒPleaseī€ƒ
noteī€ƒthatī€ƒwithī€ƒsomeī€ƒcentralī€ƒunitsī€ƒaī€ƒleadingī€ƒā€œ0ā€ī€ƒ
hasī€ƒtoī€ƒbeī€ƒentered.
2.ī€ƒPressī€ƒtheī€ƒdirectionī€ƒswitch.ī€ƒTheī€ƒlightsī€ƒīƒ€ashī€ƒfast-
er.
3.ī€ƒSetī€ƒtheī€ƒdesiredī€ƒvalueī€ƒofī€ƒtheī€ƒregisterī€ƒbyī€ƒsettingī€ƒ
theī€ƒregisterĀ“sī€ƒvalueī€ƒasī€ƒMotorolaī€ƒlocomotiveī€ƒad-
dress on your central unit.
4.ī€ƒPressī€ƒtheī€ƒdirectionī€ƒswitchī€ƒagain.ī€ƒtehī€ƒvalueī€ƒzeroī€ƒ
canī€ƒbereachedī€ƒviaī€ƒtheī€ƒMotorlaī€ƒaddressī€ƒ80.ī€ƒTheī€ƒ
lightsī€ƒstartī€ƒīƒ€ashingī€ƒagain.
Repeatī€ƒtheī€ƒstepsī€ƒ1ī€ƒtoī€ƒ4ī€ƒforī€ƒallī€ƒregistersī€ƒyouī€ƒwantī€ƒ
to program. In order to choose a register for pro-
grammingī€ƒorī€ƒtoī€ƒenterī€ƒaī€ƒvalueī€ƒforī€ƒaī€ƒregisterī€ƒyouī€ƒ
haveī€ƒtoī€ƒconī‚ærmī€ƒtheī€ƒenteredī€ƒnumberī€ƒlikeī€ƒselectingī€ƒ
aī€ƒMotorolaī€ƒlocomotiveī€ƒaddress.ī€ƒ
Theī€ƒlightsī€ƒshowī€ƒwhichī€ƒkindī€ƒofī€ƒentryī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒ
expects:
ā–ŗī€ƒLightsī€ƒīƒ€ash:ī€ƒEntryī€ƒofī€ƒaī€ƒregisterī€ƒnumber
ā–ŗī€ƒLightsī€ƒīƒ€ashī€ƒfaster:ī€ƒEntryī€ƒofī€ƒaī€ƒregisterī€ƒvalue
In order to terminate the programming mode sim-
plyī€ƒpushī€ƒā€œStopā€.
Hint: Programming values higher than 80
in the ā€œMotorola Extended Modeā€
In order to change form the classical Motoro-
laī€ƒmodeī€ƒintoī€ƒtheī€ƒextendedī€ƒmodeī€ƒprogramī€ƒī‚ærstī€ƒ
registerī€ƒ7ī€ƒtoī€ƒtheī€ƒvalueī€ƒofī€ƒ7ī€ƒasī€ƒdescribedī€ƒabove.ī€ƒ
Subsequentlyī€ƒtheī€ƒoutputsī€ƒAUXī€ƒ1ī€ƒandī€ƒAUXī€ƒ2ī€ƒstartī€ƒ
blinkingī€ƒtwiceī€ƒlongī€ƒfollowedī€ƒbyī€ƒaī€ƒpause.ī€ƒThisī€ƒpat-
tern is then repeated. Now the decoder expects
theī€ƒhundredī€ƒandī€ƒtheī€ƒtenī€ƒvalueī€ƒofī€ƒtheī€ƒregisterī€ƒyouī€ƒ
wishī€ƒtoī€ƒprogramī€ƒasī€ƒaī€ƒvalue.ī€ƒEnterī€ƒtheī€ƒappropriateī€ƒ
numberī€ƒonī€ƒyourī€ƒcentralī€ƒunitī€ƒandī€ƒconī‚ærmī€ƒbyī€ƒpress-
ing the direction switch.
Thenī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒblinksī€ƒlongī€ƒonceī€ƒfollowedī€ƒbyī€ƒaī€ƒ
long pause. This rhythm is continually repeated.
Now the decoder expects the input for the unit
position.ī€ƒEnterī€ƒtheī€ƒappropriateī€ƒnumberī€ƒonī€ƒyourī€ƒ
centralī€ƒunitī€ƒandī€ƒconī‚ærmī€ƒbyī€ƒpressingī€ƒtheī€ƒdirectionī€ƒ
switch.
10
so weiter. Der Decoder erwartet jetzt die Hunder-
ter- und die Zehnerstelle des Registers, dessen
Wert Sie programieren wollen, als Wert. Geben
Sie die entsprechende Zahl auf der Zentrale ein
und bestƤtigen Sie durch Umschaltklick.
Derī€ƒDecoderī€ƒblinktī€ƒnunī€ƒeinmalī€ƒlang,ī€ƒgefolgtī€ƒvonī€ƒ
einer langen Pause.
Auch dieser Rhythmus wiederholt sich kontinu-
ierlich. Der Decoder erwartet jetzt die Einerstelle
des Registers. Geben Sie die entsprechende Zahl
auf der Zentrale ein und bestƤtigen Sie durch Um-
schaltklick. Jetzt ist dem Decoder der ā€žNameā€œ des
Registers bekannt, nun folgt der Inhalt.
Dies signalisiert der Decoder durch zweimaliges
kurzesī€ƒBlinken,ī€ƒgefolgtī€ƒvonī€ƒeinerī€ƒlangenī€ƒPause.ī€ƒ
Geben Sie wieder die Hunderter und Zehnerstel-
le ein und bestƤtigen Sie durch Umschaltklick. Der
Decoderī€ƒzeigtī€ƒdurchī€ƒkurzesī€ƒBlinken,ī€ƒgefolgtī€ƒvonī€ƒ
langer Pause, dass er die Einerstelle des Wertes
erwartet.
Beispiel: In Register 94 soll der Wert 237 einge-
tragen werden. Der Decoder soll sich bereits fĆ¼r
diesesī€ƒBeispielī€ƒimī€ƒLangmodusī€ƒbeī‚ændenī€ƒā€“ī€ƒumge-
Nowī€ƒthatī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒā€œknowsā€ī€ƒtheī€ƒnameī€ƒofī€ƒtheī€ƒ
register the content can follow.
Enterī€ƒtheī€ƒrelevantī€ƒnumberī€ƒonī€ƒtheī€ƒcommandī€ƒsta-
tionī€ƒandī€ƒconī‚ærmī€ƒbyī€ƒactivatingī€ƒtheī€ƒchange-of-direc-
tion command.
Theī€ƒdecoderī€ƒblinksī€ƒlongī€ƒfollowedī€ƒbyī€ƒaī€ƒlongī€ƒpause.ī€ƒ
This rhythm is repeated continuously. The decod-
er now expects the input for the unit position.
Enterī€ƒtheī€ƒrelevantī€ƒnumberī€ƒonī€ƒtheī€ƒcommandī€ƒsta-
tionī€ƒandī€ƒconī‚ærmī€ƒbyī€ƒactivatingī€ƒtheī€ƒchange-of-direc-
tion command.
Nowī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒknowsī€ƒtheī€ƒā€œnameā€ī€ƒofī€ƒtheī€ƒregisterī€ƒ
after which follows the content.
Theī€ƒdecoderī€ƒindicatesī€ƒitsī€ƒreadinessī€ƒbyī€ƒtwoī€ƒshortī€ƒ
blinksī€ƒfollowedī€ƒbyī€ƒaī€ƒlongī€ƒpause.ī€ƒAgainī€ƒenterī€ƒtheī€ƒ
hundredī€ƒandī€ƒdecadeī€ƒandī€ƒconī‚ærmī€ƒbyī€ƒactivatingī€ƒtheī€ƒ
change-of-direction command.
Theī€ƒdecoderī€ƒindicatesī€ƒitsī€ƒreadinessī€ƒtoī€ƒreceiveī€ƒ
theī€ƒvalueī€ƒforī€ƒtheī€ƒunitī€ƒpositionī€ƒbyī€ƒshortī€ƒblinkingī€ƒfol-
lowedī€ƒbyī€ƒaī€ƒlongī€ƒpause.
Example:ī€ƒTheī€ƒvalueī€ƒ237ī€ƒshallī€ƒbeī€ƒwrittenī€ƒintoī€ƒreg-
isterī€ƒ94.ī€ƒAssumingī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒalreadyī€ƒinī€ƒtheī€ƒ
Umschaltklick
Umschaltklick
Umschaltklick
Umschaltklick
09
04
23
07
Zahleingabe Aktion Blinkmuster
/ direction click
/ direction click
/ direction click
/ direction click
Numeric value Action Blinking characteristics
Fig. 3
Abb. 3 Blinkrythmen im Motorola-Langmodus
Blinking rhythm in Motorola long mode
schaltet durch das klassische Motorola-Program-
mierverfahrenī€ƒmittelsī€ƒdesī€ƒPrgammierensī€ƒvonī€ƒWertī€ƒ
7 in Register 7.
Die Programmierfolge ist in Abbildung 3 darge-
stellt.
extendedī€ƒmodeī€ƒactivatedī€ƒbyī€ƒtheī€ƒclassicī€ƒMotorolaī€ƒ
methodī€ƒbyī€ƒsettingī€ƒregisterī€ƒ7ī€ƒtoī€ƒvalueī€ƒ7.
The pogramming sequence is shown in Figure 3.
11
Name der CV
Name of CV
CV-
Nr.
No.
Eingabewerte
(Default)
value range
ErlƤuterungen / Hinweise Remarks
Basisadresse
Primary address
11ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(3) Wertebereichī€ƒbeiī€ƒDCC:ī€ƒ1ī€ƒā€¦ī€ƒ127 Rangeī€ƒofī€ƒvaluesī€ƒinī€ƒDCC:ī€ƒ1ī€ƒ...ī€ƒ127
Hinweis:ī€ƒWennī€ƒfĆ¼rī€ƒdieī€ƒBasisadresseī€ƒeinī€ƒWertī€ƒ>ī€ƒ127ī€ƒprogrammiertī€ƒwirdī€ƒundī€ƒdieī€ƒVerwendungī€ƒderī€ƒerweitertenī€ƒAdresseī€ƒinī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒausge-
schaltetī€ƒist,ī€ƒreagiertī€ƒderī€ƒDecoderī€ƒnichtī€ƒaufī€ƒDCC-Befehle.
Hint:ī€ƒIfī€ƒaī€ƒvalueī€ƒhigherī€ƒthanī€ƒ127ī€ƒisī€ƒsetī€ƒforī€ƒtheī€ƒbasicī€ƒaddressī€ƒandī€ƒtheī€ƒuseī€ƒofī€ƒextendedī€ƒaddressesī€ƒinī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒisī€ƒsetī€ƒtoī€ƒoff,ī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒdoesī€ƒ
notī€ƒreactī€ƒtoī€ƒsignalsī€ƒinī€ƒDCCī€ƒformat!
Startspannung
Startingī€ƒvoltage
20ī€ƒā€¦ī€ƒ63ī€ƒ(1) Minimaleī€ƒGeschwindigkeitī€ƒderī€ƒLokomotive. Theī€ƒminimalī€ƒspeedī€ƒofī€ƒtheī€ƒlocomotive.
Beschleunigungsrate
Accelerationī€ƒrate
30ī€ƒā€¦ī€ƒ63ī€ƒ(8) Wartezeit, die beim Beschleunigen der Lok
jeweilsī€ƒvorī€ƒdemī€ƒHochschaltenī€ƒzurī€ƒnƤchstī€ƒ
hƶherenī€ƒFahrstufeī€ƒvergeht.ī€ƒBerechnung:ī€ƒZeitī€ƒ
zw.ī€ƒmin.ī€ƒundī€ƒmax.ī€ƒFahrstufeī€ƒ=ī€ƒWertī€ƒvonī€ƒca.ī€ƒ
CVī€ƒ3ī€ƒxī€ƒ0,9ī€ƒsec.
Delayī€ƒbeforeī€ƒtheī€ƒswitchingī€ƒtoī€ƒtheī€ƒ
nextī€ƒhigherī€ƒspeedī€ƒlevelī€ƒwhenī€ƒtheī€ƒ
loco is accelerating. Calculation: time
betweenī€ƒmin.ī€ƒandī€ƒmax.ī€ƒspeedī€ƒstepsī€ƒ=ī€ƒ
valueī€ƒofī€ƒappr.ī€ƒCVī€ƒ3ī€ƒxī€ƒ0.9ī€ƒsec.
Bremsrate
Deceleration rate
40ī€ƒā€¦ī€ƒ63ī€ƒ(6) Wartezeit, die beim Abbremsen der Lok
jeweilsī€ƒvorī€ƒdemī€ƒHerunterschaltenī€ƒzurī€ƒnƤchstī€ƒ
niedrigerenī€ƒFahrstufeī€ƒvergeht.ī€ƒBerechnungī€ƒ
wieī€ƒunterī€ƒCVī€ƒ3.
Delayī€ƒbeforeī€ƒtheī€ƒswitchingī€ƒtoī€ƒtheī€ƒnextī€ƒ
lowerī€ƒspeedī€ƒlevelī€ƒwhenī€ƒtheī€ƒlocomotiveī€ƒ
isī€ƒbraking.ī€ƒTheī€ƒdelayī€ƒisī€ƒcalculatedī€ƒī€ƒasī€ƒ
describedī€ƒinī€ƒCVī€ƒ3.
Hƶchstgeschwindigkeit
max speed
50ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(255) CVī€ƒ2,ī€ƒ5ī€ƒundī€ƒ6ī€ƒwerdenī€ƒfĆ¼rī€ƒdieī€ƒBerechnungī€ƒ
derī€ƒGeschwindigkeitskennlinieī€ƒverwendet,ī€ƒ
wennī€ƒBitī€ƒ4ī€ƒimī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒaufī€ƒNullī€ƒsteht.ī€ƒWennī€ƒ
dieī€ƒFahrstufentabelleī€ƒ(CVī€ƒ67-94)ī€ƒimī€ƒCVī€ƒ
29ī€ƒaufī€ƒaktivī€ƒeingestelltī€ƒist,ī€ƒhatī€ƒCVī€ƒ6ī€ƒkeineī€ƒ
Bedeutung.
CVī€ƒ2,ī€ƒ5ī€ƒandī€ƒ6ī€ƒareī€ƒusedī€ƒinī€ƒtheī€ƒcalcula-
tionī€ƒofī€ƒtheī€ƒmotorī€ƒvoltage,ī€ƒifī€ƒbitī€ƒ4ī€ƒinī€ƒCVī€ƒ
29ī€ƒisī€ƒsetī€ƒtoī€ƒzero.ī€ƒIfī€ƒtheī€ƒspeedī€ƒstepī€ƒ
tableī€ƒinī€ƒCVī€ƒ67-94ī€ƒisī€ƒactivatedī€ƒinī€ƒCVī€ƒ
29,ī€ƒtheī€ƒvalueī€ƒinī€ƒCVī€ƒ6ī€ƒisī€ƒignored.
Mittelgeschwindigkeit
middle speed
60ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(110)
CVī€ƒ2ī€ƒbisī€ƒCVī€ƒ6ī€ƒwerdenī€ƒfĆ¼rī€ƒdieī€ƒBerechnungī€ƒderī€ƒGeschwindigkeitī€ƒverwendet,ī€ƒumī€ƒdieī€ƒpassendenī€ƒgeschwindigkeitsabhƤngigenī€ƒGerƤuschef-
fekteī€ƒanī€ƒdasī€ƒSUSI-Modulī€ƒĆ¼bertragenī€ƒzuī€ƒkƶnnen.ī€ƒDieseī€ƒCVsī€ƒsowieī€ƒweitereī€ƒgeschwindigkeitsbezogeneī€ƒCVsī€ƒdienenī€ƒausschlieƟlichī€ƒzurī€ƒ
Steuerungī€ƒvonī€ƒSUSI-Sound-Modulen.
CVī€ƒ2ī€ƒtoī€ƒCVī€ƒ6ī€ƒareī€ƒusedī€ƒforī€ƒtheī€ƒcalculationī€ƒofī€ƒtheī€ƒspeedī€ƒofī€ƒtheī€ƒlocomotive,ī€ƒsoī€ƒthatī€ƒtheī€ƒSUSI-moduleī€ƒcanī€ƒgenerateī€ƒsoundī€ƒeffectsī€ƒbasedī€ƒonī€ƒ
theī€ƒspeed.ī€ƒTheseī€ƒCVs,ī€ƒandī€ƒfurtherī€ƒspeed-basedī€ƒCVsī€ƒareī€ƒusedī€ƒexclusivelyī€ƒforī€ƒcontrollingī€ƒSUSIī€ƒsoundī€ƒmodules.
Versionsnummer
Versionī€ƒnumber
7(1) Nur lesbar /
Motorola: erweiterte Programmierung.
Schreibenī€ƒvonī€ƒWertī€ƒ7ī€ƒermƶglichtī€ƒerweiterteī€ƒ
Programmierung unter Motorola.
Readī€ƒonly!ī€ƒ/
Motorolaī€ƒ(extendedī€ƒprogramming):ī€ƒ
Writingī€ƒofī€ƒvalueī€ƒ7ī€ƒallowsī€ƒextendedī€ƒ
programming in motorola protocol.
Hersteller
Manufacturer
8(109) Nur lesbar /
Resetī€ƒaufī€ƒWerkseinstellungen:ī€ƒSchreibenī€ƒvonī€ƒ
Wert 8 setzt alle Werte auf Auslieferungs-
zustandī€ƒzurĆ¼ck.ī€ƒSchreibenī€ƒvonī€ƒWertī€ƒ9ī€ƒsetztī€ƒ
alleī€ƒWerteī€ƒauƟerī€ƒLokadresse,ī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒundī€ƒ
Fahrstufentabelle auf Auslieferungszustand
zurĆ¼ck.
Readī€ƒonly!ī€ƒ/ī€ƒ
Factoryī€ƒResetī€ƒWritingī€ƒaī€ƒvalueī€ƒofī€ƒ8ī€ƒ
resetsī€ƒallī€ƒCVsī€ƒtoī€ƒtheī€ƒfactoryī€ƒdefaultī€ƒ
settings.ī€ƒWritingī€ƒ9ī€ƒresetsī€ƒallī€ƒCVsī€ƒ
exceptī€ƒtheī€ƒaddress,ī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒī€ƒandī€ƒtheī€ƒ
speedī€ƒstepī€ƒtable.
Zwangsbremsung
Packetī€ƒtime-out
11 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(100) Autom.ī€ƒHaltī€ƒbeiī€ƒSignalausfallī€ƒvonī€ƒderī€ƒ
Digitalzentrale. Berechnung: Wert x 0,1 = Zeit
[sec]ī€ƒbisī€ƒStop-Auslƶsung.ī€ƒWertī€ƒ0ī€ƒdeaktiviertī€ƒ
dieses Feature.
Containsī€ƒtheī€ƒmaximumī€ƒtimeī€ƒperiodī€ƒ(inī€ƒ
0.1ī€ƒsec.)ī€ƒthatī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒwillī€ƒmaintainī€ƒ
itsī€ƒspeedī€ƒwithoutī€ƒreceivingī€ƒaī€ƒvalidī€ƒ
packetī€ƒī€ƒaddressedī€ƒtoī€ƒit.
Funktionen im Analog-
betrieb F1 - F8
Analogueī€ƒfunctionī€ƒ
status
13 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0) Bestimmt, welche Funktionen im Analogbe-
triebī€ƒimmerī€ƒaktivī€ƒsind.ī€ƒ
F1 ein = 1; F2 ein = 2; F3 ein = 4; F4 ein = 8
ā€¦ F8 ein = 128
Indicates the status of the functions in
analogue mode.
F1ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ1;ī€ƒF2ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ2;ī€ƒF3ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ4;ī€ƒF4ī€ƒonī€ƒ
=ī€ƒ8;ī€ƒ...ī€ƒF8ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ128
Funktionen im Analog-
betrieb F0, F9 - F12
Analogueī€ƒfunctionī€ƒ
status
14 0ī€ƒā€¦ī€ƒ63ī€ƒ(3) Berechnungī€ƒwieī€ƒbeiī€ƒCVī€ƒ13.
F0ī€ƒvorwƤrtsī€ƒeinī€ƒ=ī€ƒ1;ī€ƒī€ƒF0ī€ƒrĆ¼ckwƤrtsī€ƒeinī€ƒ=ī€ƒ2;ī€ƒ
F9 ein = 4; F10 ein = 8; F11 ein = 16;
F12 ein = 32
Calculatedī€ƒasī€ƒinī€ƒCVī€ƒ13.ī€ƒ
F0ī€ƒforwardī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ1;ī€ƒF0ī€ƒbackwardsī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ
2;ī€ƒF9ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ4;ī€ƒF10ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ8;ī€ƒF11ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ16;ī€ƒ
F12ī€ƒonī€ƒ=ī€ƒ32
Erweiterte Adresse
Extended address
17 192ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(192) Erlaubt Adresse Ć¼ber 127 wenn die lange
Adresseī€ƒimī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒaktiviertī€ƒist,ī€ƒnurī€ƒfĆ¼rī€ƒDCC.ī€ƒ
Bei den meisten Zentralen ist es mƶglich,
erweiterte Adressen direkt einzugeben. Die
CVsī€ƒ17,ī€ƒ18ī€ƒundī€ƒ29ī€ƒwerdenī€ƒdannī€ƒvonī€ƒderī€ƒ
Zentrale automatisch richtig eingestellt.
Allowsī€ƒaddressesī€ƒaboveī€ƒ127ī€ƒifī€ƒtheī€ƒ
longī€ƒaddressī€ƒisī€ƒactivatedī€ƒinī€ƒCVī€ƒ29,ī€ƒinī€ƒ
DCC. Most command stations permit
entering long addresses directly. In
thisī€ƒcaseī€ƒtheī€ƒCVsī€ƒ17,ī€ƒ18ī€ƒandī€ƒ29ī€ƒareī€ƒ
setī€ƒautomaticallyī€ƒtoī€ƒtheī€ƒproperī€ƒvalues.
18 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Mehrfachtraktions-
adresse
consist address
19 1ī€ƒā€¦ī€ƒ127ī€ƒ(0) Adresseī€ƒfĆ¼rī€ƒdieī€ƒLokomotiveī€ƒimī€ƒMehrfachtrak-
tionsmodus.
Addressī€ƒforī€ƒlocomotivesī€ƒinī€ƒmulti-
traction mode.
Funktionen im Mehr-
fachtraktions-Modus
consist mode
function status
21 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0) Berechnungī€ƒwieī€ƒbeiī€ƒCVī€ƒ13ī€ƒundī€ƒ14.ī€ƒBitī€ƒaufī€ƒ
Wert 0 bedeutet, dass die entsprechende
Funktion nur Ć¼ber die Lokadresse gesteuert
werden kann. Bit auf Wert 1 erlaubt, die
Funktionen Ć¼ber die Mehrfachtraktions-
adresse zu schalten
Calculatedī€ƒasī€ƒinī€ƒCVī€ƒ13ī€ƒandī€ƒ14.ī€ƒBitī€ƒ
withī€ƒaī€ƒvalueī€ƒofī€ƒ0ī€ƒindicatesī€ƒthatī€ƒtheī€ƒ
functionī€ƒcanī€ƒonlyī€ƒbeī€ƒcontrolledī€ƒbyī€ƒtheī€ƒ
locomotiveī€ƒaddress.ī€ƒAī€ƒvalueī€ƒofī€ƒā€œ1ā€ī€ƒ
allowsī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒtoī€ƒbeī€ƒcontrolledī€ƒbyī€ƒ
the consist address.
22 0ī€ƒā€¦ī€ƒ63ī€ƒ(0)
12
Name der CV
Name of CV
CV-
Nr.
No.
Eingabewerte
(Default)
value range
ErlƤuterungen / Hinweise Remarks
Bremsverhaltenī€ƒbeiī€ƒ
Gleichspannung
Decoder automatic
stoppingī€ƒconī‚æguration
27 0,ī€ƒ16,ī€ƒ32,ī€ƒ48ī€ƒ(16) Kein Bremsen bei Gleichspg. = 0
Bremsen bei Gleichspg. in Gegenricht. = 16
Bremsen bei Gleichspg. in Fahrtricht. = 32
Noī€ƒbrakingī€ƒwithī€ƒD.C.ī€ƒ=ī€ƒ0
Brakingī€ƒwithī€ƒD.C.ī€ƒinī€ƒreverseī€ƒdir.ī€ƒ=ī€ƒ16
Brakingī€ƒwithī€ƒD.C.ī€ƒinī€ƒactualī€ƒdir.ī€ƒ=ī€ƒ32
Hinweis: StandardmƤƟig wird bei Anliegen einer Gleichspg. am Gleis in den Analogbetrieb umgeschaltet. Setzen Sie den Decoder auf
einerī€ƒAnlageī€ƒmitī€ƒeinerī€ƒBremsstreckeī€ƒein,ī€ƒdieī€ƒaufī€ƒdemī€ƒAnlegenī€ƒeinerī€ƒGleichspg.ī€ƒbasiertī€ƒ(z.ī€ƒB.ī€ƒMƤrklin-Bremsstrecke),ī€ƒmussī€ƒdasī€ƒUm-
schaltenī€ƒaufī€ƒAnalogbetriebī€ƒverhindertī€ƒundī€ƒsichergestelltī€ƒwerden,ī€ƒdassī€ƒdieī€ƒLokī€ƒwieī€ƒgewĆ¼nschtī€ƒaufī€ƒdieī€ƒBremsstreckeī€ƒreagiert.ī€ƒWirdī€ƒfĆ¼rī€ƒdenī€ƒ
Decoderī€ƒeinī€ƒBremsenī€ƒbeiī€ƒpositiverī€ƒoderī€ƒnegativerī€ƒGleichspg.ī€ƒeingestellt,ī€ƒwirdī€ƒautomatischī€ƒdieī€ƒAnalogerkennungī€ƒausgeschaltet.ī€ƒ
Hint:ī€ƒItī€ƒisī€ƒstandardī€ƒtoī€ƒswitchī€ƒoverī€ƒintoī€ƒanalogueī€ƒmodeī€ƒwhenī€ƒapplyingī€ƒaī€ƒDCī€ƒvoltageī€ƒatī€ƒtheī€ƒrails.ī€ƒInī€ƒcaseī€ƒthatī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒrunī€ƒinī€ƒaī€ƒlayoutī€ƒ
withī€ƒaī€ƒbrakingī€ƒrouteī€ƒbasedī€ƒonī€ƒapplyingī€ƒaī€ƒd.c.ī€ƒvoltageī€ƒ(e.g.ī€ƒMƤrklin-brakingī€ƒroute),ī€ƒtheī€ƒlocomotiveī€ƒhasī€ƒtoī€ƒbeī€ƒpreventedī€ƒfromī€ƒchangingī€ƒoverī€ƒ
intoī€ƒanalogueī€ƒmodeī€ƒandī€ƒitī€ƒhasī€ƒtoī€ƒbeī€ƒensuredī€ƒthatī€ƒtheī€ƒlocomotiveī€ƒreactsī€ƒasī€ƒexpectedī€ƒonī€ƒtheī€ƒbrakingī€ƒroute.ī€ƒWhenī€ƒbrakingī€ƒwithī€ƒpositiveī€ƒorī€ƒ
negativeī€ƒd.c.ī€ƒvoltageī€ƒisī€ƒsetī€ƒforī€ƒtheī€ƒdecoder,ī€ƒtheī€ƒanalogueī€ƒrecognitionī€ƒisī€ƒswitchedī€ƒoffī€ƒautomatically.
RailCom
RailCom
28 0ī€ƒā€¦ī€ƒ3ī€ƒ(3) Bidirektionale Kommunikation:
inaktivī€ƒ=ī€ƒ0,ī€ƒ
Adresse senden = 1,
Quittungī€ƒundī€ƒPOMī€ƒaktivī€ƒ=ī€ƒ2
Bi-Directional Communication:
disabledī€ƒ=ī€ƒ0,ī€ƒ
Addressī€ƒbroadcastī€ƒenabledī€ƒ=ī€ƒ1,ī€ƒ
Acknowledgeī€ƒandī€ƒPoMī€ƒenabledī€ƒ=ī€ƒ2
Konī‚æguration
conī‚æguration
29 (30) Bit
0
1
2
3
4
5
normale Richtung
umgekehrte Richtung
14 Fahrstufen,
28 und 128 Fahrstufen
nur digital erlaubt
analog + digital erlaubt
kein Railcom
Railcom eingeschaltet
Motorkennlinieī€ƒausī€ƒCVī€ƒ2,ī€ƒ5,ī€ƒ6ī€ƒberechnet
Motorkennlinieī€ƒinī€ƒCVī€ƒ67ī€ƒā€“ī€ƒ94
kurzeī€ƒAdresseī€ƒinī€ƒCVī€ƒ1
langeī€ƒAdresseī€ƒinī€ƒCVī€ƒ17+18
direction normal
directionī€ƒinverted
14 speed steps
28 and 128 speed steps
no analog operation
analog operation allowed
Noī€ƒRailCom
RailComī€ƒallowed
Speedsī€ƒstepsī€ƒsetī€ƒbyī€ƒCVī€ƒ2,ī€ƒ5,ī€ƒ6
speedī€ƒstepsī€ƒsetī€ƒbyī€ƒCVī€ƒ67-94
shortī€ƒaddressī€ƒinī€ƒCVī€ƒ1
longī€ƒaddressī€ƒinī€ƒCVī€ƒ17-CV18
Wert
0
1
0
2
0
4
0
8
0
16
0
32
Fehler-Information
error information
30 (0) Nur lesbar oder auf 0 zurĆ¼cksetzbar
Bit 0: Abgeschaltet wegen Ɯberhitzung
Bit 1: Ɯberlastung an AUX 5 und AUX 6
Bit 2: Ɯberlastung an FunktionsausgƤngen
AUX 1 bis AUX 4
onlyī€ƒwritableī€ƒwithī€ƒtheī€ƒvalueī€ƒā€œ0ā€.ī€ƒī€ƒ
Bitī€ƒ0:ī€ƒOvertemperature,ī€ƒ
Bitī€ƒ1:ī€ƒOverloadī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ5ī€ƒandī€ƒAUXī€ƒ6
Bitī€ƒ2:ī€ƒOverloadī€ƒonī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒoutputsī€ƒ
AUXī€ƒ1ī€ƒtoī€ƒAUXī€ƒ4
F0ī€ƒinī€ƒVorwƤrtsfahrt 33 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0) Deī‚æniert,ī€ƒwelcheī€ƒFunktionstastenī€ƒwelcheī€ƒ
DecoderausgƤnge steuern.
Wert 1: AUX 1
Wert 2: AUX 2
Wert 4: AUX 3
Wert 8: AUX 4
Wert 16: AUX 5
Wert 32: AUX 6
Bsp.:ī€ƒAUX2ī€ƒmitī€ƒF5ī€ƒschaltenī€ƒī€ƒCV39ī€ƒ=ī€ƒ2ī€ƒ
Bsp.:ī€ƒAUX1ī€ƒundī€ƒ2ī€ƒmitī€ƒF6ī€ƒschaltenī€ƒCV40ī€ƒ=ī€ƒ3ī€ƒ
(=ī€ƒ1+2)
(CVī€ƒ33ī€ƒbzw.ī€ƒ34ī€ƒ=ī€ƒWertī€ƒ0ī€ƒumī€ƒeineī€ƒSchaltungī€ƒ
mitī€ƒF0ī€ƒzuī€ƒverhindern)
Indicates which function inputs control
which decoder outputs.
Valueī€ƒ1:ī€ƒAUXī€ƒ1
Valueī€ƒ2:ī€ƒAUXī€ƒ2
Valueī€ƒ4:ī€ƒAUXī€ƒ3
Valueī€ƒ8:ī€ƒAUXī€ƒ4
Valueī€ƒ16:ī€ƒAUXī€ƒ5
Valueī€ƒ32:ī€ƒAUXī€ƒ6
Example:ī€ƒtoī€ƒcontrolī€ƒAUX2ī€ƒwithī€ƒF5:ī€ƒ
CV39ī€ƒ=ī€ƒ2ī€ƒ
toī€ƒcontrolī€ƒAUXī€ƒ1ī€ƒandī€ƒAUXī€ƒ2ī€ƒwithī€ƒF6:ī€ƒ
CV40ī€ƒ=ī€ƒ3ī€ƒ(=ī€ƒ1+2)
(CVī€ƒ33ī€ƒresp.ī€ƒ34ī€ƒ=ī€ƒ0ī€ƒtoī€ƒhinderī€ƒF0)
F0 in RĆ¼ckwƤrtsfahrt 34 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0)
F1 35 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(1)
F2 36 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(2)
F3 37 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(4)
F4 38 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(8)
F5 39 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(16)
... ...
F12 46 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0)
F13 147 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0)
F14 148 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0)
... ... 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0)
F28 162 0ī€ƒā€¦ī€ƒ31ī€ƒ(0)
Fahrverhalten
Control settings
47 0ī€ƒ...ī€ƒ3ī€ƒ(0) Bit
0
1
Verhaltenī€ƒnachī€ƒStromunterbrechung:
Letzte Geschwindigk. sofort aufnehmen
Beschleunigungsrampeī€ƒverwenden
Kein Nothalt bei Richtungswechsel
Nothalt bei Richtungswechsel
Behaviourī€ƒafterī€ƒpower-fail
Resumeī€ƒspeedī€ƒimmediately
Acceleratingī€ƒgradually
Gradual halting on dir. switch
Emergency stop on dir. switch
Wert
0
1
0
2
Vorzusgprotokoll
preferred protocol
48 0,ī€ƒ1ī€ƒ(0) 0ī€ƒ=ī€ƒDCC;ī€ƒ1ī€ƒ=ī€ƒMotorola 0ī€ƒ=ī€ƒDCC;ī€ƒ1ī€ƒ=ī€ƒMotorola
Multiprotokoll
multi-protocol
49 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(50) Wartezeit bei Protokollwechsel Time until switching protocols
Wennī€ƒderī€ƒDecoderī€ƒnichtī€ƒmehrī€ƒunterī€ƒseinemī€ƒbisherigenī€ƒProtokollī€ƒadressiertī€ƒwird,ī€ƒdannī€ƒversuchtī€ƒerī€ƒdasī€ƒalternativeī€ƒProtokoll.ī€ƒErī€ƒkannī€ƒ
wƤhrendī€ƒdesī€ƒBetriebsī€ƒzwischenī€ƒDCCī€ƒundī€ƒMMī€ƒumschalten.ī€ƒDieī€ƒZeitī€ƒistī€ƒ0,1ī€ƒSekundenī€ƒxī€ƒCVī€ƒ(Bsp.:ī€ƒWertī€ƒ20ī€ƒ=ī€ƒ2ī€ƒSek.)ī€ƒWennī€ƒderī€ƒDecoderī€ƒ
eineī€ƒAdresseī€ƒauchī€ƒimī€ƒalternativenī€ƒProtokollī€ƒnichtī€ƒī‚ændet,ī€ƒdannī€ƒwirdī€ƒerī€ƒgestoppt.ī€ƒWertī€ƒ0ī€ƒbedeutet,ī€ƒdassī€ƒdieseī€ƒFunktionī€ƒnichtī€ƒaktivī€ƒistī€ƒundī€ƒ
der Decoder wƤhrend des Betriebs das Protokoll nicht wechselt. Einige Zentralen, z.B. EcoS, adressieren gestoppte Loks nicht dauer-
haft.ī€ƒInī€ƒsolchenī€ƒFƤllenī€ƒistī€ƒesī€ƒempfehlenswertī€ƒdieseī€ƒCVī€ƒaufī€ƒ0ī€ƒzuī€ƒsetzen.
Ifī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒnoī€ƒlongerī€ƒaddressedī€ƒinī€ƒitsī€ƒactualī€ƒdigitalī€ƒprotocolī€ƒforī€ƒaī€ƒtimeī€ƒperiod,ī€ƒitī€ƒtriesī€ƒtheī€ƒī€ƒalternative,ī€ƒbyī€ƒswitchingī€ƒbetweenī€ƒDCCī€ƒandī€ƒ
MM. The time is 0.1 seconds xī€ƒCVī€ƒ49ī€ƒ(e.g.ī€ƒaī€ƒvalueī€ƒofī€ƒ20ī€ƒmeansī€ƒ2ī€ƒī€ƒseconds)ī€ƒIfī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒnotī€ƒaddressedī€ƒevenī€ƒinī€ƒtheī€ƒalternativeī€ƒpro-
tocol,ī€ƒitī€ƒstops.ī€ƒAī€ƒvalueī€ƒofī€ƒ0ī€ƒmeansī€ƒthisī€ƒfunctionī€ƒisī€ƒnotī€ƒactive,ī€ƒandī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒdoesī€ƒnotī€ƒswitchī€ƒprotocolsī€ƒwhileī€ƒinī€ƒoperation.ī€ƒSomeī€ƒdigitalī€ƒ
stations,ī€ƒlikeī€ƒtheī€ƒEcoS,ī€ƒdoī€ƒnotī€ƒaddressī€ƒstoppedī€ƒlocomotivesī€ƒperiodically,ī€ƒinī€ƒthisī€ƒcaseī€ƒitā€™sī€ƒrecommendedī€ƒtoī€ƒturnī€ƒthisī€ƒfeatureī€ƒoff.
13
Name der CV
Name of CV
CV-
Nr.
No.
Eingabewerte
(Default)
value range
ErlƤuterungen / Hinweise Remarks
Aktiveī€ƒAusgƤngeī€ƒbeiī€ƒ
DCC-Programmiergleis:ī€ƒ
Acknowledge
Activeī€ƒoutputsī€ƒonī€ƒDCC-
programming-trade:
acknowledge
50 0...63ī€ƒ(15) Deī‚æniert,ī€ƒwelcheī€ƒAusgƤngeī€ƒfĆ¼rī€ƒdasī€ƒDCC-
Programmiergleisī€ƒverwendetī€ƒwerden.
AUX 1 = 1
AUX 2 = 2
AUX 3 = 4
...
AUX 6 = 32
Indicates which outputs are used for
theī€ƒDCCī€ƒprogrammingī€ƒtrack.
AUXī€ƒ1ī€ƒ=ī€ƒ1
AUXī€ƒ2ī€ƒ=ī€ƒ2
AUXī€ƒ3ī€ƒ=ī€ƒ4
...
AUXī€ƒ6ī€ƒ=ī€ƒ32
Dimmen fĆ¼r AUX 1 57 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(15) Reduzierung der Spannung, die am Ausgang
anliegt. Der Wert ā€œ0ā€ entspricht der kleinsten,
15 der maximalen Spannung.
Reducesī€ƒtheī€ƒvoltageī€ƒonī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒ
output.ī€ƒAī€ƒvalueī€ƒofī€ƒā€œ0ā€ī€ƒcorrespondsī€ƒtoī€ƒ
theī€ƒsmallest,ī€ƒaī€ƒvalueī€ƒofī€ƒā€œ15ā€ī€ƒtoī€ƒtheī€ƒ
maximalī€ƒvoltage.
Dimmen fĆ¼r AUX 2 58 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(15)
Dimmen fĆ¼r AUX 3 59 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(15)
Dimmen fĆ¼r AUX 4 60 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(15)
Dimmen fĆ¼r AUX 5 61 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(15)
Dimmen fĆ¼r AUX 6 62 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(15)
Fahrstufentabelle
speedī€ƒtable
67
ā€¦
94
0 ā€¦ 255 Einī€ƒWertī€ƒvonī€ƒā€œ0ā€ī€ƒentsprichtī€ƒeinerī€ƒSpannungī€ƒ
vonī€ƒ0,ī€ƒā€œ255ā€ī€ƒderī€ƒmaximalenī€ƒSpannung.ī€ƒNurī€ƒ
aktiv,ī€ƒwennī€ƒBitī€ƒ4ī€ƒimī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒgesetztī€ƒist.
Aī€ƒvalueī€ƒofī€ƒā€œ0ā€ī€ƒcorrespondsī€ƒtoī€ƒzeroī€ƒ
voltageī€ƒonī€ƒtheī€ƒmotor,ī€ƒaī€ƒvalueī€ƒofī€ƒā€œ255ā€ī€ƒ
correspondsī€ƒtoī€ƒtheī€ƒmaximumī€ƒvoltage.ī€ƒ
Onlyī€ƒusedī€ƒifī€ƒbitī€ƒ4ī€ƒinī€ƒCVī€ƒ29ī€ƒisī€ƒsetī€ƒtoī€ƒā€œ1ā€.
Benutzerī€ƒVariabelī€ƒ1 105 0 ā€¦ 255 Hier kann der Anwender eigene Werte
speichern, es hat keine Auswirkungen auf die
FunktionalitƤten des Decoders.
Theī€ƒusersī€ƒcanī€ƒstoreī€ƒvaluesī€ƒforī€ƒtheirī€ƒ
own purposes here, it has no effect on
the functionality of the decoder.
Benutzerī€ƒVariabelī€ƒ2 106 0 ā€¦ 255
Motorola
Funktionsadresse
Motorola secondary
function address
113 0 ā€¦ 255 Durch Eingabe einer beliebigen Adresse
werden die Funktionen F1-F4 fĆ¼r diese Moto-
rola-Adresse als Funktionen F5-F8 gewertet.
So kann man 8 Funktionen aufrufen, auch mit
Zentralen die nur 4 Funktionen pro Lokomoti-
veī€ƒschaltenī€ƒkƶnnen.
Settingī€ƒanī€ƒaddressī€ƒinī€ƒthisī€ƒCVī€ƒallowsī€ƒ
the functions F1-F4 for this loco ad-
dressī€ƒtoī€ƒbeī€ƒusedī€ƒasī€ƒfunctionsī€ƒF5-F8.ī€ƒ
Thisī€ƒfeatureī€ƒmakesī€ƒitī€ƒisī€ƒpossibleī€ƒ
toī€ƒuseī€ƒ8ī€ƒfunctionsī€ƒevenī€ƒwithī€ƒdigitalī€ƒ
stations which can control only 4
functions.
Entkuppeln
uncoupling
117 0ī€ƒā€¦ī€ƒ15ī€ƒ(0) EntkupplerfunktionalitƤt auf AUX 1 : 1
EntkupplerfunktionalitƤt auf AUX 2 : 2
EntkupplerfunktionalitƤt auf AUX 3 : 4
EntkupplerfunktionalitƤt auf AUX 4 : 8
EntkupplerfunktionalitƤt auf AUX 5 : 16
EntkupplerfunktionalitƤt auf AUX 6 : 32
Wennī€ƒeineī€ƒEntkupplerfunktionalitƤtī€ƒaktivī€ƒist,ī€ƒ
wird der Funktionsausgang erst die maximale
Spannung liefern um die Kupplung loszubre-
chenī€ƒundī€ƒnachī€ƒderī€ƒinī€ƒCVī€ƒ124-134ī€ƒeinge-
stellten Zeitdauer fƤllt die Ausgangsspannung
zurĆ¼ck auf den Wert, der bei der Dimmung
(CVī€ƒ57-62)ī€ƒdesī€ƒAusgangsī€ƒeingestelltī€ƒwurde.
Uncouplerī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ1:ī€ƒ1
Uncouplerī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ2:ī€ƒ2
Uncouplerī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ3:ī€ƒ4
Uncouplerī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ4:ī€ƒ8
Uncouplerī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ5ī€ƒ:ī€ƒ16
Uncouplerī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ6ī€ƒ:ī€ƒ32
If an uncoupler is set, the decoder out-
putī€ƒisī€ƒsetī€ƒtoī€ƒmaximumī€ƒvoltageī€ƒtoī€ƒopenī€ƒ
the coupling, and after a time period
(deī‚ænedī€ƒinī€ƒCVī€ƒ124-134)ī€ƒtheī€ƒoutputī€ƒisī€ƒ
setī€ƒtoī€ƒtheī€ƒdimmedī€ƒstateī€ƒ(CVī€ƒ57-62).
Blinkperiode fĆ¼r AUX 1
blinkingī€ƒperiodī€ƒforī€ƒ
AUXī€ƒ1
123 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0) In 50 ms Schritten.
Z.B. gleichmƤƟiges Blinken mit 1 sekĆ¼ndiger
Periode:ī€ƒCV123ī€ƒ=ī€ƒ20;ī€ƒCV124ī€ƒ=ī€ƒ10;
In 50 ms steps.
Example:ī€ƒuniformī€ƒblinkingī€ƒonī€ƒAUXī€ƒ1ī€ƒ
withī€ƒaī€ƒperiodī€ƒofī€ƒ1ī€ƒsecond:ī€ƒCV123ī€ƒ=ī€ƒ
20;ī€ƒCVī€ƒ124ī€ƒ=ī€ƒ10;
Einschaltzeit fĆ¼r AUX 1
blinkingī€ƒonī€ƒtimeī€ƒforī€ƒ
AUXī€ƒ1
124 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Blinkperiode fĆ¼r AUX 2 125 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Einschaltzeit fĆ¼r AUX 2 126 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Blinkperiode fĆ¼r AUX 3 127 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Einschaltzeit fĆ¼r AUX 3 128 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Blinkperiode fĆ¼r AUX 4 129 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Einschaltzeit fĆ¼r AUX 4 130 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Blinkperiode fĆ¼r AUX 5 131 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Einschaltzeit fĆ¼r AUX 5 132 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Blinkperiode fĆ¼r AUX 6 133 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
Einschaltzeit fĆ¼r AUX 6 134 0ī€ƒā€¦ī€ƒ255ī€ƒ(0)
14
6. Konīƒ€gurationsvariablen (CVs)
Inī€ƒderī€ƒfolgendenī€ƒTabelleī€ƒ(sieheī€ƒabī€ƒSeiteī€ƒ11)ī€ƒsindī€ƒ
alleī€ƒKonī‚ægurationsvariablenī€ƒfĆ¼rī€ƒdasī€ƒDCC-Formatī€ƒ
aufgefĆ¼hrt, die fĆ¼r den Decoder 5249 eingestellt
werden kƶnnen.
Inī€ƒderī€ƒTabelleī€ƒsindī€ƒinī€ƒderī€ƒSpalteī€ƒā€žCV-Nr.ā€œī€ƒdieī€ƒNum-
mernī€ƒderī€ƒKonī‚ægurationsvariablenī€ƒfĆ¼rī€ƒdieī€ƒProgram-
mierungī€ƒimī€ƒDCC-Formatī€ƒangegeben.ī€ƒ
Die Defaultwerte sind die Werte, die bei Ausliefe-
rung eingestellt sind, und die nach einem Reset
eingestellt werden.
Die angegebenen Wertebereiche sollen nicht
Ć¼berschritten werden, anderenfalls kƶnnen Fehl-
funktionen auftreten. Sie lassen sich rĆ¼ckgƤngig
machen, indem Werte aus dem zugelassenen
Wertebereich programmiert werden.
Hinweis:
ī€ƒ FĆ¼rī€ƒeinigeī€ƒKonī‚ægurationsvariablenī€ƒwerdenī€ƒ
die Eingabewerte durch Addieren der Zahlen-
werte ermittelt, die den gewĆ¼nschten Einstel-
lungen entsprechen. Diese sogenannten bit-
basierten Zahlen sind in Spalte drei der Tabel-
leī€ƒkursivī€ƒgesetzt.
7. Betrieb
Betrieb mit RailComĀ®
FĆ¼rī€ƒdasī€ƒAuslesenī€ƒderī€ƒDatenī€ƒĆ¼berī€ƒRailComĀ®ī€ƒsindī€ƒ
spezielleī€ƒDetektorenī€ƒundī€ƒRailCom-fƤhigeī€ƒBoosterī€ƒ
bzw. Zentralen erforderlich, die die benƶtigte Aus-
tastlĆ¼ckeī€ƒimī€ƒDCC-Signalī€ƒerzeugen.ī€ƒEsī€ƒkƶnnenī€ƒnurī€ƒ
dannī€ƒDatenī€ƒĆ¼berī€ƒRailComĀ®ī€ƒausgelesenī€ƒwerden,ī€ƒ
wennī€ƒinī€ƒCV29ī€ƒ(DCC)ī€ƒdesī€ƒFunktionsdecodersī€ƒRail-
ComĀ®ī€ƒeingeschaltetī€ƒistī€ƒ(sieheī€ƒauchī€ƒSeiteī€ƒ4).
8. Fehlersuche & Abhilfe
Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Quali-
tƤtsstandardsī€ƒgefertigtī€ƒundī€ƒvorī€ƒseinerī€ƒAuslieferungī€ƒ
geprĆ¼ft. Sollte es dennoch zu einer Stƶrung kom-
men, kƶnnen Sie anhand der folgenden Punkte
eineī€ƒersteī€ƒĆœberprĆ¼fungī€ƒvornehmen.
Decoder wird sehr heiƟ und schaltet ab.
ā–ŗī€ƒTrennenī€ƒSieī€ƒsofortī€ƒdieī€ƒVerbindungī€ƒzurī€ƒVersor-
gungsspannung!
ā—ī€ƒ Mƶglicheī€ƒUrsache:ī€ƒĆœberlastungī€ƒderī€ƒFunktions-
ausgƤnge. ƜberprĆ¼fen Sie die Stromaufnahme.
Ein Ausgang lƤsst sich nicht einschalten.
ā—ī€ƒ Mƶglicheī€ƒUrsache:ī€ƒInī€ƒdenī€ƒCVsī€ƒ33ī€ƒbisī€ƒ46ī€ƒbzw.ī€ƒ
147ī€ƒbisī€ƒ162ī€ƒistī€ƒdieserī€ƒAusgangī€ƒnichtī€ƒaktiv;ī€ƒoderī€ƒ
esī€ƒsindī€ƒfĆ¼rī€ƒeinenī€ƒAusgangī€ƒinī€ƒdenī€ƒCVsī€ƒ57ī€ƒbisī€ƒ62ī€ƒ
bzw. 123 bis 134 Werte eingestellt, die das Ein-
schaltenī€ƒverhindernī€ƒoderī€ƒdieī€ƒAusgangsspan-
nung zu klein einstellen.
6. Conīƒ€guration variables (CVs)
Theī€ƒfollowingī€ƒtableī€ƒ(beginningī€ƒonī€ƒpageī€ƒ11)ī€ƒshowsī€ƒ
allī€ƒconī‚ægurationī€ƒvariablesī€ƒforī€ƒDCCī€ƒthatī€ƒcanī€ƒbeī€ƒ
programmed for the decoder 5249.
Inī€ƒtheī€ƒtableī€ƒyouī€ƒwillī€ƒī‚ændī€ƒtheī€ƒnumbersī€ƒofī€ƒtheī€ƒconī‚æg-
urationī€ƒvariablesī€ƒforī€ƒprogrammingī€ƒinī€ƒDCCī€ƒformatī€ƒ
inī€ƒtheī€ƒcolumnī€ƒā€œCVī€ƒNo.ā€.Theī€ƒdefaultī€ƒvaluesī€ƒareī€ƒtheī€ƒ
valuesī€ƒsetī€ƒexī€ƒfactoryī€ƒandī€ƒalsoī€ƒwheneverī€ƒyouī€ƒdoī€ƒaī€ƒ
reset of the decoder.
Theī€ƒvaluesī€ƒstatedī€ƒshouldī€ƒnotī€ƒbeī€ƒexceededī€ƒsinceī€ƒ
thisī€ƒmayī€ƒleadī€ƒtoī€ƒunexpectedī€ƒresp.ī€ƒunpredictableī€ƒ
behavior.ī€ƒSimplyī€ƒcorrectī€ƒthisī€ƒbyī€ƒprogramingī€ƒval-
uesī€ƒwithinī€ƒtheī€ƒgivenī€ƒrange.
Notice:
Forī€ƒsomeī€ƒconī‚ægurationī€ƒvariables,ī€ƒtheī€ƒinputī€ƒ
valuesī€ƒhaveī€ƒtoī€ƒbeī€ƒcalculatedī€ƒbyī€ƒaddingī€ƒtheī€ƒ
numericalī€ƒvaluesī€ƒassignedī€ƒtoī€ƒtheī€ƒdesiredī€ƒ
parameters.ī€ƒTheseī€ƒbit-basedī€ƒvariablesī€ƒareī€ƒ
indicatedī€ƒbyī€ƒitalicī€ƒtypeī€ƒinī€ƒcolumnī€ƒthreeī€ƒofī€ƒ
theī€ƒtable
7. Operation
Operation with RailComĀ®
Forī€ƒreadingī€ƒdataī€ƒviaī€ƒRailComĀ®ī€ƒspecialī€ƒdetectorsī€ƒ
andī€ƒRailComī€ƒcapableī€ƒboostersī€ƒrespectivelyī€ƒcom-
mand stations are required generating the neces-
saryī€ƒgapī€ƒinī€ƒtheī€ƒDCCī€ƒsignal.ī€ƒRailComĀ®ī€ƒdataī€ƒcanī€ƒ
onlyī€ƒbeī€ƒreadī€ƒifī€ƒRailComĀ®ī€ƒhasī€ƒbeenī€ƒactivatedī€ƒinī€ƒ
CV29ī€ƒ(DCC)ī€ƒofī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒdecoderī€ƒ(alsoī€ƒreferī€ƒtoī€ƒ
pageī€ƒ4).ī€ƒ
8. Troubleshooting &
Rectiīƒ€cation
Everyī€ƒViessmannī€ƒproductī€ƒisī€ƒmanufacturedī€ƒsubjectī€ƒ
toī€ƒhighī€ƒqualityī€ƒstandardsī€ƒandī€ƒisī€ƒtestedī€ƒbeforeī€ƒde-
livery.ī€ƒShouldī€ƒdespiteī€ƒthisī€ƒaī€ƒfaultī€ƒoccurī€ƒpleaseī€ƒun-
dertakeī€ƒanī€ƒinitialī€ƒcheckī€ƒasī€ƒperī€ƒtheī€ƒfollowingī€ƒsteps:
Decoder gets very hot and switches off.
ā–ŗī€ƒDisconnectī€ƒpowerī€ƒimmediately!
ā—ī€ƒ Possibleī€ƒcause:ī€ƒOverloadī€ƒofī€ƒtheī€ƒfunctionī€ƒout-
puts.ī€ƒCheckī€ƒtheī€ƒcurrentī€ƒdraw.
An output cannot be switched on.
ā—ī€ƒ Possibleī€ƒcause:ī€ƒtheī€ƒvaluesī€ƒsetī€ƒinī€ƒCVsī€ƒ33ī€ƒtoī€ƒ46ī€ƒ
orī€ƒ147ī€ƒtoī€ƒ162ī€ƒforī€ƒthisī€ƒoutputī€ƒareī€ƒnotī€ƒactive;ī€ƒal-
ternatelyī€ƒitī€ƒcouldī€ƒbeī€ƒthatī€ƒinī€ƒCVsī€ƒ57ī€ƒtoī€ƒ62ī€ƒorī€ƒ123ī€ƒ
toī€ƒ134ī€ƒvaluesī€ƒpreventingī€ƒtheī€ƒswitchī€ƒonī€ƒorī€ƒaī€ƒtooī€ƒ
lowī€ƒoutputī€ƒvoltageī€ƒhaveī€ƒbeenī€ƒset.
15
CV-Werte nicht Ć¼ber RailCom auslesbar.
ā—ī€ƒ Mƶglicheī€ƒUrsache:ī€ƒRailComī€ƒistī€ƒausgeschaltet.ī€ƒ
ƜberprĆ¼fenī€ƒSieī€ƒdieī€ƒWerteī€ƒfĆ¼rī€ƒCVī€ƒ28ī€ƒundī€ƒCVī€ƒ29.
AusgƤnge pulsieren, schalten kurz ein und
sofort wieder aus
ā—ī€ƒ Wennī€ƒkeinī€ƒBlinkenī€ƒaktiviertī€ƒist,ī€ƒdannī€ƒbedeu-
tet dieser Effekt, dass die Belastung an dem
Ausgang zu groƟ ist. Der Decoder schaltet da-
her die AusgƤnge AUX 1 bis AUX 4 oder AUX
5ī€ƒundī€ƒAUXī€ƒ6ī€ƒab.ī€ƒNachī€ƒca.ī€ƒ0,1ī€ƒSekundenī€ƒver-
suchtī€ƒerī€ƒwiederī€ƒanzuschalten.ī€ƒDieserī€ƒIntervallī€ƒ
verlƤngertī€ƒsichī€ƒaufī€ƒbisī€ƒzuī€ƒ2ī€ƒSekunden.
Wennī€ƒSieī€ƒdieī€ƒFehlerursacheī€ƒnichtī€ƒī‚ændenī€ƒkƶnnen,ī€ƒ
sendenī€ƒSieī€ƒdenī€ƒDecoderī€ƒzurī€ƒReparaturī€ƒeinī€ƒ(unse-
reī€ƒAdresseī€ƒī‚ændenī€ƒSieī€ƒweiterī€ƒunten).
9. Garantiebestimmungen
Jederī€ƒDecoderī€ƒwirdī€ƒvorī€ƒseinerī€ƒAuslieferungī€ƒaufī€ƒ
vollstƤndigeī€ƒFunktionī€ƒĆ¼berprĆ¼ft.ī€ƒDerī€ƒGarantie-
zeitraum betrƤgt 2 Jahre ab Kaufdatum des De-
coders. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf, setzen
Sie sich bitte direkt mit Viessmannī€ƒinī€ƒVerbindung.ī€ƒ
Wird nach ƜberprĆ¼fung des Decoders ein Her-
stell- oder Materialfehler festgestellt, wird Ihnen
der Decoder kostenlos instandgesetzt.
Vonī€ƒderī€ƒGarantieī€ƒausgeschlossenī€ƒsindī€ƒBeschƤdi-
gungen des Decoders, die durch unsachgemƤƟe
Behandlung, Nichtbeachten der Bedienungsan-
leitung, nicht bestimmungsgemƤƟen Gebrauch,
Ɯberlastung,ī€ƒUmschaltimpulsī€ƒvonī€ƒanalogenī€ƒ
Wechselstromanlagen,ī€ƒfehlerhafteī€ƒVerdrahtungī€ƒ
(z.ī€ƒB.ī€ƒdurchī€ƒKurzschlĆ¼sseī€ƒzwischenī€ƒRadkontaktenī€ƒ
undī€ƒVerbrauchern,ī€ƒKurzschlussī€ƒzwischenī€ƒFunk-
tionsausgangī€ƒundī€ƒFahrgestell),ī€ƒeigenmƤchtigenī€ƒ
Eingriff,ī€ƒbaulicheī€ƒVerƤnderungen,ī€ƒGewalteinwir-
kung,ī€ƒĆœberī€ƒhitzungī€ƒu.ī€ƒĆ¤.ī€ƒverursachtī€ƒwerden.
Jede Haftung fĆ¼r SchƤden und FolgeschƤden
durch nicht bestimmungsgemƤƟen Gebrauch,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, eigen-
mƤchtigenī€ƒEingriff,ī€ƒbaulicheī€ƒVerƤnderungen,ī€ƒGe-
walteinwirkung, Ɯberhitzung, Ɯberlastung, Feuch-
tigkeitseinwirkung u. Ƥ. ist ausgeschlossen.
Wennī€ƒSieī€ƒdieī€ƒFehlerursacheī€ƒnichtī€ƒī‚ændenī€ƒkƶnnen,ī€ƒ
senden Sie den Decoder zur Reparatur bitte direkt
an den Viessmann-Serviceī€ƒ(unsereī€ƒAdresseī€ƒī‚æn-
denī€ƒSieī€ƒweiterī€ƒunten).
10. Herstellerhinweis
Derjenige, der eine Baugruppe durch Erweiterung
bzw. GehƤuseeinbau betriebsbereit macht, gilt als
Herstellerī€ƒundī€ƒistī€ƒverpīƒ€ichtet,ī€ƒbeiī€ƒderī€ƒWeitergabeī€ƒ
des Produktes alle Begleitpapiere mitzuliefern und
seinen Namen und seine Anschrift anzugeben.
CV values cannot be read out with RailComĀ®
ā—ī€ƒ Possibleī€ƒcause:ī€ƒRailComĀ®ī€ƒisī€ƒturnedī€ƒoff.ī€ƒCheckī€ƒ
theī€ƒvaluesī€ƒforī€ƒCVī€ƒ28ī€ƒandī€ƒCVī€ƒ29.
Outputs are pulsing, switch on for a short time
and off immediately
ā—ī€ƒ Possibleī€ƒcause:ī€ƒifī€ƒnoī€ƒblinkingī€ƒisī€ƒactivatedī€ƒthisī€ƒ
effectī€ƒisī€ƒdueī€ƒtoī€ƒoverloadī€ƒatī€ƒtheī€ƒoutputs.ī€ƒTheī€ƒ
decoderī€ƒswitchesī€ƒoffī€ƒAUXī€ƒ1ī€ƒtoī€ƒAUXī€ƒ4ī€ƒorī€ƒAUXī€ƒ
5ī€ƒandī€ƒAUXī€ƒ6.ī€ƒAfterī€ƒ0.1ī€ƒsecondsī€ƒaī€ƒnewī€ƒattemptī€ƒ
to switch the outputs on is made. This time in-
creases up to 2 seconds.
Ifī€ƒyouī€ƒcannotī€ƒī‚ændī€ƒtheī€ƒcauseī€ƒofī€ƒtheī€ƒfault,ī€ƒpleaseī€ƒre-
turnī€ƒtheī€ƒdecoderī€ƒforī€ƒrepairī€ƒ(addressī€ƒbelow).
9. Warranty
Everyī€ƒdecoderī€ƒisī€ƒfullyī€ƒtestedī€ƒreagardingī€ƒitsī€ƒfunc-
tionalityī€ƒpriorī€ƒdelivery.ī€ƒTheī€ƒwarrantyī€ƒperiodī€ƒisī€ƒ2ī€ƒ
years from the date of purchase. Should a fault
occur during this period please contact Viessmann
directly. Should the inspection of the decoder in-
dicateī€ƒfaultyī€ƒmaterialī€ƒorī€ƒworkmanshipī€ƒthenī€ƒweī€ƒwillī€ƒ
repair or replace this decoder free of charge.
Ourī€ƒwarrantyī€ƒbecomesī€ƒnullī€ƒandī€ƒvoidī€ƒinī€ƒcaseī€ƒofī€ƒ
damageī€ƒcausedī€ƒbyī€ƒinappropriateī€ƒuseī€ƒofī€ƒtheī€ƒprod-
uct,ī€ƒdisregardī€ƒofī€ƒtheī€ƒinstructionī€ƒmanual,ī€ƒabnormalī€ƒ
operatingī€ƒconditions,ī€ƒoverload,ī€ƒfaultyī€ƒwiringī€ƒ(e.g.ī€ƒ
throughī€ƒshortī€ƒcircuitsī€ƒbetweenī€ƒcurrentī€ƒpick-upī€ƒ
andī€ƒaccessories,ī€ƒshortī€ƒcircuitsī€ƒbetweenī€ƒfunctionī€ƒ
outputī€ƒandī€ƒchassis),ī€ƒunauthorizedī€ƒmodiī‚æcations,ī€ƒ
overheating,ī€ƒetc.ī€ƒ.
Weī€ƒdoī€ƒnotī€ƒacceptī€ƒanyī€ƒliabilityī€ƒforī€ƒtheī€ƒdamagesī€ƒ
causedī€ƒbyī€ƒinappropriateī€ƒhandling,ī€ƒmodifcationī€ƒorī€ƒ
useī€ƒofī€ƒtheī€ƒproductī€ƒasī€ƒdescribedī€ƒabove.ī€ƒ
Ifī€ƒyouī€ƒcannotī€ƒī‚ændī€ƒtheī€ƒcauseī€ƒorī€ƒtheī€ƒfaultī€ƒpleaseī€ƒ
send the decoder directly to Viessmann Serviceī€ƒ
(addressī€ƒbelow).
9. ManufacturerĀ“s note
Theī€ƒpersonī€ƒorī€ƒbusinessī€ƒinstallingī€ƒaī€ƒcomponentī€ƒorī€ƒ
subassemblyī€ƒ(suchī€ƒasī€ƒaī€ƒdecoder)ī€ƒinī€ƒitsī€ƒownī€ƒprod-
uctī€ƒisī€ƒconsideredī€ƒtheī€ƒmanufacturerī€ƒandī€ƒisī€ƒobligedī€ƒ
toī€ƒprovideī€ƒallī€ƒnecessaryī€ƒdocumentationī€ƒrelatingī€ƒ
toī€ƒtheī€ƒproductī€ƒandī€ƒtoī€ƒclearlyī€ƒstateī€ƒhisī€ƒ/ī€ƒtheirī€ƒnameī€ƒ
and address.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet fĆ¼r
Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
This product is not a toy. Not suitable for children
under 14 years! Keep these instructions!
Ce produit nā€™est pas un jouet. Ne convient pas aux
enfants de moins de 14 ans ! Conservez ce mode
dā€™emploi !
Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kin-
deren onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Questo prodotto non ĆØ un giocattolo. Non adatto a
bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzi-
oni per lā€™uso!
Esto no es un juguete. No recomendado para menores
de 14 aƱos! Conserva las instrucciones de servicio!
16
12/2013 Za/Ho
Stand 03/sw
Sach-Nr. 87655
Made in Europe
6. Technical data
Digital systems: DCC, MM
Feedbackī€ƒprotocol:ī€ƒRailCom
Operatingī€ƒvoltage:ī€ƒ12ī€ƒā€“ī€ƒ24ī€ƒVī€ƒdigitalī€ƒ
Standbyī€ƒcurrent:ī€ƒca.ī€ƒ20ī€ƒmA
Totalī€ƒoperatingī€ƒcurrentī€ƒ(continous):ī€ƒ1,500ī€ƒmA
Function outputs: 6, short.circuit proof
Thermal shut down
Degree of protection IP 00
Ambientī€ƒtemperatureī€ƒ(operating)ī€ƒ0ī€ƒ-ī€ƒ+60ī€ƒĀ°C
Permittedī€ƒrelativeī€ƒhumidity:ī€ƒmax.ī€ƒ85ī€ƒ%ī€ƒ
Dimensions ca. 11 x 9 x 2.6 mm
6. Technische Daten
Digitalsysteme:ī€ƒDCC,ī€ƒMMī€ƒ
RĆ¼ckmeldeprotokoll:ī€ƒRailCom
Betriebsspannung:ī€ƒ12ī€ƒā€“ī€ƒ24ī€ƒVī€ƒDigitalspannungī€ƒī€ƒī€ƒ
Stromaufnahmeī€ƒ(ohneī€ƒLast):ī€ƒ
ca.20mA
Gesamtstrom dauerhaft: 1.500 mA
FunktionsausgƤnge: 6, kurzschlussfest
Ɯbertemperaturgesichert
Schutzart IP 00
Umgebungstemperaturī€ƒ(Betrieb)ī€ƒ0ī€ƒ-ī€ƒ+60ī€ƒĀ°C
ZulƤssigeī€ƒrelativeī€ƒLuftfeuchtigkeitī€ƒmax.ī€ƒ85ī€ƒ%
Abmessungen ca. 11 x 9 x 2,6 mm
MƤrklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Gebr.ī€ƒMƤrklinī€ƒ&ī€ƒCieī€ƒGmbH,ī€ƒGƶppingen.ī€ƒ
Motorola ist ein engetragenes Warenzeichen der
Motorolaī€ƒInc.,ī€ƒTempe-Phoenixī€ƒ/ī€ƒArizonaī€ƒ(USA).ī€ƒ
RailComĀ® ist ein registriertes Warenzeichen der
Lenz-Elektronik GmbH, GieƟen.
SUSIī€ƒ(Serialī€ƒUserī€ƒStandardī€ƒInterface)ī€ƒistī€ƒdasī€ƒ
Schnittstellenkonzeptī€ƒzumī€ƒAnschlussī€ƒvonī€ƒ
Zusatzbausteinenī€ƒanī€ƒDigitaldecoder,ī€ƒdasī€ƒvonī€ƒ
mehreren Herstellern unterstĆ¼tzt wird. Loks, die
mit Decodern mit SUSI ausgerĆ¼stet sind, kƶnnen
problemlos mit Sound und weiteren Sonderfunk-
tionen nachgerĆ¼stet werden.
MƤrklinī€ƒisī€ƒaī€ƒregisteredī€ƒtrademarkī€ƒofī€ƒGebr.ī€ƒMƤrk-
linī€ƒ&ī€ƒCieī€ƒGmbH,ī€ƒGƶppingen.ī€ƒ
Motorolaī€ƒisī€ƒaī€ƒregisteredī€ƒtrademarkī€ƒofī€ƒMotorolaī€ƒ
Inc.,ī€ƒTempe-Phoenixī€ƒ/ī€ƒArizonaī€ƒ(USA).ī€ƒ
RailComĀ®ī€ƒisī€ƒaī€ƒregisteredī€ƒtrademarkī€ƒofī€ƒLenz-
Elektronikī€ƒGmbH,ī€ƒGieƟen.ī€ƒ
SUSIī€ƒ(Serialī€ƒUserī€ƒStandardī€ƒInterface)ī€ƒisī€ƒtheī€ƒin-
terface for connecting auxiliary modules to digital
decodersī€ƒadnī€ƒisī€ƒsupportedī€ƒbyī€ƒseveralī€ƒmanufac-
turers.ī€ƒLocomotivesī€ƒequippedī€ƒwithī€ƒdecodersī€ƒwithī€ƒ
SUSIī€ƒcanī€ƒeasilyī€ƒbeī€ƒextendedī€ƒwithī€ƒsoundī€ƒorī€ƒotherī€ƒ
special functions.
/