Brandt GRI-1500 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual
FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-rant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le nuro 440 303 196.
Febrero 2008
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: GRI-1500
GRIL / GRILL
Fig. B Fig. C
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Fig. D
Fig. E Fig. F Fig. G
Fig. H Fig. I Fig. J
1
FR
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants,
car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
réparations effectuées par du personnel
non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. A
1. Base
2. Poignée
3. Plaques gril
a. Plaques grillade rainurée
b. Plaques grillade lisse
4. Sélecteur fonction
5. Régulateur de température position
contact
6. Régulateur de température position
ouverte
7. Boutons-poussoirs pour retirer les
plaques
8. Levier position ouverte
9. Tasses d’égouttement
10. Spatule de nettoyage
1. DESCRIPTION (Fig. A)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
7
8
2
7
5
4
6
3a
3b
9
10
2
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Avant d’allumer le gril, vérifiez qu’il
n’y ait pas d’objets inflammables près
de l’appareil ou dessus. Tels que,
par exemple, rideaux, papier peint,
vêtements, chiffons de cuisine…
Déposez l’appareil sur une surface
lisse, stable et horizontale.
Cet appareil en fonctionnement atteint
des températures très élevées. Ne
touchez pas les surfaces chaudes, pour
éviter de vous brûler.
Ne pas laisser cet appareil sans
surveillance lorsqu’il est utilisé.
Utilisez ce gril avec précaution en
présence d’enfants.
Ne pas utiliser de charbon de bois ni un
autre type de combustible.
Avant la première utilisation, nettoyez
les plaques à grillade
(3) et les tasses
d’égouttement
(9) à l’eau tiède additionnée
d’un peu de produit de vaisselle et avec
une éponge douce. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ni de brosses métalliques.
Rincez ensuite abondamment et séchez à
fond toutes les pièces.
5. MONTAGE
Déposez le gril sur une surface lisse, stable,
horizontale et résistante à la chaleur.
Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre plaque,
en fonction de l’aliment à préparer:
Plaques à grillade rainurée (3.a): pour
cuire des hamburgers, de la viande (sans
os), des légumes ou des
paninis.
Plaques à grillade lisse (3.b): pour
préparer des croque-monsieur, du pain
ou des crêpes.
La position de chaque plaque est gravée
à l’une des extrémités. Celle marquée
«Lower» est à placer sur la base inférieure.
Et celle marquée «Upper» est à placer
sur la partie supérieure. Pour installer les
plaques gril
(3), soulevez l’arrière de la
plaque et les orifices de la plaque avec les
Ne pas recouvrir les plaques du gril
avec du papier aluminium ou similaires.
Ne pas déposer de poêles ni de
casseroles sur les plaques du gril.
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est
chaud.
Utilisez uniquement des ustensiles
en bois ou en plastique résistant à la
chaleur.
Ne pas découper les aliments sur la
plaque du gril.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou
tranchants pour manipuler les aliments.
Ne pas cuire des aliments avec des os.
Retirer les os avant de les cuire.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
être activé à l’aide d’une minuterie
externe ou d’un système de contrôle
différé indépendant.
4. AVANT LA PREMRE UTILISATION
3
supports métalliques, tel qu’indiqué sur la
Figure B. Faites glisser la plaque sous les
supports et faites baisser la plaque pour
l’emboîter dans l’appareil.
Pour retirer les plaques, appuyez sur les
boutons-poussoirs pour retirer les plaques
(7). La plaque sautera légèrement hors de
sa base et vous pourrez retirer les plaques
du gril.
Ce gril vous permet de cuire en deux
positions:
Position de contact (Fig. C & D):
En position de contact, les aliments sont
coincés entre les deux plaques et l’aliment
est cuit sur les deux faces à la fois.
Utilisez le gril avec les plaques à grillade
rainurée
(3.a) en position de contact (Fig.
C) pour cuire des hamburgers, de la viande
(sans os) et des légumes.
Utilisez le gril avec les plaques à grillade
lisse
(3.b) en position de contact (Fig. D)
pour préparer des croque-monsieur, du
pain ou des crêpes.
Nous vous recommandons d’utiliser du
pain frais pour obtenir des croque-monsieur
plus savoureux.
Lorsque vous refermez le gril, les aliments
sont attrapés entre les deux plaques. Ils
sont ainsi prêts très rapidement, car ils
cuisent sur les deux faces à la fois.
Si vous allez cuire plusieurs aliments à la fois,
veillez à les couper en morceaux de même
taille pour permettre une cuisson uniforme.
La plaque s’ajustera à l’épaisseur des
aliments. Vous pouvez toutefois appliquer
une légère pression sur la poignée pour
cuire les aliments à votre goût.
Les plaques à grillade rainurée
(3.a) sont
également aptes pour cuire des panini.
«Panini» est le terme italien pour désigner
les croque-monsieur. Un
panini peut
contenir toute sorte d’ingrédients: légumes,
viande et fromage, entre deux tartines de
pain frais.
Les pains les plus populaires pour les
panini sont le focaccia (un pain plat au
romarin, sel et oignons), le
michetta (pain
rectangulaire à croûte légèrement courbe)
et les tartines de pain italien classique.
Nous vous recommandons d’utiliser du
pain frais pour obtenir des
paninis plus
savoureux.
Les rainures des plaques à grillade
rainurée servent à faire s’écouler la graisse
dans les tasses d’égouttement
(9). Pour
ce faire, déposez une tasse d’égouttement
dans la rainure de la plaque, tel qu’indiqué
sur la
Figure E.
Position ouverte (Fig. E & F):
Déplacez vers le haut le levier de
position ouverte
(8), afin de déverrouiller
le couvercle et pouvoir situer le gril en
position ouverte, à 180º
(Fig. F). Vous aurez
ainsi le double de surface disponible pour
la cuisson.
Le gril en position ouverte avec les
plaques à grillade rainurée
(Fig. G) est apte
pour cuire des hamburgers, des côtelettes,
du poulet (sans os), du poisson ou des
légumes.
Et le gril en position ouverte avec les
plaques à grillade lisse
(Fig. H) est apte
pour cuire des crêpes, des œufs, du pain
français, etc.
Si vous utilisez le gril en position ouverte,
vous aurez le double de surface disponible
pour cuire différents types d’aliments
sur les deux plaques à grillade rainurée
séparées. Vous éviterez ainsi de mélanger
les saveurs des aliments et vous pourrez
cuire des aliments de différente épaisseur à
votre goût. Dans cette position, vous devez
cependant retourner les aliments durant
la cuisson, afin de les cuire sur les deux
faces.
Les rainures des plaques à grillade
rainurée servent à faire s’écouler la
graisse dans les tasses d’égouttement.
Pour ce faire, déposez les deux tasses
d’égouttement dans les rainures des
plaques, tel qu’indiqué sur la
Figure I.
6. FONCTIONNEMENT
Vérifiez que le sélecteur de fonction (4) se
trouve bien en position «Arrêt» avant de
brancher le gril et branchez l’appareil à la
prise de courant.
Si vous allez cuire en position de contact:
Faites tourner le sélecteur de fonction
(4) vers la droite pour cuire en position
de contact. Le témoin lumineux du
sélecteur s’allumera.
Faites tourner le régulateur de
température de la position contact
(5) pour le situer sur la température
souhaitée. Les plaques commenceront
à chauffer et, lorsqu’elles auront atteint
la température sélectionnée, le témoin
lumineux de l’indicateur s’allumera,
indiquant que les plaques sont prêtes à
cuire.
Si vous allez cuire en position ouverte:
Faites tourner le sélecteur de fonction
(4) vers la gauche, pour cuire en
position ouverte. Le témoin lumineux du
sélecteur s’allumera.
Faites tourner le régulateur de
température de la position ouverte
(6) pour le situer sur la température
souhaitée. Les plaques commenceront
à chauffer et, lorsqu’elles auront atteint
la température sélectionnée, le témoin
lumineux de l’indicateur s’allumera,
indiquant que les plaques sont prêtes à
cuire.
Le gril procède automatiquement à un
cycle de Marche/Arrêt, afin de maintenir
la température sélectionnée. Déposez les
aliments à cuire (viande, poisson, légumes,
paninis, croque-monsieur…) sur les
plaques, avec grande précaution pour ne
pas brûler, car les plaques atteignent des
températures très élevées.
Note: Lors de la première utilisation,
les plaques risquent de dégager un peu
de fumée et une certaine odeur. C’est
normal et tout à fait inoffensif, sur tous les
appareils à revêtement anti-adhésif.
7. NETTOYAGE
Débranchez le grill et attendez le
refroidissement complet des plaques
(3).
Nettoyez la base et le couvercle du gril avec
un chiffon gèrement humide.
Nettoyez les plaques
(3) avec la spatule de
nettoyage
(10), en grattant entre les rainures
des plaques, pour éliminer tout reste
d’aliment éventuellement adhéré
(Fig. J).
Retirez les plaques
(3), tel qu’indiqué au
chapitre «Montage».
Nettoyez la spatule de nettoyage
(10), les
tasses d’égouttement
(9) et les plaques gril
(3) à l’eau additionnée d’un peu de produit
de vaisselle et avec une éponge douce.
Ne jamais utiliser de brosses métalliques,
ni de produits abrasifs, ni de solvants. Ces
pièces peuvent également être nettoyées
en lave-vaisselle.
4
La cuisson une fois achevée, faites tourner
le régulateur de température correspondant
(5 ou 6) pour le situer sur la position
Minimum et le sélecteur de fonction
(4) sur
la position «Arrêt».
Débranchez l’appareil et attendez qu’il
refroidisse complètement avant de
procéder à son nettoyage.
CONSEILS
Afin de prolonger la durée de vie du
revêtement anti-adhésif des plaques gril
(3):
Utilisez uniquement des ustensiles
en bois ou en plastique résistant à la
chaleur.
Ne découpez pas les aliments sur
les plaques et n’utilisez pas d’objets
pointus ou tranchants pour manipuler
les aliments.
Ne déposez pas sur les plaques des
objets en plastique, qui risquent de
fondre avec la chaleur.
5
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
6
DK
1. GRILLENS DELE
(Fig. A)
1. Grillhus
2. Håndtag
3. Riste og plader
a. Grillriste
b. Stegeplader
4. Funktionsvælger
5. Temperaturvælger ved kontakt position
6. Temperaturvælger ved åben position
7. Trykknapper til løsning af pladerne
8. Positionsknap
9. Drypbægere
10. Rengøringsspatel
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne
angående elektromagnetisk kompatibilitet
og lavspænding.
Når emballagen er fjernet, bør du sikre
dig at apparatet ikke har synlige skader.
Hvis du er i tvivl bør du kontakte en
autoriseret service forhandler.
Emballagen (plastik poser, polystyren
skum, osv.), bør ikke efterlades inden
for børns rækkevidde da dette kan
medføre fare.
Apparatet må kun anvendes til
husholdningsbrug. Enhver anden
anvendelse må ikke foretages og kan
eventuelt medføre fare.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der matte opstå på grund af
fejlbetjening, eller reparationer udført af
ikke autoriseret personale.
Apparatet bør aldrig berøres med
fugtige / våde hænder eller fødder
For at undgå elektrisk stød bør
apparatet ikke komme I kontakt med
vand eller andre væsker; tilslut ikke
apparatet hvis det står på fugtige
overflader.
Stil apparatet på en tør, fast og stabil
overflade.
Børn og handicappede ikke betjene
apparatet uden opsyn.
Dette apparat må ikke betjenes af
fysisk, sensorisk, psykisk handicappede
personer (inklusive børn) eller
personer uden erfaring eller kendskab,
medmindre man har opsyn med
dem eller de kan vejledes i brugen af
apparatet af en person som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Man må holde øje med børn og sørge
for at apparatet stilles uden for deres
rækkevidde.
Af sikkerhedsmæssige grunde,
anbefales det at installere en
reststrøms- mekanisme (RCD) som
ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres
installatør.
Apparatet må ikke efterlades uden
opsyn når det er tændt da det kan være
farligt.
Træk ikke ledningen ud af stikkontakten
ved at hive i ledningen
Træk stikket ud af stikkontakten inden
apparatet rengøres.
Prøv ikke selv at reparere apparatet
hvis det er beskadiget og afbryd straks
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne
brugsvejledning grundigt og opbevare
den omhyggeligt.
Inden apparatet tages i brug bør du
kontrollere at netspændingen svarer til
det der står på maskinens typeplade.
Hvis stikkontakten og apparatets stik
ikke stemmer overens, bør udskiftning
af stikkontakten udføres af en
autoriseret elinstallatør .
Apparatets el-sikkerhed er kun
garanteret hvis det er tilsluttet en
instalation med effektiv jordforbindelse.
Er du i tvivl bør du kontakte en
autoriseret service forhandler.
Adaptere, multistikkontakter og/
eller forlængerledninger bør ikke
anvendes. Hvis dette ikke er muligt,
bør du kun anvende adaptere eller
forlængerledninger som overholder
sikkerhedsbestemmelserne og sikre
dig at den anførte netspænding ikke
overskrides.
3. SIKKERHED
7
maskinen. Er det nødvendigt at reparare
apparatet, bør du indlevere det til en
autoriseret service forhandler og bede
om reservedele.
Hvis ledningen er besakadiget bør
du kontakte en autoriseret service
forhandler og anmode at få den skiftet
ud.
Apparatet må ikke bruges udendørs og
udsættes for regn, sol, is, osv.
Apparatet må ikke efterlades på eller
være I nærheden af varmekilder (gas
eller el-kogeplade eller en ovn).
Brug ikke “svære” eller slibende
rengøringsmidler når apparatet skal
renses.
Varme overflader må ikke berøres.
Anvend håndtagene.
Undgå at ledningen kommer I kontakt
med varme overflader.
Inden grillen tages i brug, bør du
altid sørge for at apparatet ikke er i
nærheden af brandbare materialer
som f.eks gardiner, malede tapeter, tøj,
køkkenkluder, osv.
Anbring grillen på et jævnt og stabilt
underlag.
Under brug bliver grillen meget varm.
Undlad at røre ved de varme overflader
og anvend håndtagene.
Grillen skal altid være under opsyn,
mens den er tændt.
Anvend grillen forsigtigt og hold
apparatet under opsyn når der er børn i
nærheden.
Anvend aldrig trækul eller andre former
for brænde.
Tildæk aldrig grillristen med folie eller
andet.
Pander og kasseroller må ikke
anbringes på grillpladen.
Flyt ikke apparatet mens det stadig er
varmt.
Brug kun køkkengrej af træ eller
varmebestandig plastik.
Skær aldrig råvarer på selve grillpladen.
Brug aldrig spidse genstande.
Tilbered aldrig råvarer med ben. Fjern
knoglerne inden kødet steges.
Dette apparat kan ikke igangsættes
ved hjælp af en ekstern timer eller en
fjernstyringsanordning.
5. GRILLENS OPSTILLING
Anbring grillhuset på et plant, stabilt og
varmebestandigt underlag.
Du kan vælge imellem to plade typer
alt efter hvilken slags råvare som skal
tilberedes:
Grillrist (3.a): som egner sig til
tilberedning af hamburgers, kød (uden
ben), grønsager eller panini.
Grillplade (3.b): som egner sig til
tilberedning af sandwich, brød eller
smelteost.
Hver plade har graveret sin position.
Grillpladen hvor der står ”Lower” skal
anbringes i grillhusets nederste del.
Grillpladen hvor der står ”Upper” skal
anbringes i grillhusets øverste del. Når
grillpladerne
(3) skal monteres, løfter du
pladens bagerste del samt pladens huller
og metalholderne som vist i
figur B. Skub
pladen ind under holderne og sænk pladen
den sidder på plads i apparatet.
Pladerne løsnes ved at trykke på pladernes
udløserknap (7). Pladen løsnes og kan der
efter fjernes fra grillen.
Denne grill kan anvendes på to forskellige
måder:
Kontaktposition (Fig. C & D):
I kontaktpositionen, klemmes råvarerne
mellem grillpladerne og maden steges på
begge sider samtidigt.
Anvend grillristene
(3.a) som kontaktriste
(Fig. C) til tilberedning af hamburgers, kød
(uden æg) og grønsager.
Anvend grillpladerne
(3.b) som
4. INDEN GRILLEN BRUGES FOR
FØRSTE GANG
Inden grillen bruges for første gang, bør du
rengøre grillpladerne
(3) og drypbægerne
(9) med sæbevand og en blød svamp.
Slibende rensemidler eller en skuresvamp
ikke anvendes. Efter rengøringen bør
delene skylles og tørres grundigt af.
8
kontaktplader (Fig. D) til tilberedning af
toast-sandwich, brød eller smelteost.
Det anbefales at bruge frisk brød til
tilberedningen af toast-sandsndwich. Så
smager de nemlig bedst.
Når grillen lukkes, klemmes råvarerne
mellem de to plader. På denne måde
tilberedes maden hurtigt da råvarerne
som skal tilberedes steges på begge sider
samtidigt.
Tilbereder man flere forskellige råvarer
samtidigt er det vigtigt at ingrediensernes
tykkelse er ens så dækkenet kommer i
kontakt med råvarerne ensformigt.
Dækkenet tilpasser sig råvarens tykkelse
og man kan evt. trykke håndtaget forsigtigt
ned så ingredienserne presses lidt mere og
steges som man ønsker det.
Grillpladerne
(3.a) egner sig også til
tilberedning af Panini. Panini er det
italienske ord for toast-sandwich. Panini
kan tilberedes med mange forskellige
ingredienser så som grønsager, kød eller
ost.
De mest populære brød typer til
tilberedning af Panini er det såkaldte
focaccia brød (flat brød med rosmarin,
salt og løg), michetta brød (retangulært
brød med en let buet skorpe) og klassisk
italiensk brød i tynde skiver.
Husk at Panini smager bedst hvis man
bruger frisk brød.
Fedtstof kan løbe gennem grillristens riller
og sive ned i drypbægerne
(9). Anbring et
drypbæger på grillpladens rille som vist på
figur E.
Åben position (Fig. E & F):
Skub positionsknappen op på åben
position
(8) så dækkenet løsnes og grillen
kan indstilles på åben position, 180º
(fig.
F). På denne måde opnår man en dobbel
stor stegeoverflade.
Når grillpladerne er i åben position
(Fig. G)
kan man tilberede hamburgers, koteletter,
kylling (uden ben), fisk eller grønsager.
Når grillen står i åben position
(Fig. H) kan
man tilberede omeletter, æg, franskbrød,
osv.
Når grillen står åben har man en dobbel
stor stegeoverflade og man kan da
tilberede forskellige slags råvarer på hver
plade. På denne måde undgår man at
blande smagen fra de forskellige råvarer
som skal steges og man kan anvende
råvarer med forskellige tykkelser og
tilberede maden som man ønsker. Når
grillen står åben skal råvarerne vendes så
de kan steges på begge sider.
Fedtstof kan løbe gennem grillristens riller
og sive ned i drypbægerne
(9). Anbring de
to drypbægere på grillpladens rille som vist
figur I.
6. SÅDAN BRUGES GRILLEN
Man bør sikre sig at funktionsvælgeren (4)
står på “Arrêt” inden grillen tilsluttes ved at
stikke stikket i stikkontakten.
Ønsker man at anvende grillen i
kontakposition gør man følgende:
Drej funktionsvælgeren (4) mod
højre til stegning i kontakt position.
Funktionsvælgerens kontrollampe lyser.
Indstil temperaturlgeren (5) på den
ønskede temperatur. Pladerne varmes
op og når de er nået op på den udvalgte
temperatur, lyser temperaturlgerens
kontrollampe hvilket betyder at pladerne
kan benyttes til tilberedningen af råvarerne.
Ønsker man at anvende grillen i åben
position gør man følgende:
Drej funktionsvælgeren (4) mod
venstre til stegning i åben position.
Funktionsvælgerens kontrollampe lyser.
Indstil temperaturvælgeren (6) i åben
position på den ønskede temperatur.
Pladerne varmes op og når de er nået
op på den udvalgte temperatur, lyser
temperaturvælgerens kontrollampe
hvilket betyder at pladerne kan benyttes
til tilberedningen af råvarerne.
Grillen tænder og slukker automatisk for
at vedligeholde den udvalgte temperatur.
8. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller
elektroniske apparater
ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet.
Aflever I stedet for det
gamle produkt på nærmeste
opsamlingssted eller
den lokale genbrugsstation. Når man
bortskaffer restprodukter separat, undgår
man at skade den menneskelige sundhed
samt miljøet og muliggør at apparatets
affaldsmaterialer kan behandles og
genudnyttes for derved at opnå vigtige
energi- og ressource besparelser.
For at understrege det vigtige i at
forpligte sig til at være med i et
kildesorteringsprogram er apparatet
markeret med denne mærkning som
betyder at maskinen ikke må smides i en
almindelig container.
Kontakt den lokale genbrugsstation
eller forhandleren hvis De ønsker mere
information.
9
7. RENRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten og vent til
grillpladerne
(3) er afkølede.
Rengør grillhuset og grillens overflader med
en let fugtig klud.
Rengør grillpladerne
(3) med spatellen (10)
ved at skrabe pladernes riller af så evt.
madrester fjernes
(Fig. J).
Grillpladerne (3) løsnes som anvist i afsnittet
angående grillens opstilling.
Rengør spatellen
(10), drypbægerne (9)
og grillpladerne
(3) med sæbevand og en
blød svamp. Anvend aldrig agressive eller
slibende rengøringsmidler.
Grillens dele kan også vaskes i
opvaskemaskinen.
Anbring forsigtigt råvarerne (kød, fisk,
grønsager, panini, sándwich…) på pladerne.
Vær forsigtig. Pladerne bliver meger varme.
Bemærk: første gang apparatet tages i
brug, kan der opstå lidt røg og lugt når
grillpladerne opvarmes. Dette er dog
normalt i apparater med klæbehindrende
belægninger.
Efter brug drejes temperaturvælgeren
(5 eller 6) på minimum position og
funktionsvælgeren
(4) stilles på “Arrêt”.
Træk stikket ud af stikkontakten og vent til
apparatet er afkølet inden rengøringen.
NYTTIGE TIPS
For at forlænge grillpladernes
(3)
klæbehindrende belægnings levetid
anbefales følgende:
Brug kun køkkengrej af træ eller
varmebestandig plastik.
Skær aldrig råvarer på selve grillpladen
og brug aldrig spidse eller skarpe
genstande.
Stil aldrig plastikgenstande på grillen
da disse kan smelte når apparatet er
igangsat.
10
EN
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by non-
qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended.
Where it is not possible to avoid their use,
only adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations should
be used, and ensuring that the indicated
voltage limit is not exceeded.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
1. Base
2. Handle
3. Grill plates
a. Grill plates
b. Griddle plates
4. Function selector
5. Contact position temperature regulator
6. Open position temperature regulator
7. Plate release buttons
8. Open position lever
9. Drip cups
10. Cleaning spatula
1. DESCRIPTION
(Fig. A)
11
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Before turning on the grill, make sure
that there are no flammable objects
near or above the grill. For example,
curtains, wallpaper, clothing, dishcloths,
etc.
Place the appliance on a firm, stable
and horizontal surface.
When the appliance is in use, it
generates very high temperatures and
there is a risk of burning yourself. Do
not touch the hot surfaces.
The user should not leave the grill
unattended whilst it is in use.
Use the grill with extreme care when
there are children around.
Do not use charcoal or any other type
of fuel.
Do not cover the grill plate with
aluminium foil or similar products.
Do not place frying pans or saucepans
on top of the grill plate.
Do not move the appliance whilst it is
hot.
Only use wooden or heatproof plastic
utensils
Do not cut food on top of the grill plate.
Do not use sharp objects to handle the
food.
Do not cook food containing bones;
remove all bones before cooking.
This appliance is not designed to
be activated by an external timer or
separate remote control system.
4. BEFORE USING FOR
THE FIRST TIME
Before using the appliance for the first time,
wash the grill plates
(3) and the drip cups
(9) with warm water, liquid soap and a soft
sponge. Do not use abrasive detergents or
metal scourers. After washing, rinse and
dry all the components thoroughly.
5. ASSEMBLY
Place the grill on a firm, stable, heatproof
and horizontal surface.
There are two types of plate to choose from,
depending on the food you are going to cook:
Grill plates (3.a): these are suitable for
cooking hamburgers, (boneless) meat,
vegetables or paninis.
Griddle plates (3.b): these are suitable
for cooking sandwiches, bread or
quesadillas.
Each plate has its position engraved at
one end. The plate marked with “Lower”
position is for fitting into the lower base.
And the plate showing “Upper” position is
for fitting into the upper lid. To install the
grill plates
(3), lift the rear part of the plate
and the holes of the plate with the metal
supports, as shown in
figure B. Slide the
plate underneath the supports and lower
the plate to fit it into the appliance.
To release the plates, press the plate
release buttons
(7) down firmly. The plate
will spring away slightly from the base and
you can extract the plates from the grill.
In addition, with this grill, you can cook in
two positions:
Contact position (Fig. C & D):
In the contact position, the food is pressed
between the two plates and the food to be
cooked is grilled on both sides at the same
time.
Use the grill with the grill plates
(3.a) as a
contact grill
(Fig. C) to cook hamburgers,
(boneless) meat and vegetables.
12
And use the grill with the griddle plates (3.b)
as a contact griddle
(Fig. D) for toasting
sandwiches, bread or quesadillas.
We recommend that you use fresh bread for
cooking the tastiest sandwiches.
When you close the grill lid, the food is
pressed between the two plates. In this way,
the food is cooked in a short period of time,
as the food is being cooked on both sides at
the same time.
When several items of food are cooked at once,
it is important to ensure that the thickness of
the items is similar and even, so that the lid can
be in contact with the food evenly.
The lid will adjust to the thickness of the
food to be cooked and you can apply light
pressure to the handle to press and heat the
food to your taste.
The grill plates
(3.a) are also suitable for
cooking Paninis. The word “Panini” is an
Italian term for a toasted sandwich. A panini
can be made with any ingredient, such as
vegetables, meat or cheese between the two
pieces of fresh bread.
The most popular breads for Panini are
focaccia (a flat bread with rosemary, salt and
onion on top), michetta (a rectangular bread
with a slightly curved crust) and fine slices of
classic Italian bread.
We recommend that you use fresh bread for
cooking the tastiest paninis.
The slots in the grill plates are so that the
fat from the food can drain from the plates
through the slot, into the drip cups
(9). For
this purpose, place a drip cup into the slot of
the plate as shown in
figure E.
Open position (Fig. E & F):
You must move the open position lever
(8) upwards in order to unlock the lid and
so that you can place the grill in the open
position, 180º
(fig. F). In this way you will
have twice as much cooking surface.
The grill in the open position with the
grill plates
(Fig. G) is suitable for cooking
hamburgers, chops, (boneless) chicken, fish
or vegetables.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure that the function selector (4)
is in the “Arrêt” position before plugging
the grill in and plug the appliance into the
power socket.
If you are going to cook in the contact
position:
Turn the function selector (4) towards
the right to cook in the contact position.
The selector’s indicator light will come
on.
Turn the contact position temperature
regulator (5) to the desired level. The
plates will start to heat up and when
they reach the selected temperature
level the regulator’s indicator light will
come on, showing that the plates are
ready for cooking.
If you are going to cook in the open
position:
Turn the function selector (4) towards
the left to cook in the open position. The
selector’s indicator light will come on.
Turn the open position temperature
regulator
(6) to the desired temperature.
The plates will start to heat up and when
And the grill in the open position with
the griddle plates
(Fig. H) is suitable for
cooking pancakes, eggs, French bread, etc.
When the grill is in the open position, you
will have twice as much cooking surface,
so you can cook different types of food
on two separate grill plates. In this way,
the flavours of the food to be cooked will
not interfere with one another and you can
cook food of different thicknesses, allowing
each piece of food to be cooked to your
taste. In this position the food must be
turned over so that it is cooked on both
sides.
The slots on the grill plates
(3.a) are so that
the fat from the food can drain from the
plates through the slot, into the drip cups.
For this purpose, place the two drip cups
(9) into the slots of the plates as shown in
figure I.
13
8. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate with
a selective collection scheme, the symbol
shown appears on the product warning
you not to dispose of it in traditional refuse
containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
they reach the selected temperature
level the regulator’s indicator light will
come on, showing that the plates are
ready for cooking.
The grill will automatically enter into an
on/off cycle to maintain the selected
temperature. Place the food to be
cooked (meat, fish, vegetables, paninis,
sandwiches, etc) onto the plates, being
very careful not to burn yourself, as the
plates are very hot.
N.B.: the first time that you use the
appliance, the plates may smoke a little and
give off a slight smell as they heat up. This
is common in appliances with non-stick
surfaces, so there is no need to worry.
After use, turn the relevant temperature
regulator
(5 or 6) to the minimum level and
turn the function selector
(4) to the “Arrêt”
position. Unplug the appliance and wait for
it to cool down before cleaning.
TIPS
To prolong the life of the non-stick coating
on the grill plates
(3):
Only use heatproof wooden or plastic
utensils
Do not cut food on the plates, or use
sharp objects to handle the food.
Do not leave plastic objects which may
melt on top of the plates while in use.
7. CLEANING
Unplug the grill and wait for the plates (3)
to cool down.
Clean the base and the lid of the grill with a
slightly damp cloth.
Clean the plates
(3) with the cleaning
spatula (10), scraping between the ridges in
the plates, to remove any remainder of food
on the plates
(Fig. J).
Release the plates
(3) as instructed in the
“Assembly” section.
Wash the cleaning spatula
(10), the drip
cups (9) and the grill plates (3) with soapy
water and a soft sponge. Never use metal
scourers or abrasive detergents or solvents.
These components can also be washed in
a dishwasher.
14
ES
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
Desps de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dijase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
pstico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los nos
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso dostico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado o peligroso.
El fabricante no se responsable de los
dos que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si es sobre una
superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos nos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los nos para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
La seguridad ectrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que es
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomasltiples y/o cables de extensn.
En caso de que fuera indispensable
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Base
2. Asa
3. Placas grill
a. Placas parrilla
b. Placas plancha
4. Selector función
5. Regulador nivel temperatura de posición
contacto
6. Regulador temperatura de posición
abierta
7. Pulsadores soltar placas
8. Palanca posición abierta
9. Tazas de goteo
10. Espátula de limpieza
1. DESCRIPCN (Fig. A)
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
15
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Antes de encender el grill, aserese de
que no haya objetos inflamables cerca
o encima del grill. Por ejemplo, cortinas,
papeles pintados, ropa, paños de cocina
Coloque el aparato sobre una superficie
firme, estable y horizontal.
Cuando el aparato esta en funcionamiento,
genera temperaturas muy elevadas y
existe riesgo de quemaduras. No toque las
superficies calientes.
El usuario no debe dejar el grill desatendido
mientras está en funcionamiento.
Utilice el grill con precaución extrema
cuando haya niños delante.
No utilice carn vegetal o ningún otro tipo
de combustible.
No cubra la placa grill con papel de
aluminio o similares.
No coloque sartenes o cacerolas sobre la
placa grill.
No desplace el aparato mientras esté
caliente.
Utilice únicamente utensilios de madera o
de plástico resistente al calor.
No corte los alimentos sobre la placa grill.
No utilice objetos puntiagudos para
manipular los alimentos.
No cocine alimentos con huesos, quite
todos los huesos antes de comenzar a
cocinar.
Este aparato no está disado para ser
accionado mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto
independiente.
5. MONTAJE
Coloque el grill en una superficie firme,
estable, resistente al calor y horizontal.
Tiene dos tipos de placas a elegir, según el
alimento a cocinar:
Placas de parrilla (3.a): son adecuadas
para cocinar hamburguesas, carne (sin
huesos), verduras o paninis.
Placas de plancha (3.b): son
adecuadas para cocinar sándwiches,
pan o quesadillas.
Cada placa tiene grabada en un extremo
su posición. La placa que indica posición
“Lower” se tiene que montar en la base
inferior, y la placa que indica posición
“Upper” en la cubierta superior.
Para instalar las placas grill
(3), levante la
parte posterior de la placa e introduzca
los orificios de la parte anterior en los
soportes metálicos, como se indica en la
figura B. Deslice la placa por debajo de
los soportes y baje la placa para ajustarla
al aparato.
Para soltar las placas, presione firmemente
los pulsadores
(7) para soltar las placas .
La placa se desbloquea ligeramente de la
base y podrá extraerla del grill.
Con este grill, puede cocinar en dos
posiciones:
Posición de contacto (Fig. C & D):
En la posición de contacto, los alimentos
se presionan entre las dos placas y el
alimento a cocinar se asa por ambos lados
al mismo tiempo.
Antes del primer uso limpie las placas
grill
(3) y las tazas de goteo (9) con agua
templada, jabón liquido y una esponja
suave. No utilice detergentes abrasivos
ni estropajos metálicos. Tras la limpieza,
aclare y seque a fondo todos los
componentes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Utilice el grill con las placas de parrilla (3.a)
como parrilla de contacto
(Fig. C) para
cocinar hamburguesas, carne (sin hueso)
y verduras, o el grill las placas de plancha
(3.b) como plancha de contacto (Fig. D)
para tostar sándwiches, pan o quesadillas.
Le recomendamos utilizar pan fresco para
cocinar sándwiches más sabrosos.
Cuando cierra la cubierta del grill, los
alimentos se presionan entre las dos placas.
De esta forma, los alimentos se cocinan en
poco tiempo, ya que el alimento a cocinar se
asa por ambos lados al mismo tiempo.
Cuando se cocinan varios alimentos a la
vez, es importante que el grosor de los
alimentos sea similar y uniforme para que
la cubierta se ponga en contacto de forma
uniforme con los alimentos.
La cubierta se ajustará al grosor de los
alimentos a cocinar y podrá aplicar una
ligera presión al asa para calentar los
alimentos a su gusto.
Las placas de parrilla
(3.a) son adecuadas
también, para cocinar Paninis. La palabra
“Panini” es un término italiano que se da
al sándwich tostado. Un panini se puede
combinar con cualquier ingrediente, como
verduras, carne y queso entre las dos
piezas de pan fresco.
Los panes más populares para los Panini
son focaccia (un pan plano con romero,
sal y cebolla por encima), michetta (un pan
rectangular con una corteza ligeramente
curvada) y lonchas finas de pan italiano
clásico.
Le recomendamos utilizar pan fresco, para
cocinar paninis más sabrosos.
Las ranuras de las placas de las parrillas
son para que la grasa de los alimentos
escurra a través de la ranura, a las tazas
de goteo
(9). Para ello, coloque una taza
de goteo en la ranura de la placa como se
indica en la
figura E.
Posición abierta (Fig. E & F):
Deberá desplazar hacia arriba la palanca
(8) para que se desbloquee la cubierta y
16
6. FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato a la toma de corriente,
asegundose con anterioridad que el selector
de función
(4) es en posicn “Arrêt”.
Si va a cocinar en posición de contacto:
Gire el selector de función (4) hacia la
derecha para cocinar en posición de
contacto. El indicador luminoso del
selector se iluminará.
Gire el regulador de nivel de temperatura
de posición contacto
(5) al nivel de
temperatura deseada. Las placas
comenzarán a calentarse y cuando
alcancen el nivel de temperatura
seleccionado se iluminará el indicador
luminoso del regulador indicando, que las
placas están listas para cocinar.
Si va a cocinar en posición abierta:
Gire el selector de función (4) hacia la
izquierda para cocinar en posición abierta.
pueda colocar el grill en posición abierta,
180º
(fig. F). De esta forma, tendrá el doble
de superficie para cocinar
El grill en posición abierta con las placas de
parrilla
(Fig. G) es adecuado para cocinar
hamburguesas, chuletas, pollo (sin huesos),
pescado o verduras, y el grill en posición
abierta con las placas de plancha
(Fig. H)
es adecuado para cocinar tortitas, huevos,
pan francés etc.
Cuando tenga el grill en posición abierto,
tendrá el doble de superficie para cocinar, y
podrá cocinar diferentes tipos de alimentos
por separado. De esta forma, no combinará
los sabores de los alimentos y podrá
cocinar alimentos de diferente grosor,
permitiéndole cocinar cada uno a su gusto.
En esta posición los alimentos se tienen
que girar para cocinar por ambos lados.
Al utilizar las placas de parrilla
(3.a) la
grasa de los alimentos escurre a través de
la ranura a las tazas de goteo. Para ello,
coloque las dos tazas de goteo
(9) en las
ranuras de las placas como se indica en la
figura I.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
7. LIMPIEZA
Desenchufe el grill y espere hasta que se
enfríen las placas
(3).
Limpie la base y la cubierta del grill con
una bayeta ligeramente humedecida.
El indicador luminoso del selector se
iluminará.
Gire el regulador de temperatura de la
posición abierta
(6) a la temperatura
deseada. Las placas comenzarán a
calentarse y cuando alcancen el nivel de
temperatura seleccionado se iluminará
el indicador luminoso del regulador
indicando, que las placas están listas
para cocinar.
El grill fijará de forma automática el ciclo
de encendido y apagado para mantener
la temperatura seleccionada. Coloque
los alimentos a cocinar (carne, pescado,
verduras, paninis, sándwiches…) en las
placas con mucha precaución de no
quemarse, las placas están muy calientes.
Nota: la primera vez que utilice el aparato,
al calentar las placas, pueden humear un
poco y producir un poco de olor. Esto es
común en los aparatos con superficies
antiadherentes, no se preocupe.
Después del uso, gire el regulador de
temperatura correspondiente
(5 o 6) al nivel
mínimo y gire el selector de función
(4) a la
posición “Arrêt”. Desenchufe el aparato y
espere a que se enfríe antes de proceder a
su limpieza.
CONSEJOS
Para prolongar la duración del
revestimiento antiadherente de las placas
grill (3):
Utilice únicamente utensilios de madera
o de plástico resistentes al calor
No corte los alimentos sobre las placas,
ni utilice objetos metálicos puntiagudos
para manipular los alimentos.
No deje sobre las placas objetos de
plástico que pueden derretirse cuando
está en funcionamiento.
Limpie las placas
(3) con la espátula de
limpieza
(10) raspando entre las ranuras de
las placas, para eliminar cualquier resto de
alimento de las placas
(Fig. J).
Suelte las placas
(3) como se indica en el
apartado 5 “Montaje”.
Limpie la espátula
(10), las tazas de
goteo
(9) y las placas grill (3), con agua
jabonosa y una esponja suave. No utilice
nunca estropajos metálicos ni detergentes
abrasivos o disolventes.
También puede limpiar estos componentes
en lavavajillas.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Brandt GRI-1500 Owner's manual

Category
Barbecues & grills
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI