Regulary & Safety Information Operation Instructions Rockhopper Printer
Page
11
AP-75024 Rev. 1.2. – 18/08/2002
CAUTION
♦ The corner edge of the Cutter Guide is sharp. Be careful not to cut your
fingers.
♦ The edge of the cutting tool such as knife is very sharp. When cutting
roll media with knife manually, handle it with care.
♦ Le bord d’angle du guide du cutter est tranchant. Veillez à ne pas vous
couper les doigts.
♦ Le bord des outils de coupe comme un couteau est très tranchant.
Manipulez ces outils avec précaution si vous coupez le rouleau de
papier manuellement au couteau.
♦ Die Eckkante der Schneidevorrichtungsführung ist scharf. Es besteht
Verletzunsgefahr.
♦ Scheidwerkzeuge wie Messer sind sehr scharf. Beim Schneiden von
Rollenmaterial von Hand mit einem Messer vorsichtig vorgehen.
CAUTION
♦ Do not open the front cover or touch the media during printing. This will result in poor
image quality.
♦ If no printing is to be done for some time, remove the media and set the hold lever in the
up position. Otherwise the media may lift up or become wrinckled and you will not be able
to obtain good printing results.
♦ Ne pas ouvrir le couvercle avant pendant l’impression. Et ne touchez pas le papier pendant
l’impression pour éviter que la qualité d’impression ne se dégrade.
♦ Si vous ne comptez pas imprimer pendant un certain temps, retirez le papier et mettez le
levier en position levée. Sinon, le support risque de se soulever et de se froisser et vous ne
pourrez pas obtenir une bonne qualité d’impression.
♦ Wahrend des Druckens nicht die Frontabdeckung öffnen und nicht das Druckmaterial
berühren. Das kann das Druckergebnis beeinträchtigen.
♦ Wenn längere Zeit nicht gedruckt werden soll, das Druckmaterial herausnehmen und die
Haltehebel in die obere Position stellen. Anderenfalls kann sich das Druckmaterial heben
oder falten, so daß keine guten Druckergebnisse mehr zu erzielen sind.
CAUTION
If the media feed is not operating properly the media will jam and you will not be able to obtain good printing results.
♦ Don't use media that is curled, creased or torn.
♦ The media must be mounted correctly
♦ Media should be acclimatized to the environment for about 30 minutes before it is used.
♦ When roll media is mounted, the selector on the front panel must be set to roll media. If cut media is selected
when roll media is mounted, about 3m of media will be fed.
Si l'alimentation de papier ne fonctionne pas normalement, des bourrages risquent de se produire et vous ne
pourrez pas obtenir une bonne qualité d'impression.
♦ Ne pas utiliser de papier recourbé, plissé ou déchiré.
♦ Le papier doit être chargé correctement.
♦ Le papier devra être acclimaté à l'environnement pendant environ 30 minutes avant d'être utilisé.
♦ Lorsque le rouleau de papier est chargé, le sélecteur du panneau frontal doit être réglé sur "Papier en rouleau".
Si, "Papier coupé" est sélectionné alors qu'un rouleau de papier est chargé, 3m de papier environ seront
alimentés.
Wenn das Druckmaterial nicht einwandfrei transportiert wird, staut es sich, und es können keine guten
Druckergebnisse erzielt werden.
♦ Keine gerolltes,geknittertes oder eingerissenes Druckmaterial verwenden.
♦ Das Druckmaterial muß korrekt eingesetzt werden.
♦ Das Druckmaterial sollte vor Gebrauch etwa zehn Minuten lang der Betriebsumgebung angepaßt werden.
♦ Beim Einsetzen von Rollenmaterial muß der Wahlschalter an der Frontplatte auf Rollenmaterial eingestelt
werden. Steht der Wahlschalter auf Einzelblattmaterial, wenn Rollenmaterial eingesetzt ist, werden etwa 3m
Druckmaterial zugeführt.