Meganex MEG014 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Meganex MEG014 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MAALIRUISKU Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FÄRGSPRUTA Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
SPRAY GUN Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotep[email protected] • www.ikh.fi
MEG014
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX -tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmär-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN.
Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta
ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai mui-
den havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena.
TARKISTA OSAT VAURIOIDEN VARALTA.
Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen
kuin olet tarkastuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että liikkuvat osat toi-
mivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien
osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat
on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei täs-
sä ohjekirjassa ole neuvottu toisin.
SUOJAUDU VAARALLISILTA AINEILTA.
Tiettyjen materiaalien ruiskutuksen yhteydessä kehittyvät myrkylliset höyryt voivat aiheuttaa
myrkytyksiä ja vaikeita terveyshaittoja. Käytä aina suojalaseja, suojakäsineitä ja hengitys-
suojaa ehkäistäksesi myrkyllisten höyryjen sekä liuottimien haittavaikutukset ja estääksesi
maalisumun pääsyn kosketukseen silmiesi tai ihon kanssa.
HERKÄSTI SYTTYVÄT AINEET.
Älä käytä koskaan happea, herkästi syttyvää tai muuta vastaavaa pullokaasua tehonlähtee-
nä. Nämä voivat aiheuttaa räjähdyksen ja vakavia henkilötapaturmia. Nesteet ja liuottimet
voivat olla äärimmäisen räjähdysherkkiä tai helposti syttyviä. Käytä hyvin tuuletettua ruisku-
tustelttaa ja vältä kaikkien sytytyslähteiden, kuten savukkeiden ja avotulen aiheuttamia vaa-
roja.
PAINEILMAN KÄYTTÄMINEN.
Käytä puhdasta, kuivaa ja säätöpaineistettua paineilmaa, jonka paine on 2,0 - 3,5 bar. Älä
koskaan ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta. Älä käytä koskaan homogenoitua hiilivetyliu-
FI
otinta, joka voi reagoida kemiallisesti alumiini- tai sinkkiosien kanssa sekä sekoittua kemial-
lisesti niihin.
HÄTÄPYSÄYTYKSEN KÄYTTÄMINEN.
Kytke työkalu irti ilmansyöttöletkusta ennen kuin suoritat työkalun huoltoa ja kun työkalua ei
käytetä. On suositeltavaa asentaa palloventtiili ilmansyöttöön lähelle pistoolia hätäpysäy-
tystä varten ja tahattoman käytön estämiseksi.
SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA LAITTEITA OIKEIN.
Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säily-
tyspaikkaan – pois lasten ulottuvilta.
KORJAUKSIA SAA SUORITTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE
ALKUPERÄISVARAOSIA KÄYTTÄEN, MUUTOIN LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON
LOUKKAANTUMISVAARASSA.
TEKNISET TIEDOT
Syöttötyyppi painovoima
Ilmaliitin 1/4”
Vakiosuutin 1,5 mm
Suosituspaine 2,0–3,5 bar
Max. ilmanpaine 8,3 bar
Maalisäiliön kapasiteetti 0,6 l
Keskimääräinen ilmankulutus 99–110 l/min
Viuhkan leveys 180–280 mm
Paino 0,35 kg
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA 2807 vaatimukset.
LAITTEEN ESITTELY
Ohiruiskutustekniikka soveltuu ruiskumaalaukseen pienemmällä voimalla, joka merkitsee
pinnan pienempää ”aaltoilua”. Ruostumaton teräsneula ja ruostumaton suutin soveltuvat
monenlaisiin pinnoituksiin. Maalauspistooli sopii erityisesti pienten alueiden pinnoitukseen
ja viimeistelytyöhön. Uusi ergonomisesti suunniteltu kädensija varmistaa mukavan otteen
työkalusta.
Osat
1. Ilmanhattu ja neula
2. Ilman säätönuppi
3. Ilman tuloliitin
4. Maalin säätönuppi
5. Viuhkan säätönuppi
6. Muovisäiliö (600 ml)
KÄYTTÖÖNOTTO
1. Kun olet purkanut tuotteen pakkauksesta, tarkasta se huolellisesti mahdollisesti kulje-
tuksen aikana syntyneiden vahinkojen varalta. Varmista, että kaikki pultit on kiristetty lu-
jasti kiinni ennen kuin otat laitteen käyttöön.
2. Ohenna maali ja sekoita se läpikotaisin maalin valmistajan ohjeiden mukaisesti. Useim-
mat materiaalit ovat helppoja ruiskuttaa, jos ne on ohennettu asianmukaisesti.
3. Valuta materiaali suodattimen, harsokankaan tai maalisiivilän läpi.
4. Täytä säiliö noin 3/4 täyteen ja käynnistä kompressori.
VAROITUS! Älä ylitä ruiskutuspistoolin tai kompressorijärjestelmän muiden
osien maksimipainetta.
5. Kun olet kytkenyt pistoolin paineilmansyöttöön varmista, että nestehattu, säiliö ja ilma-
letku ovat kiinnitetty tiukasti ruiskutuspistooliin.
6. Aseta pala kartonkia tai muuta jätemateriaalia sopivaan paikkaan ja käytä sitä maa-
lauskohteena parhaan ruiskutusviuhkan säätämiseen.
VAROITUS! Älä koskaan ruiskuta itseäsi tai toista henkilöä kohti, se voi aiheut-
taa vakavia tapaturmia.
7. Testaa materiaalin koostumus suorittamalla muutamia maalin ruiskutuskokeita karton-
kipinnalle. Jos materiaali osoittautuu yhä liian paksuksi, lisää hieman ohennetta.
Säätäminen
- Haluttu viuhkan muoto, nesteen syöttömäärä ja hienosumutus voidaan saavuttaa hel-
posti säätämällä viuhkan säätönuppia, maalin säätönuppia ja ilman säätönuppia.
- Viuhkan säätö: Käännä viuhkan säätönuppia oikealle, kunnes se kiristyy. Tällöin ruisku-
tusviuhkasta tulee pyöreä. Käännä viuhkan säätönuppia vasemmalle, jolloin ruiskutus-
viuhkasta tulee ellipsin muotoinen.
- Materiaalin (maalin) säätö: Käännä maalin säätönuppia myötäpäivään. Tällöin nes-
teen syöttömäärä vähenee. Vastaavasti maalin säätönupin kääntäminen vastapäivään
lisää nesteen syöttöä.
- Ilman tulon säätö: Käännä ilman säätönuppia myötäpäivään. Tällöin ilmamäärä pie-
nenee. Vastaavasti ilman säätönupin kääntäminen vastapäivään lisää ilmamäärää.
KÄYTTÖ
1. Aloita ruiskutus. Pidä aina pistooli kohtisuorassa työalueeseen nähden.
2. Pidä suutin noin 15–30 cm etäisyydellä työpinnasta. Pidä pistooli kohtisuorassa ruisku-
tusalueeseen nähden ja liikuta sitä yhdensuuntaisesti useita kertoja. Pistoolin liikkeen
pysäyttäminen kesken liikkeen aiheuttaa maalin kasaumista ja tämä heikentää lopputu-
losta. Älä liikuta pistoolia liian nopeasti sivulta toiselle maalauksen aikana. Tämä johtaa
maalin kasautumiseen liikealueen keskikohdalle, jolloin pinnoituksen lopputulos on puut-
teellinen alueen molemmissa reunoissa.
3. Laukaise pistooli asianmukaisesti. Aloita pistoolin siirto maalattavan alueen alkukohdas-
ta ennen kuin painat liipaisinta ja vapauta liipaisin ennen kuin pysäytät pistoolin
liikkeen maalattavan alueen loppukohdassa. Näin menetellen maalattu alue sekoittuu
kullakin pistoolin siirrolla tasaisesti seuraavaan alueeseen ilman lopputuloksen päällek-
käisyyttä tai epätasaisuutta.
4. Syötetyn maalin määrää voidaan vaihdella pistoolin liikkeen nopeuden, pinnan etäisyy-
den ja nesteen säätönupin avulla.
5. Limitä pistoolin liikkeet juuri riittävästi saavuttaaksesi tasaisen maalipinnan.
HUOMAUTUS! Kaksi ohutta maalikerrosta johtaa parempaan lopputulokseen
ja ehkäisee paremmin maalin valumista kuin yksi paksu maalikerros.
6. Käytä kartonkipalaa suojaamaan muut pinnat ylimaalaukselta työalueen reunoilla.
HUOLTO
VAROITUS! Epätäydellinen puhdistus voi aiheuttaa toimintahäiriön ja ruiskutus-
muodon hajoamista.
1. Poista kaikki jäljelle jäänyt maali kaatamalla se toiseen astiaan.
2. Pura ruiskutuspistooli ja varmista, että olet irrottanut neulan ennen suuttimen purkamis-
ta välttääksesi suuttimen sulkuholkin vahingoittumisen.
3. Puhdista kaikki maalikanavat ja suutin. Puhdista muut osat käyttäen liuottimeen kastet-
tua harjaa.
4. Kokoa ruiskutuspistooli ja ruiskuta pieni määrä liuotinta eliminoidaksesi maalijäämät
maalikanavissa.
VAROITUS! Älä upota koskaan ruiskutuspistoolia täysin liuottimeen. Älä käytä
koskaan osia tai komponentteja, jotka eivät ole valmistajan alkuperäisiä vara-
osia.
Säilytys
Jos et käytä ruiskutuspistoolia vähään aikaan, avaa maalin säätönuppia kääntämällä sitä
vastapäivään. Tämä vähentää jousen jännitystä nesteneulan kärkeen. Ruiskutuspistoolin
täytyy olla hyvin puhdistettu ja kevyesti voideltu ennen säilytystä.
VIANETSINTÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Materiaalisyötön pätkimi-
nen tai sylkeminen.
1. Materiaalin pinnan taso liian alhai-
nen.
2. Säiliö kallistettu liian kauas.
3. Löysä nesteen tuloliitin.
4. Löysä tai vahingoittunut nestekär-
ki/istukka.
5. Kuiva tai löysä nesteneulan tiivis-
temutteri.
6. Ilmaventtiili tukkeutunut.
1. Lisää materiaalia säiliöön.
2. Pidä pistooli pystymmässä.
3. Kiristä.
4. Säädä tai vaihda.
5. Voitele ja/tai kiristä.
6. Puhdista venttiilin aukko.
Viuhka on kaari.
1. Kulunut tai löysä nestesuutin.
2. Materiaalikertymiä ilmahatussa.
1. Kiristä tai vaihda nestesuu-
tin.
2. Poista esteet rei’istä, mutta
älä käytä metalliesineitä
puhdistukseen.
Viuhka ei ole tasaisesti
levinnyt.
1. Materiaalikertymiä ilmahatussa.
2. Nestesuutin likainen tai kulunut.
1. Puhdista tai vaihda ilmahat-
tu.
2. Puhdista tai vaihda nestesuu-
tin.
Viuhkan keskiosa on liian
kapea.
1. Materiaali liian ohutta tai sitä ei ole
riittävästi.
2. Sumutusilmanpaine liian korkea.
1. Säädä materiaalin visko-
siteettia.
2. Vähennä ilmanpainetta.
Viuhkan loppu ei ole kyllin
leveä.
1. Materiaali liian paksua.
2. Sumutusilmanpaine liian matala.
1. Säädä materiaalin visko-
siteettia.
2. Lisää ilmanpainetta.
Ilmaa vuotaa ilmahatusta
ilman, että liipaisinta pai-
netaan.
1. Juuttunut ilmaventtiilin kara.
2. Likaa ilmaventtiilissä tai venttiilin
istukassa.
3. Kulunut tai vahingoittunut ilma-
venttiili tai venttiilin istukka.
4. Murtunut ilmaventtiilin jousi.
5. Taipunut venttiilin kara.
1. Voitele.
2. Puhdista.
3. Vaihda.
4. Vaihda.
5. Vaihda.
Neste vuotaa tiivistemutte-
rista.
1. Tiivistemutteri löysä.
2. Tiiviste kulunut tai kuiva.
1. Kiristä mutta älä rajoita neu-
laa.
2. Vaihda tai voitele (ei-
silikoniöljy).
Liiallinen yliruiskutus. 1. Liian korkea sumutuspaine.
2. Liian suuri etäisyys työalueeseen.
3. Virheellinen pistoolin liikuttelu
(kaari, liian nopea pistoolin liike).
1. Vähennä painetta.
2. Säädä sopivalle etäisyydelle.
3. Liikuta sopivalla tavalla, yh-
densuuntaisesti pintaan
nähden.
Ruisku ei ruiskuta. 1. Pistoolissa ei painetta.
2. Nesteen säätö ei riittävän auki.
3. Neste liian paksua.
1. Tarkasta ilmalinjat.
2. Avaa nesteen säätö.
3. Ohenna neste tai vaihda pai-
nesyöttöjärjestelmään.
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de över-
vakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resul-
terande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt.
VAR UPPMÄRKSAM HELA TIDEN OCH KONCENTERA DIG PÅ ARBETET.
Var alltid extra noggrann och försiktig när du använder apparaten. Använd aldrig appara-
ten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, läkemedel, droger eller andra medel som
påverkar din observations- och reaktionsförmåga.
UNDERSÖK DELARNA FÖR ATT SE OM DE ÄR SKADADE.
Om du upptäcker skador på apparaten, dess skydd eller andra delar ska du inte använda
den, utan omedelbart lämna in den till en auktoriserad serviceverkstad för kontroll. Se till att
de rörliga delarna fungerar felfritt och rör sig fritt och att de är i gott skick i övrigt. Se till att
alla delar sitter fast och undersök allt annat som kan påverka apparatens funktion. Skadade
delar ska repareras eller bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad om inget annat anges i
denna bruksanvisning.
SKYDDA DIG MOT FARLIGA ÄMNEN.
Vissa färger avger giftiga ångor vid sprutning, vilket kan orsaka förgiftning och svåra hälso-
skador. Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och andningsskydd för att före-
bygga skadliga effekter av giftiga ångor och lösningsmedel och för att förhindra att färg-
ångan kommer i kontakt med ögonen eller huden.
LÄTTANTÄNDLIGA ÄMNEN.
Använd aldrig syrgas eller lättantändlig eller annan liknande flaskgasol som kraftkälla. De
kan orsaka explosion och allvarliga personskador. Vätskor och lösningsmedel kan vara ex-
tremt explosionskänsliga eller lättantändliga. Använd ett välventilerat spraytält och undvik
antändningskällor, som cigaretter och öppen eld.
SE
TRYCKLUFT.
Använd ren och torr reglerad tryckluft med 2,0–3,5 bars tryck. Överskrid aldrig det maxi-
mala tillåtna arbetstrycket. Använd aldrig homogeniserat kolväte som lösningsmedel, då det
kan reagera och blandas kemiskt med aluminium- eller zinkdelar.
NÖDSTOPP.
Koppla loss verktyget från luftmatningsslangen innan du utför underhåll på det eller när det
inte ska användas. Vi rekommenderar att du installerar en kulventil i luftslangen nära spru-
tan för att förhindra nödstopp och oavsiktlig start.
KORREKT FÖRVARING AV APPARAT SOM INTE ANVÄNDS.
När apparaten inte används ska den förvaras på en torr och högt belägen eller låsbar förva-
ringsplats, utom räckhåll för barn.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR SKADA FÅR REPARATIONER ENDAST UTFÖRAS AV EN
AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD OCH ORIGINALDELAR MÅSTE ANVÄNDAS.
TEKNISKA DATA
Matning gravitation
Luftanslutning 1/4”
Standardmunstycke 1,5 mm
Rekommenderat arbetstryck 2,0–3,5 bar
Max. lufttryck 8,3 bar
Volym färgbehållare 0,6 l
Genomsnittlig luftförbrukning 99–110 l/min
Strålbredd 180–280 mm
Vikt 0,35 kg
Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA 2807.
PRESENTATION AV APPARATEN
Den tillämpade tekniken gör att färgen påläggs med mindre kraft, vilket i sin tur gör att
mindre färg ”studsar” tillbaka från ytan. Nålen och munstycket av rostfritt stål kan använ-
das med en mängd olika typer av färg. Färgsprutan är särskilt lämplig för beläggning av
små ytor och förbättringsarbeten. Det nya, ergonomiskt formgivna handtaget tryggar ett
behagligt grepp om verktyget.
Delar
1. Luftmunstycke och nål
2. Vred för luftmängd
3. Tryckluftsanslutning
4. Vred för färgmängd
5. Vred för strålform
6. Plastbehållare (600 ml)
FÖRBEREDELSER
1. Kontrollera vid uppackningen att produkten inte skadats under transporten. Se till att
alla bultar är hårt åtdragna innan du använder produkten.
2. Blanda och förtunna färgen enligt tillverkarens anvisningar. De flesta färger kan använ-
das om de ges lämplig konsistens.
3. Sila färgen genom ett filter, gasväv eller en färgsil.
4. Fyll behållaren till ungefär 3/4 och starta kompressorn.
VARNING! Överskrid inte det maximalt tillåtna lufttrycket för sprutan eller öv-
riga delar i kompressorsystemet.
5. Kontrollera sedan färgsprutan anslutits till tryckluftförsörjningen att behållarens lock,
behållaren och luftslangen är fast anslutna till färgsprutan.
6. Provspruta på en kartong eller annan skräpbit och justera strålen till önskat bredd.
VARNING! Rikta aldrig sprutan mot dig själv eller andra personer, då det kan
leda till allvarliga personskador.
ANVÄNDNING
1. Börja sprutmåla. Håll alltid sprutan så att strålen träffar arbetsområdet i rät vinkel.
2. Håll munstycket ca 15–30 cm från arbetsytan. Håll färgsprutan vinkelrätt mot ytan och
för munstycket fram och tillbaka parallellt med ytan flera gånger. Stanna inte av mitt i
rörelsen, då det medför att färgen byggs upp på ytan och rinner. Rör inte färgsprutan för
snabbt under målningen, då färgen då bygger upp i mitten och inte täcker ut åt sidorna.
3. Avfyra sprutan på rätt sätt. Påbörja rörelsen innan du trycker in avtryckaren och
släpp avtryckaren innan du stoppar sprutrörelsen. Svepen överlappar då varandra
utan band och ojämnheter.
4. Mängden påsprutad färg kan varieras med hastigheten i svepet, avstånd från ytan och
justering av färgmängden.
5. Överlappa svepen endast så att färgen täcker jämnt.
OBS! Två tunna lager färg ger ett bättre resultat än ett tjock, och chansen att
färgen rinner är också mindre.
6. Skärma av strålen med en kartongbit vid ytans kanter för att skydda andra ytor.
UNDERHÅLL
VARNING! Ofullständig rengöring kan leda till felfunktion och distorsion av strål-
formen.
1. Töm kvarvarande färg i behållaren i ett annat kärl.
2. Ta isär färgsprutan och se till att du tagit av nålen innan du tar loss munstycket för att
undvika skador på munstyckssätet.
3. Rensa alla kanaler och munstycket från färg. Rengör övriga delar med en borste som
doppats i lösningsmedel.
4. Sätt ihop färgsprutan och spruta en liten mängd lösningsmedel för att skölja ut eventu-
ella färgrester från kanalerna.
VARNING! Sänk aldrig ner färgsprutan helt i lösningsmedel. Använd aldrig delar
eller komponenter som inte är originaldelar från tillverkaren.
Ytan kommer
att vara tunn
här
Ytan kommer att
vara tjock här
Starta
svepet
FEL
RÄTT
T
ryck in
avtryckaren
Ytan bör bli jämn
och fuktig vid
sprutningen
Sprutans
rörelsebana
Släpp
avtryckaren
Avsluta
svepet
Förvaring
Om färgsprutan inte ska användas på ett tag ska vredet för färgmängd vridas helt moturs
för att avlasta fjädertrycket mot nålspetsen. Färgsprutan måste vara väl rengjord och lätt
smord innan den läggs undan för förvaring.
FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Strålen fräser eller spottar. 1. Otillräcklig färgmängd.
2. Behållaren lutas för långt.
3. Lös vätskeanslutning.
4. Lös eller skadad nålspets/säte.
5. Torr eller lös packningsmutter.
6. Blockerad luftventil.
1. Fyll på behållaren.
2. Håll färgsprutan mer upp-
rätt.
3. Dra åt.
4. Justera eller byt ut.
5. Smörj och/eller dra åt.
6. Rengör ventilöppningen.
Bågformad strålform.
1. Slitet eller löst vätskemunstycke.
2. Färgansamling i luftmunstycket.
1. Dra åt eller byt ut vätske-
munstycket.
2. Rengör hålen i munstycket,
men använd inte metallföre-
mål.
Ojämn strålform. 1. Färgansamling i luftmunstycket.
2. Smutsigt eller slitet vätskemun-
stycke.
1. Rengör eller byt ut luftmun-
stycket.
2. Rengör eller byt ut vätske-
munstycket.
Mitten på strålformen för
smal.
1. För låg viskositet eller inte tillräck-
ligt med färg.
2. För högt lufttryck.
1. Justera färgens viskositet.
2. Minska lufttrycket.
Strålform för smal. 1. För hög viskositet.
2. För lågt lufttryck.
1. Justera färgens viskositet.
2. Öka lufttrycket.
Luftläckage utan intryckt
avtryckare.
1. Tilltäppt luftventilspindel.
2. Smuts i luftventil eller i ventilsäte.
3. Sliten eller skadad luftventil eller
ventilsäte.
4. Trasig luftventilfjäder.
5. Böjd ventilspindel.
1. Smörj.
2. Rengör.
3. Byt ut.
4. Byt ut.
5. Byt ut.
Läckage i packningsmutt-
tern.
1. Lös packningsmutter.
2. Sliten eller torr packning.
1. Dra åt, men hindra inte
nålens rörelse.
2. Byt ut eller smörj (olja utan
silikon).
För stor färgmängd. 1. För högt lufttryck.
2. För stort avstånd från arbetsom-
rådet.
3. Felaktig rörelse (bågformad, för
snabb).
1. Minska trycket.
2. Håll rätt avstånd.
3. För sprutan långsammare,
parallellt med ytan.
Sprutan sprutar inte. 1. Inget tryck i sprutan.
2. Färgventilen är inte tillräckligt
öppen.
3. För hög viskositet.
1. Kontrollera luftledningarna.
2. Öppna färgventilen.
3. Förtunna vätskan eller byt
till trycksatt färgmatningssy-
stem.
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING.
Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are
tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that
could affect your ability to react.
CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES.
If you notice any damages in the appliance, in its guards or other parts, do not use it until it
has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free
running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may
affect the appliance operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual.
DANGEROUS SUBSTANCES.
For toxic vapours produced by spraying certain materials can create intoxication and serious
damage to health. Always wear safety glasses, gloves and respirator to prevent the toxic
vapour hazard, solvent and pointing paint coming into contact your eyes or skin.
FLAMMABLE SUBSTANCES.
Never use oxygen, combustible or any other bottle gas as a power source or would cause
explosion and serious personal injury. Fluid and solvent can be highly flammable or combus-
tible. Use in well-ventilated spray booth and avoid any ignition sources, such as smoking,
open flames and decrial hazard.
COMPRESSED AIR.
Use clean, dry and regulate compressed air rated at 2.0–3.5bar. Never exceed maximum
permissive operating pressure. Never exceed maximum permissive operating pressure. Nev-
er use homogenate hydrocarbon solvent, which can chemically react with aluminum and
zinc parts and chemically compatible with aluminum and zinc pats.
EN
EMERGE STOP.
Disconnect tool from air supply hose before doing tool maintenance and during non-
operation, for emerge stop and prevention of unintended operation, a ball valve near the
gun to air supply is recommended.
STORE IDLE APPLIANCES.
When not in use, appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach
of children.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER USING
ONLY ORIGINAL SPARE PARTS, OTHERWISE THIS MAY RESULT IN CONSIDERABLE DANGER
TO THE USER.
TECHNICAL
DATA
Type of feed gravity
Air inlet 1/4”
Standard nozzle 1.5mm
Recommended air pressure 2.0–3.5bar
Max. air pressure 8.3bar
Paint cup capacity 0.6l
Average air consumption 99–110l/min
Pattern width 180–280mm
Weight 0.35kg
This product fulfils the requirements of quality class HA 2807.
PRODUCT DESCRIPTION
Low volume low-pressure technology applies paint with less force, meaningless “bounce” of
the surface into the air. Stainless steel needle and nozzle to accommodate a variety of coat-
ings. Just the paint gun for covering small areas and touch-up work. New ergonomic de-
signed handled for comfortable grip.
Machine parts
1. Air cap nozzle and needle
2. Air adjusting knob
3. Air inlet plug
4. Paint adjusting knob
5. Pattern adjusting knob
6. Plastic cup (600 ml)
PRIOR TO USE
1. After unpacking the product, inspect carefully for any damage that may have occurred
during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc. before putting unit into service.
2. Thoroughly mix and thin paint in accordance with the paint manufacturer’s instructions.
Most materials will spray readily if thinned properly.
3. Strain material through filter, cheesecloth or a paint strainer.
4. Fill the canister about 3/4 full and start the air compressor.
WARNING! Do not exceed spray gun or any other parts in the compressor sys-
tem maximum pressure.
5. After connecting the gun to air supply, please make sure that the fluid cap, container and
air hose have been connected tightly with spray gun.
6. Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target and adjust for best
spray pattern.
WARNING! Never aim or spray at yourself or anybody else which would cause
serious injury.
OPERATION
1. Begin spraying. Always keep the gun at right angles to the work.
2. Keep the nozzle about 15 – 30 cm (6 to 12 inches) from the work surface. Grip the gun
keeping perpendicular with spraying area then move it parallel for several times. Stop-
ping gun movement in mid-stroke will cause a build up of paint and result in runs. Do not
fan the gun from side to side while painting. This will cause a build-up of paint in the cen-
ter of the stroke and an insufficient coating at each end.
3. Trigger the gun properly. Start the gun moving at the beginning of the stroke before
squeezing the trigger and release the trigger before stopping gun movement at
the end of the stroke. This procedure will blend each stroke with the next without show-
ing overlap or unevenness.
4. The amount of paint being applied can be varied by the speed of the stroke, distance
from the surface and adjustment of the fluid control knob.
5. Overlap strokes just enough to obtain an even coat.
NOTICE! Two thin coats of paint will yield better results and have less chance
of runs than one heavy layer.
6. Use a piece of cardboard as a shield to catch overspray at the edges of the work to pro-
tect other surfaces.
MAINTENANCE
WARNING! Incomplete cleaning could cause function failures and a degradation
of the fan form.
1. Remove any remaining paint by pouring it into another container.
2. Disassemble the spray gun making sure to remove the needle before disassembling the
nozzle to avoid damage to the housing of the nozzle closure.
3. Clean all the paint passages and the nozzle. Clean the other components using a brush
soaked in solvent.
4. Reassemble the spray gun and spray a small quantity of solvent to eliminate all the resi-
dues in the paint passages.
WARNING! Never immerse the spray gun completely in solvent. Never use com-
ponent or parts that are not manufacturer originals.
Storing
When not using spray gun, turn the fluid adjustment knob counter-clockwise to open which
will reduce spring tension on needle fluid tip. Spray gun must be well cleaned and lightly
lubricated.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Fluttering or spit-
ting.
1. Material level too low.
2. Container tipped too far.
3. Loose fluid inlet connection.
4. Loose or damaged fluid
tip/seat.
5. Dry or loose fluid needle pack-
ing nut.
6. Air vent clogged.
1. Add material into container.
2. Hold upright.
3. Tighten.
4. Adjust or replace.
5. Lubricate and/or tighten.
6. Clear vent hole.
Pattern is arc.
1. Worn or loose fluid nozzle.
2. Materials build up on air cap.
1. Tighten or replace fluid nozzle.
2. Remove obstructions from
holes, but do not use metal ob-
jects to clean it.
Pattern is not even-
ly spread.
1. Materials build up on air cap.
2. Fluid nozzle dirty or worn.
1. Clean or replace air cap.
2. Clean or replace fluid nozzle.
The center of pat-
tern too narrow.
1. Material too thin or not enough.
2. Atomization air pressure too
high.
1. Regulate material viscosity.
2. Reduce air pressure.
Pattern width of
fan-sharp is not
enough.
1. Material too thick.
2. Atomization air pressure too
low.
1. Regulate material viscosity.
2. Increase air pressure.
Air leaking from air
cap without pulling
trigger.
1. Sticking air valve stem.
2. Contaminate on air valve or
seat.
3. Worn or damaged air valve or
seat.
4. Broken air valve spring.
5. Bent valve stem.
1. Lubricate.
2. Clean.
3. Replace.
4. Replace.
5. Replace.
Fluid leaking from
packing nut.
1. Packing nut loose.
2. Packing worn or dry.
1. Tighten, but do not restrict nee-
dle.
2. Replace or lubricate (non-
silicone oil).
Excessive overspray 1. Too high atomization pressure.
2. Too far from work surface.
3. Improper stroking (arcing, gun
motion too fast).
1. Reduce pressure.
2. Adjust to proper distance.
3. Move at moderate pace, paral-
lel to surface.
Will not spray. 1. No pressure at gun.
2. Fluid control does not open
enough.
3. Fluid too heavy.
1. Check air lines.
2. Open fluid control.
3. Thin fluid or change to pressure
feed system.
RÄJÄYTYSKUVA •SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW
/