White and Brown ROMA User manual

Category
Coffee making accessories
Type
User manual

This manual is also suitable for

White and Brown ROMA is a coffee maker that brews coffee using steam pressure, to provide you with the perfect espresso at home. It is a 6 cup coffee maker, featuring a 3 cup filter, that allows you to brew either 3 or 6 cups of coffee at a time. The coffee maker has a removable water tank that makes filling it easy, and a power on/off switch with indicator light. The coffee maker is easy to clean, with both the filter and portafilter being easily removable and washable.

White and Brown ROMA is a coffee maker that brews coffee using steam pressure, to provide you with the perfect espresso at home. It is a 6 cup coffee maker, featuring a 3 cup filter, that allows you to brew either 3 or 6 cups of coffee at a time. The coffee maker has a removable water tank that makes filling it easy, and a power on/off switch with indicator light. The coffee maker is easy to clean, with both the filter and portafilter being easily removable and washable.

Cafetièr
Cafetière électrique à pr
e électrique à pression
ession
Moka cof
Moka coffee maker
fee maker
FA 822.1 “Roma”
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans toute utilisation d’appareils électriques,
des précautions de base sont à respecter.
Lire attentivement cette notice avant la première utilisation
de l’appareil.
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.
Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez
pas l’appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé
selon les instructions du manuel. Ne jamais l’employer pour
d’autres usages.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Respecter les instructions pour le nettoyage.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur. Cet appareil doit être
utilisé dans un endroit sec.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Eloigner l’appareil des sources de chaleur et des appareils de
chauffage électrique.
• Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer le
remplacement d’un élément ou quand celui-ci n’est pas en
fonctionnement.
• Ne pas introduire d’objets métalliques pointus, ni vos doigts dans
l’appareil.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil
sont endommagés.
• Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas être en contact
avec les parties chaudes de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne pas le plier.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par dessus la
table ou le plan de travail.
Si le cordon chauffe anormalement, contacter un réparateur agréé.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE & BROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit
et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les
étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de
qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design
que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous
apporter complète satisfaction.
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 2
Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice
de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé
par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon
d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de
contacter un réparateur agréé.
Précautions spécifiques :
• Faire fonctionner l’appareil sans café 2 ou 3 fois avant la
première utilisation pour bien nettoyer l’appareil.
• Ne remplir l’appareil qu’avec de l’eau froide.
• Toujours remplir d’abord le réservoir du bas, puis fixer
solidement avec la verseuse et placer l’appareil sur sa base
avant d’allumer la cafetière. Vérifier que la cafetière est éteinte
avant de débrancher.
• Les parois de l’appareil peuvent être brûlantes. Ne pas les
toucher pendant le fonctionnement ou utiliser des gants isolants.
• Tenir l’appareil par la poignée et prendre toutes les précautions
utiles pour éviter les brûlures lorsqu’il est rempli de liquide
chaud.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide.
• Le couvercle doit toujours être bien fermé lors du
fonctionnement.
• L’appareil ne doit jamais être ouvert quand il est encore chaud.
Attendre le refroidissement complet avant de dévisser les deux
parties.
• Nettoyer l’appareil régulièrement pour lui assurer une bonne
étanchéité.
• Ne pas laisser l’appareil branché si la température ambiante est
inférieure à 6°C.
• Toujours débrancher l’appareil après usage.
• Lors de la préparation d’un café remplir le réservoir (10) d’eau
fraîche uniquement. Ne jamais remplir le réservoir (10) avec du
café, du sucre ou tous autres liquides.
• Si le réservoir est trop rempli, la cafetière va déborder.
• Nettoyer régulièrement l’appareil.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE
LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
3
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 3
DESCRIPTION DE L
DESCRIPTION DE L’APP
’APPAREIL
AREIL
1. Couvercle rabattable en acier inox
2. Levier d’ouverture du couvercle
3. Verseuse
4. Indicateur de niveau maxi
5. Conduit d’arrivée d’eau
6. Poignée
7. Revêtement plastique thermo-isolant
8. Filtre 3 tasses
9. Porte-filtre 6 tasses
10. Réservoir
11. Valve de sécurité
12.Bouton lumineux M/A
13. Base du réservoir isolée pour pouvoir être posée directement
sur la table ou le plan de travail
14. Base d’alimentation électrique
15. Cordon d’alimentation
16. Joint d’étanchéité du filtre
4
2
3
5
4
6
7
98
10
12
14
13
10
15
16
11
Verseuse vue
de dessous
1
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 4
UTILISA
UTILISATION
TION
• Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement toutes les
parties de l’appareil (voir paragraphe « nettoyage »).
• Placer la base d’alimentation (14) sur une surface plane et
stable, résistante à la chaleur, à proximité d’une prise de
courant.
• Pour obtenir 3 tasses de café, dévisser la verseuse (3) et retirer
les filtres (8 et 9). Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la
graduation correspondante. Replacer les filtres et remplir le filtre
3 tasses (8) de café moulu.
• Pour obtenir 6 tasses de café, dévisser la verseuse (3) et retirer
les filtres (8 et 9). Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la
graduation correspondante. Replacer le filtre (7) et le remplir de
café moulu.
• Ne pas tasser le café. Pour de meilleurs résultats, il est conseillé
d’utiliser du café moulu spécial expresso.
• Assembler la verseuse (3) avec le réservoir (10) :
positionner les 2 flèches comme décrit sur la photo, puis
faire 2 tours. Les 2 flèches doivent être en face à face.
• Placer l’appareil sur sa base (14). Brancher l’appareil et
enclencher le bouton M/A (12) en position I. En quelques
minutes, le café sera prêt dans la verseuse.
• Quand le cycle est terminé, le bouton lumineux M/A s’éteint et le
café est prêt.
• Vérifier que le bouton M/A est en position arrêt 0, et servir le
café.
• Pour refaire un cycle de café, remplir à nouveau avec de l’eau et
du café, puis enclencher le bouton M/A (12) en position I.
NETTOY
NETTOYAGE
AGE
• Toujours retirer la cafetière de sa base et la débrancher avant de
la nettoyer.
• Ouvrir le couvercle (1). Rincer la partie supérieure de l’appareil
sous le robinet à l’eau chaude et savonneuse, bien rincer, puis
essuyer avec un chiffon doux.
• Pour nettoyer le filtre et le porte-filtre, vider le marc de café et
rincer à l’eau claire.
• Nettoyer le réservoir de l’appareil (10) avec un chiffon doux
humide et sécher soigneusement.
• Ne jamais immerger la base d’alimentation (14) ni le réservoir
(10). Essuyer simplement avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser
de produits abrasifs ou d’éponges métalliques qui pourraient abî-
mer la surface de la cafetière.
5
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 5
ENTRETIEN
ENTRETIEN
• L’appareil doit être tenu au sec quand il n’est pas utilisé.
• Le joint d’étanchéité du filtre doit être remplacé lorsqu’il est
usagé ou abîmé.
• Si l’appareil reste un moment sans être utilisé, il est préférable
de laisser la verseuse et le réservoir démontés, ou de retirer le
joint d’étanchéité du filtre.
DÉT
DÉTAR
ARTRAGE
TRAGE
• Il est conseillé de détartrer la cafetière de temps en temps.
La fréquence dépend de la teneur en calcaire de l’eau
habituellement utilisée.
• Pour détartrer, mélanger 300 ml d’eau avec un produit spécial ou
du vinaigre. Faire fonctionner la cafetière avec tous ses
accessoires à vide.
• Quand le cycle est terminé, vider, rincer, puis remettre en marche
avec 300 ml d’eau claire et pure. L’appareil est prêt à être utilisé
à nouveau.
6
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 6
CAUTION
CAUTION
Please read all these instructions carefully before using
this appliance.
• Make sure that the voltage rating on the type plate corresponds
to your main voltage. Any error in connecting the appliance
invalidates the guarantee.
• Never leave the appliance unsupervised when in use.
• Keep out of reach of children.
• Only use this appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions. Never use for any other purposes.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any
reasons. Respect the instructions for cleaning.
• Do not use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
• Do not use if you have wet hands.
• Keep the appliance far from hot or electric sources.
• Never pull the cord to unplug or move the appliance.
• Unplug the appliance before cleaning or changing any parts of
the appliance or when it’s not in use.
• Always switch off the appliance before unplugging it .
• Do introduce neither sharp metallic objects, nor fingers inside
the appliance.
• From time to time, check the cord. Never use the cord, the plug
or the appliance when they show any sign of damage. Make sure
the cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
• Ensure that the power supply cable does not hang down from the
work surface as it could be easily pulled, particularly by small
children, thereby causing serious accidents.
• If the cord or the plug is getting more and more hot, contact a
qualified electrician.
• Never repair the appliance yourself. All interventions made by a
non-qualified person can be dangerous ; in this case guarantee
conditions would cancel. As all electrical products, a competent
electrician must repair it.
7
ENGLISH
ENGLISH
Congratulations for having chosen this WHITE & BROWN product,
and thank you for trusting us. For your comfort and safety,
your appliance has been checked at every step of manufacturing and
has successfully gone through all our tests of quality.
WHITE & BROWN creates original products to please you,
as far as design and easiness to use are concerned
in order to give you complete satisfaction.
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 7
Special recommendations :
• Before using the appliance for the first time water should be boi-
led in it twice or three times in order to clean the appliance.
• Only fill the appliance with clear cold water.
• Always fill the lower tank with water, then assemble the lower
and upper parts firmly. Set the appliance onto the base, plug
cord and finally press on knob. To disconnect, remove the coffee
maker from the power base, then unplug.
Caution
• the stainless steel body may be hot. Do not touch the hot surface
until it is cool.
• Use the insulated handle to hold the appliance and take care of
hot liquids to avoid burns.
• Never switch on the appliance without water in it.
• Do not remove the lid while the water is boiling. Never lift the
appliance by its lid. Always use the insulated handle.
• The lid must always be tightly closed.
• The appliance must not be unscrewed open when it is still hot.
Let it cool down completely before unscrewing.
• Clean the appliance regularly in order not to be blocked.
• Do not let the appliance plugged if the room temperature is lower
than 6°C.
• Always unplug after use.
• When making espresso only ever put water in the heating vessel.
never add coffee and sugar to the water and never heat
carbonated or other liquids.
• If the espresso maker is overfilled, boiling water maybe ejected.
• Clean the tube, upper vessel, upper filter and inter-vessel seal
regularly to prevent blockages.
THE MANUFACTURER WILL NOT ASSUME ANY RESPONSABILITY
IN CASE OF NON ADHERENCE TO THIS RECOMMENDATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
8
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Stainless steel lid
2. Lid press plate
3. Upper vessel
4. Maximum water level plate
5. Tube – delivers coffee into the upper vessel
6. Handle
7. Insulated plastic handle
8. 3-cups filter insert
9. 6-cups filter funnel
10. Lower vessel
11. Pressure relief valve
12. On/off light knob
13. Stay cool base
14. Base
15. Power cord
16. Inter-vessel seal
9
2
3
5
4
6
7
98
10
12
14
13
10
15
16
11
Underneath of
the upper vessel
1
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 9
USE OF THE APPLIANCE
USE OF THE APPLIANCE
• Before using for the first time, thoroughly wash all parts of the
coffee maker.
• Place the base (14) on a firm, level, heat resistant surface.
• For 3 cups of coffee : unscrew the upper vessel and lift 3-cups
filter insert (8) and the 6-cups filter funnel (9) out of the top of
lower vessel, then fill water into the lower vessel to the 3 cups
level. Place the 6-cups filter funnel (9) and the 3-cups filter insert
(8) in the top of the lower vessel, then fill coffee grounds in the 3-
cups filter insert.
• For 6 cups of coffee, fill water into the lower vessel to the 6 cups
level. Fill coffee grounds in the 6-cups filter funnel (9).
• Do not pack coffee tightly.
• Assemble the lower and upper vessels firmly. Place the
2 shaft as shown on the picture and turn. Place the body
onto the base (14). Plug the appliance and press “on”
knob. The unit will make the coffee flow onto the upper
vessel in just a few minutes.
• Once brewing cycle is complete, on/off light knob will turn off
and the coffee is ready.
• Unplug, pour the coffee and serve.
• If you want to boil coffee again, fill again with water and coffee,
then press the on/off light knob (12).
CLEANING
CLEANING
• Always remove the coffee maker body from the power base, then
unplug before attempting to clean the appliance.
• Open the lid, rinse the upper vessel under the tap or wash in
warm soapy water and rinse thoroughly.
• To clean the filters, remove the coffee grinds and rinse with clear
water.
• Clean the lower vessel (10) with a damp soft cloth and dry it.
• Do never immerse the power base (14) nor the lower vessel (10).
Simply wipe with a damp soft cloth and dry them before storing.
Never use harsh or abrasive cleaner.
10
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 10
MAINTENANCE
MAINTENANCE
• The appliance should be kept dry when not in use.
• The inter-vessel seal (16) should be replaced when it is harden or
damaged.
• The lower and upper vessels should not be tightly fitted together
or the inter-vessel seal should be removed when storing.
DESCALING
DESCALING
• For best performance from your appliance, descale the unit from
time to time.
• The frequency depends upon the hardness of tap water and how
often the appliance is used.
• Add 300 ml of water with scaler solution or vinegar. Be sure that
all parts are in place and that the lid is closed. Set the appliance
on the power base and plug.
• When the cycle is finished, run another cycle of fresh cold water
before using the unit to brew coffee.
11
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 11
12
04/07
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte
destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou
l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage.
Vous apporterez une large contribution à la protection de
l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils
usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la
déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the
end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of
electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the
instructions for use or the packing will inform about the methods of
disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking.
By recycling or others forms of re-utilization of old appliances,
you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized
disposal location.
Notice FA 822.1 3/04/07 16:34 Page 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

White and Brown ROMA User manual

Category
Coffee making accessories
Type
User manual
This manual is also suitable for

White and Brown ROMA is a coffee maker that brews coffee using steam pressure, to provide you with the perfect espresso at home. It is a 6 cup coffee maker, featuring a 3 cup filter, that allows you to brew either 3 or 6 cups of coffee at a time. The coffee maker has a removable water tank that makes filling it easy, and a power on/off switch with indicator light. The coffee maker is easy to clean, with both the filter and portafilter being easily removable and washable.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages