Olympia BS 29 Vaporisator Owner's manual

Category
Coffee making accessories
Type
Owner's manual
2
75 ml
max. 6 Babyflaschen
max. 6 Baby bottles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
steril nach ca. 11 Min.
sterile after approx. 11 min.
7.
9.
8.
10.
11.
1 2
108 97
543 6
A.
4
DE
Geräte können von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
EN
Devices can be used by people with
reduced physical, sensory or mental
abilities, or lack of experience and/or
knowledge, if they are supervised or
have been instructed with regard to the
safe use of the device and have under-
stood its associated dangers.
Under no circumstances may children
play with this device.
FR
Les appareils peuvent être utilisés par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d’expérience et/ou de sa-
voir-faire, sauf si elles sont surveillées
ou si elles ont été informées au préa-
lable sur le maniement sûr de l’appareil
et qu’elles ont compris les risques pou-
vant résulter de l’utilisation.
Les enfants de doivent pas jouer avec
l’appareil.
NL
Apparaten mogen door personen met
beperkte fysieke, sensorische of gees-
telijke vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen in de omgang met
het apparaat en de hieruit voortvloeien-
de gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
IT
Gli apparecchi possono essere utilizzati
da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e / o conoscenza, se supervi-
sionati o istruiti sull’uso sicuro dell’ap-
parecchio e se consapevoli dei i rischi
che potrebbero derivarne.
I bambini non possono giocare con l’ap-
parecchio.
ES
Este producto solo puede ser utilizado
por personas de capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o per-
sonas que no posean la experiencia ni
los conocimientos necesarios si están
supervisadas por un adulto o han reci-
bido instrucciones sobre el manejo se-
guro del producto y los riesgos que su
uso conlleva.
Los niños no pueden jugar con el pro-
ducto.
7
7. GEWÄHRLEISTUNG
Für Schäden, die durch falsche Handhabung,
unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verur
-
sacht wurden, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
8. TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240 V AC, 50 Hz, 500 W
Abmessungen: 230 mm x 325 mm (Ø x H)
Kabellänge: ca. 1 m“
GARANTIE
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für BS 29 entschie
-
den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider
Erwarten ein technisches Problem ergeben,
beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24
Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg
und die Originalverpackung auf. Garantierepa
-
raturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg
erfolgen.
Vielen Dank für ihr Verständnis.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte
zuerst unsere Hotline an:
0180/5007514 ( 0,14 €/ Minute )
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch hel-
fen. Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht
beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in
der Original-Verpackung an folgende Anschrift
zu senden:
Service-Center Hattingen,
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
GB OPERATING INSTRUCTIONS
(1) Coverhandle
(2) Devicecover
(3) Bottle basket
(4) Tray
(5) Retainer bar
(6) Fixing holder
(7) Bottle grip
(8) Power ON switch
(9) Operating indicator
(10) Base housing with heating jacket
1. INCLUDED
- 1 x steriliser with bottle basket and tray
- 1 x bottle grip
- 1 x instructions
Before using the device please read the
operating instructions!
The instructions are part of the product and
contain important information on getting
started with and using the device.
Always keep the instructions in a safe place
for reference!
They must also be passed on in the event the
device is transferred to a third party.
2. SAFETY INFORMATION
The warranty becomes void in the event that
damage is caused as a result of non-compliance
to these instructions. We assume no liability
for consequential damage, material damage or
injury to persons as a result of non-compliance
to the safety instructions and improper use of
the steam steriliser.
Children can not properly assess the risks
associated with electrical equipment. Never
allow children to use electrical equipment
unsupervised.
Clean the device with a damp cloth before
using for the rst time.
The device is only suitable for the sterilisation
of baby bottles, accessories and milk pumps
and only for normal domestic use.
8
The device may only be used for the disinfec-
tion of baby bottles and their accessories as
well as other boil-proof items (please follow
the applicable instructions of the relevant
product). Incorrect usage of the device may
expose the user to considerable risk.
The heating jacket becomes very hot during
operation and hot steam ows through the
holes in the cover. To prevent burning and
scalding, please do not touch these parts
during operation.
Only move and clean the device once it has
cooled down.
Pull the mains connector out of the socket
when the device is not being used and before
removing device parts.
Do not remove the cover if the water is still
boiling.
Always stay near the device when it is in
operation.
Repairs may only be carried out by authorised
specialists.
Only use the components supplied for the
device.
Keep away from children and animals.
The device may not be used if visibly dama
-
ged.
To prevent hazards in the event the power
cable for this device is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its customer
service department or similarly qualied
persons.
Persons (including children) not capable of
using the device safely because of their physi
-
cal, sensory or mental aptitude, or because of
their lack of experience or knowledge, should
not use this device unsupervised or without
being under instruction from a person in
charge.
Do not touch hot parts with bare hands as this
presents a risk of burning.
The device is only suitable for use in dry
rooms.
The device must be on a dry, level surface
when being used.
Never completely ll the device with water
and never immerse in water or other liquids.
Only switch the device on when it is lled with
water.
Do not move the device whilst it is being used.
Do not open the device immediately after the
disinfection process, allow it to cool down
instead. Bottles and other disinfected items
are also very hot. Allow them to cool down for
approx. 5 minutes before removing them.
3. BEFORE DISINFECTION
Important! All items to be disinfected
must be washed cleanly and be free of
any food leftovers.
4. STARTING
see gures 1-11
12.Nowalloftheitemsinthedevicecanberemo
-
ved(bottlesusingthebottlegripincluded)and
the remaining water poured out.
13.Beforeusingthedeviceagainfordisinfection,
thedevicemustbeallowedtocooldownfor
at least 8-10 minutes so that the thermostat
resets to its original position.
14.Disconnectthedevicefromthepowersupply
after sterilising your items.
Note! After the disinfection process
has started, it can only be stopped by
disconnecting the power supply.
5. CLEANING AND CARE
CLEANING
Ensure that the device is disconnected from the
mains and cooled down before cleaning. Never
clean the device when it is hot. Do not use
abrasive cleaning agents or pot scrubbers, since
this would affect the surface of the device.
After each use, clean the device and the cover
with a moist cloth.
Attention! Never submerge the device
or the power cable in water or in other
liquids!
DE-LIMING
After frequent use (depending on hardness of
9
water) there is a lime scale build-up on the
hotplate on the oor of the device. This lime
scale must be removed regularly to ensure that
the device functions properly, else disinfection
may be signicantly impaired.
Note! In case of slight lime scale
build-up we recommend the use of
normal vinegar as described below.
Commercially available lime solvents
are used for heavier build up – in any
event, the manufacturer‘s instructions
must be heeded.
DE-LIMING WITH VINEGAR
1. Before de-liming, ensure that the device is
disconnected from the mains and has cooled
down.
2. Mix 100 ml of vinegar with 100 ml of hot wa
-
ter and pour onto the hotplate on the oor of
the device.
3. Allow approx. 30 minutes to take eect, and
then pour out. Finally clean the device with a
moist cloth.
Important! Do not use abrasive clea-
ning agents or pot scrubbers.
6. NOTES ON DISPOSAL
Old units, marked with the
symbol as illustrated, may not be
disposed of in the household
rubbish. You must take them to a
collection point for old units (enquire at your
local authority) or the dealer from whom you
bought them. These agencies will ensure
environmentally friendly disposal.
7. GUARANTEE
In the case of a defect, please return the
device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
8. TECHNICAL DETAILS
Operating voltage: 220-240 V AC, 50 Hz, 500 W
Dimensions: 230 mm x 325 mm (Ø x h)
Cable length: approx. 1 m
FR MODE D’EMPLOI
(1) Poignéeducouvercle
(2) Couvercledel’appareil
(3) Panier à biberons
(4) C ur biberons
(8) Touche de mise en marche
(9) Témoin de fonctionnement
(10) Partieinférieureduboîtieravec
coupechauante
1. MATÉRIEL FOURNI
- 1 x stérilisateur avec panier à biberons et
coupe
- 1 x pince pour biberons
- 1 x mode d’emploi
Lire le mode d’emploi avant d’utiliser le
produit !
Le mode d’emploi fait partie intégrante du
produit. Il contient des indications import
-
antes relatives à la mise en marche et à la
manipulation de l’appareil.
Conserver le mode d’emploi pour pouvoir le
consulter ultérieurement !
Il doit être transmis lors de la cession de
l’appareil à un tiers.
2. INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Toute garantie expire en cas de dommages
résultant du non-respect de ce mode d’emploi.
En cas de non-respect des indications de
sécurité ou d’une utilisation inadéquate du
stérilisateur vapeur, nous ne pourrons être
tenus pour responsables pour tout dommage
consécutif ainsi que pour tout dommage maté
-
riel ou à la personne.
Les enfants ne sont pas à mêmes d’évaluer
correctement les dangers liés aux appareils
électriques. Ne laissez jamais des enfants
utiliser des appareils électriques sans surveil
-
lance.
Nettoyer l’appareil avec un chion humide
avant première utilisation.
L’appareil est uniquement adapté à la stéri
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Olympia BS 29 Vaporisator Owner's manual

Category
Coffee making accessories
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI