Groupe Brandt AF2-608X Owner's manual

Category
Cooker hoods
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

E Montaje y modo de empleo
P Instruções para montagem e utilização
F Prescriptions de montage et mode d’emploi
GB Instruction on mounting and use
D Montage- und Gebrauchsanweisung
CZ
Návod na montá a pouívání
A
F
MAX. 40W
3a
3b
1
5
2
1
2
2
1
4
2
1
A
F
MAX. 40W
SERVICE
B1
B1
B2
B2
C
C
D
D
G
A
F
G
A
F
E
Fig. 1 - Versión Aspirante
Fig. 1 – Versão aspirante
Fig. 1 - Version Aspirante
Fig. 1 - Exhausting Version
Abb. 1 - Ablufthaube
Obr. 1 Odtahová verze
Filtro al carbón
Filtro de carvão
Filtre au charbon
Carbon Filter
Aktivkohlefilter
Uhlíkový filtr
Fig. 2 - Versión Filtrante
Fig. 2 – Versão filtrante
Fig. 2 - Version Filtrante
Fig. 2 - Filter Version
Abb. 2 - Umlufthaube
Obr. 2 Filtraèní verze
7
7
8
9
9
9
1cm
7!
L
3
4
5
5
5
6
6
J
J
J
K
K
H
3
4
5
H
7
6
7
7
7
M
M
M
M
Fig. 3 - Sujeción al armario pensil
( solamente modelo sin chimenea)
Fig. 3 – Fixação no elemento suspenso
(apenas para o modelo sem chaminé)
Fig. 3 - Fixation sous un meuble
(uniquement modèle sans cheminée)
Fig. 3 - Cabinet fixing
(only models withouth stack)
Abb. 3 - Montage unter dem Hängeschrank
(nur das Modell ohne Kamin)
Obr. 3 Pøipevnìní ke skøíòce
(pro modely bez komínku)
Fig. 4 - Sujeción a la pared ( solamente modelo sin chimenea)
Fig. 4 – Fixação na parede (apenas para o modelo sem chaminé)
Fig. 4 - Fixation murale (uniquement modèle sans cheminée)
Fig. 4 - Wall mounting (only models without stack)
Abb. 4 - Wandmontage (nur das Modell ohne Kamin)
Obr. 4 Pøipevnìní na zeï (pro modely bez komínku)
Fig. 5 - Sujeción a la pared ( modelo con chimenea).
Fig. 5 – Fixação na parede (modelo com chaminé)
Fig. 5 - Fixation murale (modèle avec cheminée)
Fig. 5 - Wall mounting (models with stack)
Abb. 5 - Wandmontage (Modell mit Kamin)
Obr. 5 Pøipevnìní na zeï (pro modely skomínkem)
2
3
4
4
4
5
5
3
1
6
6
8
9
9
9
1cm
5
!
7
7
L
J
J
J
H
K
K
1
1
1
2
2
P
4
3
S
Z
N
Q
Q
N
2
1
3
X
Y
V
R
R
R
Fig. 7 -
Para desmontar los filtros antigrasa
autoportantes
Fig. 7 – Remoção dos filtros de gorduras autoportantes
Fig. 7 - Démontage filtres graisses autoportants
Fig. 7 - Disassembling self-supporting grease filters
Abb. 7 - Entfernung des selbsttragenden Fettfilters
Obr. 7 Demontá dìlených tukových filtrù
Fig. 6 - Apertura de la rejilla
Fig. 6 - Abertura da grade
Fig. 6 - Ouverture grille
Fig. 6 - Opening of the grid
Abb.. 6 - Öffnung des Gitters
Obr. 6 Otevøení møíky
Fig. 8 - Filtro al carbón
Fig. 8 – Filtro de carvão
Fig. 8 - Filtre au charbon
Fig. 8 - Carbon Filter
Fig. 8 - Aktivkohlefilter
Obr. 8 -
Uhlíkový filtr
Installation - Fig. 3-4
The cooker hood must be placed at a minimum distance of 65 cm
from the cooking plane for electric cookers and 75cm for gas or
mixed cookers. The cooker hood may be installed on the wall or on
the base of a cabinet; use the template H to drill the correct distance.
Wall mounting : insert the wall screw anchors J in the drilled holes
and the two K screws in the upper drill holes, remove the grill and
hook the cooker hood to the 2 screws, finally from the inside, insert
the third screw L and lock them all in.
Cabinet fixing: affix the cooker hood with the 4 M screws from inside
the cabinet (the model equipped with stack must be installed
underneath the suspended unit – Fig. 5.
Use
The cooker hood has an upper air duct B1 and an optional rear air
duct B2 (in this case remove the plastic piece E that is blocking the
hole duct, by unwinding using pliers), for external fumes exit.
Select the suitable air duct and apply the flange C supplied, ensure
to close the unused hole duct with tap D supplied.
Check that the filter/exhaust selector (inside the cooker hood) G is
in the exhaust (A) position. Fig. 1. In the case where it is not possible
to discharge the cooking fumes externally, the cooker hood may be
used in the filter version by fixing a carbon filter, the fumes and
vapours are recycled via the anterior grill placed above the control
panel. Check that the exhaust/filter selector is in the filter (F)
position. Fig. 2.
Electrical connection
The electrical tension must correspond to the tension noted
on the label placed inside the cooker hood. Connect the
electrical plug, where provided, to the an easily accessible
outlet in conformity with local standards in force.
Where an electrical plug is not provided (for direct connection to
electrical network) place a standards approved bipolar switch with
an aperture distance of not less than 3mm (accessible) from the
contacts.
Operation
The control panel is located anteriorly on the central part, and is
equipped with different aspiration speeds. Use the maximum
aspiration power in case of high concentration of cooking vapours.
Push the switch downwards in order to turn the lights on, move the
switch upwards to select and increase the speed (aspiration power)
of the engine.
It is recommended to operate the cooker hood suction 5 minutes
prior to cooking and leave it in operation for approximately 15
minutes after cooking.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly internally and externally.
For cleaning use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral
liquid detergents. Avoid abrasive detergents.
Failure to carry out the basic standards of the cleaning of the cooker
hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Maintenance
Prior to any maintenance operation ensure that the cooker
hood is disconnected from the electrical outlet.
Grease Filter – must be cleaned once a month with suitable
detergents either by hand or in dishwasher (65°C).
They must be removed by using the unfastening springs Q
– pull backwards and remove downwards. Fig. 7.
Attention! It is impossibile to remove the grid in the self-supporting
grease filter INOX models (see also Fig. 7).
Carbon Filter (only for filter versions)
It absorbs unpleasant odors caused by cooking.
Carbon filters can be washed every two months in hot water and
using appropriate detergents or in the dish-washer at 65 degrees C
(if a dish-washer is used, select the complete washing cycle mode
without any dishes inside).
Eliminate excess water without ruining the filter, then put it in the
oven for 10 minutes at 100 degrees C to dry it completely (if
indicated, take them out of the plastic frame first).
Replace the small mattress every 3 years and whenever the cloth is
damaged.
It must be installed inside the hood – can be one of the following types
- Fig. 8:
Rectangular S (only for hoods with self-supporting grease filters): it
must be installed by using two metal rods in the rear of the grease
filters.
Circular V (contained inside a plastic frame): bayonet joint, place it
in the centre, covering the grid, protect the engine, making sure that
reference X on the carbon filter matches reference Y on the conveyor;
then turn clockwise; in case of disassembling, turn counter-clockwise.
Replacing lightbulbs
Unscrew the damaged light bulb and replace with an incandescent
oval light bulb with a maximum of 40W E14. Remove the grill in order
to reach the light bulb area.
Caution
This appliance is designed to be operated by adults. Children
should not be allowed to tamper with the controls or play with
the appliance.
Do not use the cooker hood where the grill is not correctly fixed! The
suctioned air must not be conveyed in the same channel used for
fumes discharged by appliances powered by other than electricity.
The environment must always be adequately aerated when the
cooker hood and other appliances powered by other than electricity
are used at the same time. Flambé cooking with a cooker hood is
prohibited. The use of a free flame is damaging to the filters and may
cause fire accidents, therefore free flame cooking must be avoided.
Frying of foods must be kept under close control in order to avoid
overheated oil catching fire. Carry out fumes discharging in
accordance with the regulations in force by local laws for safety and
technical restrictions.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility,
for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
GB
Instalace - Obr. 3-4
Digestoø se musí umístit v minimální vzdálenosti 65
cm od varné plochy elektrického sporáku a 75 cm
od plynového sporáku. Digestoø se mùe instalovat
na stìnu nebo na spodní desku kuchyòské skøíòky;
k vyvrtání dìr pouijte ablonu H.
Pøipevnìní na zeï: do vyvrtaných otvorù ve zdi
vlote hmodinky J a zaroubujte 2 rouby Kdo
horních dìr. Odstraòte spodní møíku a digestoø
zavìte na tyto 2 rouby. Nakonec zvnitøku
zaroubujte tøetí roub L a vechny rouby
dotáhnìte.
Pøipevnìní ke skøíòce: pøipevnìte digestoø 4
rouby M ke spodní desce skøíòky ( model vybavený
dekorativním komínkem musí být pøipevnìn ke stìnì
Obr. 5 ).
Vyuití
Digestoø horní odtah B1 a volitelnì zadní odtah
B2 (v tomto pøípadì se odstraní plastový kus E,
který blokuje odtahový otvor; pouijte kletì) pro
odvod výparù.
Vyberte vhodné vzduchové potrubí a pouijte
dodaný nátrubek C, nepouitý otvor zakryjte
dodanou krytkou D.
Zkontrolujte e pøepínací páèka filtr/výfuk (uvnitø
digestoøe) G je vpoloze výfuk (A) - Obr. 1.
Vpøípadì kde není moné odvést výpary z místnosti,
se mùe digestoø pouít ve filtraèní verzi tak, e se
nainstaluje uhlíkový filtr a pachy a pára potom
cirkulují pøes pøední møíku, která je nad ovládacím
panelem, zpìt do místnosti. Zkontrolujte e pøepínací
páèka filtr/výfuk (uvnitø digestoøe) G je vpoloze
filtr (F) - Obr. 2.
Elektrické pøipojení:
Síové napìtí musí odpovídat napìtí uvedenému na
títku s popisem pøístroje umístìném uvnitø
odsávaèe. Jestlie je zaøízení vybaveno zástrèkou,
napojte pøístroj na zásuvku odpovídající platným
normám, umístìnou na pøístupném místì. V pøípadì
e nemá zástrèku (je napojen pøímo na sí), pouijte
bipolárního spínaèe vyrobeného podle platných
norem s kontaktní vzdáleností minimálnì 3 mm
(pøístupného).
Ovládání
Ovládací panel je umístìný zepøedu na centrální
èásti, a je vybavený nìkolika rychlostmi odsávání.
Maximální sací sílu vyuívejte v pøípadì vysoké
koncentrace par. Stlaète vypínaè dolù, tím zapnete
osvìtlení, pøepnìte vypínaè nahoru, tím mùete
vybrat vìtí rychlost (sací sílu) motoru.
Doporuèujeme digestoø zapnout 5 minut pøed
vaøením a ponechejte ji v provozu pøiblinì 15 minut
po skonèení vaøení.
Èitìní
Digestoø by se mìla pravidelnì èistit zevnitø i zevnì.
Pro èitìní pouívejte látku navlhèenou
vdenaturovaném lihu nebo neutrální saponáty.
Nepouívejte saponáty s brusnými pøísadami.
Pokud nebudete digestoø pravidelnì èistit a
vymìòovat filtry, mohou se nánosy tuku vznítit a
zpùsobit poár.
Údrba
døíve ne zaènete jakékoliv údrbáøské práce
odpojte digestoø od zdroje elektrického proudu.
Kovový filtr se musí èistit jednou za mìsíc svhodnými saponáty buï
ruènì nebo v myèce na nádobí (65°C).
Aby jste tukový filtr mohli vyjmout otevøete møíku - Obr. 7 uvolnìte
západky Q a hradítka .
Upozornìní ! U NEREZOVÉ digestoøe se
neodstraòuje møíka u dìleného tukového filtru.
(viz také Obr. 7).
Uhlíkový filtr (jen pro filtraèní verze):
Pohlcuje nepøíjemnou vùni a páry vznikající pøi
vaøením. Uhlíkové filtry se mohou prát kadé dva
mìsíce v horké vodì pøi pouití pøísluných
saponátù nebo v myèce na nádobí pøi 65
o
C (pokud
pouijete myèku na nádobí nevypírejte filtry spoleènì
s nádobím).
Vyluète pøebyteènou vodu a nepokoïte pøi tom
filtr, potom vlote filtr na 10 minut do trouby a pøi
teplotì 100
o
C jej úplnì vysute (pokud je filtr
vplastovém rámu, nejdøíve jej ztéto konstrukce
vyjmìte).
Mìòte vloku uhlíkového filtru kadé 3 roky nebo
kdykoliv je látka pokozená.
Vloka se musí instalovat dovnitø digestoøe 
mohou existovat následující typy - Obr. 8:
Obdélníková S (pouze u digestoøe sdìlenými
tukovými filtry): vloka se pøipevní pomocí dvou
drátù na zadní plochu tukového filtru.
Kruhová V (je uvnitø plastového rámu): uhlíkový
filtr se upevòuje na pøírubu ventilátoru pomocí
bajonetového spoje, který je ve støedu filtru. Filtr
chrání motor. Ujistìte se , e znaèka X na filtru je
v poloze proti znaèce Y na pøírubì ventilátoru; pak
otoète filtrem ve smìru hodinových ruèièek;
vpøípadì demontáe, otáèejte proti smìru
hodinových ruèièek.
Výmìna árovky
Vyroubujte pokozenou árovku a nahraïte ji
záøivkovou oválnou árovkou E14 smaximálním
pøíkonem 40W. Aby jste si umonili pøístup károvce,
je nutné vyjmout møíku.
Upozornìní
Tento pøístroj je navrený tak, aby jej ovládaly
pouze dospìlé osoby. Dìti by nemìli mít povoleno
manipulovat s ovládacími prvkami nebo si spøístrojem
hrát. Neuívejte digestoø pokud není spodní møíka
správnì upevnìná! Nasávaný vzduch se nesmí
odvádìt do stejného kanálu, který je ji vyuíván
pro odvod zplodin zjiných ne elektrických
spotøebièù. Prostøedí místnosti, kde digestoø
pracuje, se musí vdy adekvátnì vìtrat vpøípadì,
e ve stejnou dobu pracují dalí spotøebièe
pohánìné jinou ne elektrickou energii. Flambování
pod digestoøí je zakázané. Pøi pouití otevøeného
ohnì mùe dojít ke znièení filtrù a oheò mùe
zpùsobit nehodu. Proto vdy zabraòte vaøení na
otevøeném ohni. Smaení jídel musí být vdy pod
kontrolou, aby se pøehøátý olej nevznítil a nezpùsobil
nehodu. Pøi odvodu výparù se musí vdy dodrovat
platné pøedpisy místních zákonù zaruèujících
bezpeènost a technická omezení.
NÁVOD NA MONTÁ A POUÍVÁNÍ
Výrobce odmítá pøijmout jakoukoliv odpovìdnost za znièení digestoøe nebo za její vznícení, které bylo zpùsobeno nedodrením výe uvedených instrukcí.
CZ
LI1TQA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Groupe Brandt AF2-608X Owner's manual

Category
Cooker hoods
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI