Bticino 346240 Operating instructions

Category
Coffee making accessories
Type
Operating instructions

Bticino 346240 is an accessory coil that can be installed in the following items: BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804, CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631. It is used to replace the coil unit of an electric door lock. The accessory coil has a rectangular slot and a “U” niche, which are used to insert the pin of the movable core and the lever of the electric door lock, respectively. The accessory coil also has two M4 self-forming screws, which are used to fix it to the frame of the electric door lock.

Bticino 346240 is an accessory coil that can be installed in the following items: BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804, CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631. It is used to replace the coil unit of an electric door lock. The accessory coil has a rectangular slot and a “U” niche, which are used to insert the pin of the movable core and the lever of the electric door lock, respectively. The accessory coil also has two M4 self-forming screws, which are used to fix it to the frame of the electric door lock.

PART. U0104A
1
346240 03/05-01 - AP
Istruzioni d’uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d’emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruções para o uso
Odhgìez Xrçshz
Nicchia a “U” su gruppo bobina
U-förmige Nische am Spulenaggregat
Niche en "U" sur le groupe bobine
“U” niche on coil unit
Nicho en "U" sobre grupo bobina
U- vormige nis op spoelengroep
Nicho em "U" no grupo bobina
Ypodoxç sxçmatoz "U" sto sèma phnìoy
Asola rettangolare
Rechteckiges Langloch
Fente rectangulaire
Rectangular slot
Agujero rectangular
Rechthoekige opening
Furo rectangular
Oruogènia sxismç
Viti autofilettanti
Selbstschneidende Schrauben
Vis auto-foreuses
Self-forming screws
Tornillos autoformantes
Zelfvormende schroeven
Parafusos autorosqueadores
Bìdez aytokoxliotòmhshz
Accessorio bobina
Spulenzubehör
Accessoire bobine
Coil accessory
Accesorio bobina
Accessoire spoel
Acessório bobina
Ejàrthma phnìoy
Molla del gancio rotante
Feder des rotierenden Hakens
Ressort du crochet pivotant
Spring of the rotating hook
Resorte del gancho giratorio
Veer van de draaiende haak
Mola do gancho rotatório
Elatçrio toy peristrefòmenoy gàntwoy
Spina nucleo mobile
Stift des mobilen Kerns
Fiche noyau mobile
Movable core pin
Pasador núcleo móvil
Stekker mobiele kern
Ficha núcleo móvel
Akìda toy bysmatoùmenoy tmçmatoz
Rif.art.CISA 1.07025.10.0
Art.CISA 1.07025.10.0
Réf.CISA 1.07025.10.0
Item CISA 1.07025.10.0
Art.CISA 1.07025.10.0
Art.CISA 1.07025.10.0
Art.CISA 1.07025.10.0
Eìdh.CISA 1.07025.10.0
E
Com o fechamento eléctrico desmontado (se já tivesse sido montado na porta/ cancela é preciso desmontá-lo) extraia o grupo bobina
da sede apropriada na estrutura desatarraxando os dois parafusos autorosqueadores
Introduza no mesmo lugar o novo grupo bobina fornecido tendo cuidado de introduzir contemporaneamente a ficha do núcleo móvel
no furo rectangular apropriado e o nicho em "U" da alavanca directamente em cima da extremidade da mola de clique (veja Fig. 1).
Fixe o grupo bobina na estrutura com os 2 parafusos autorosqueadores M4.
Instale a fechadura eléctrica na porta da cancela.
Conecte os dois condutores provenientes do intercomunicador na bateria de bornes
Este acessório bobina pode ser instalado nos artigos seguintes BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
Met het elektrisch slot gedemonteerd (ingeval het reeds gemonteerd was op deur/hekken, moet het gedemonteerd worden) de
spoelengroep uit de desbetreffende behuizing op het weefgetouw halen en hierbij de twee zelfvormende schroeven M4 losdraaien.
In dezelfde behuizing de nieuwe spoelengroep in dotatie invoeren en ervoor zorgen dat tegelijkertijd de stekker van de mobiele kern
in de desbetreffende rechthoekige opening wordt ingevoerd en dat de U- vormige nis van de hendel rechtstreeks boven het uiteinde
van de springveer wordt ingevoerd (zie Fig. 1).
De spoelengroep vasthechten aan het weefgetouw met de 2 zelfvormende schroeven M4.
Het elektrisch slot installeren op deur/hekken.
De twee geleiders afkomstig van de beeldtelefoon verbinden met het klemmenbord.
Dit accessoire spoel kan geïnstalleerd worden in de volgende artikels BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
Me thn hlektrikç kleidarià aposynarmologhménh (eàn eìnai çdh synarmologhménh sthn pòrta/ejèporta prépei na
aposynarmologhueì) afairéste apò to eidikò shmeìo epànv sto plaìsio to sèma phnìoy jebidènontaz tiz dyo bìdez
aytokoxliotòmhshz M4.
Eisàgete sto ìdio shmeìo to néo stàntar sèma phnìoy frontìwontaz na eisàgete taytòxrona thn akìda toy bysmatoùmenoy
tmçmatoz sthn eidikç oruogènia sxismç kai thn ypodoxç sxçmatoz "U" toy moxloù kateyueìan epànv sto àkro toy ràmfoyz
elathrìoy (blépe Sx. 1).
Stereèste sto plaìsio to sèma phnìoy me tiz dyo bìdez aytokoxliotòmhshz M4.
Topouetçste thn hlektrikç kleidarià sthn ejèporta.
Syndéste toyz dyo agvgoùz poy proérxontai apò to uyrothléfvno sthn plakéta akrodektèn.
Aytò to ajesoyàr phnìo mporeì na egkatastaueì sta akòloyua eìdh BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
Con la electrocerradura desmontada (si está ya montada en la puerta/verja es necesario desomontarla) extraiga del compartimiento
en el bastidor el grupo bobina, desenroscando ambos tornillos autoformantes M4.
Insertar en el mismo alojamiento el nuevo grupo bobina suministrado, prestando atención en insertar contemporáneamente el pasador
del núcleo móvil en el agujero rectangular y el nicho en "U" de la palanca directamente por encima del extremo del pestillo de golpe
(véase la Fig. 1).
Fije al marco el grupo bobina con los 2 tornillos autoformantes M4.
Instale la electrocerradura en la puerta de la verja.
Conecte los dos conductores procedentes del interfono a la regleta de bornes.
Este accesorio bobina puede ser instalado en los siguientes artículos BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
Con l’elettroserratura smontata (qualora fosse già montata sulla porta/cancello occorre smontarla) estrarre dall’apposita sede sul
telaio il gruppo bobina svitando le due viti autoformanti M4.
Inserire nella medesima sede il nuovo gruppo bobina in dotazione avendo cura di inserire contemporaneamente la spina del nucleo
mobile nell’apposita asola rettangolare e la nicchia a “U” della leva direttamente sopra all’estremità della molla scrocco (vedi Fig.1).
Fissare al telaio il gruppo bobina con le 2 viti autoformanti M4.
Installare l’elettroserratura sulla porta cancello.
Collegare i due conduttori provenienti dal citofono alla morsettiera.
Questo accessorio bobina, puó essere installato nei seguenti articoli BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
D
GB
F
I
La serrure électrique étant démontée (au cas où elle serait déjà montée sur la porte/portail, il faudrait la démonter), extraire de son
logement spécial sur le châssis le groupe bobine, en dévissant les deux vis auto-foreuses M4.
Introduire dans ce même logement le nouveau groupe bobine fourni, en ayant soin d'introduire en même temps la fiche du noyau
mobile dans la fente rectangulaire spéciale et la niche en "U" du levier directement au-dessus de l'extrémité du ressort à échappement
(voir Fig. 1).
Fixer au châssis le groupe bobine avec les 2 vis auto-foreuses M4.
Monter la serrure électrique sur la porte/portail.
Raccorder les deux conducteurs provenant du parlophone au bornier.
Cette bobine accessoire peut être montée dans les références suivantes BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
Bei abmontiertem Elektroschloss (falls dieses schon an der Tür bz. Am Tor schon montiert ist, zuerst abmontieren) aus dem
entsprechenden Sitz des Rahmens, das Spulenaggregat abnehmen und dazu die beiden selbstschneidende Muttern M4 abschrauben.
Das neue Spulenaggregat in denselben Sitz und gleichzeitig den Stift des mobilen Kerns in das rechteckige Langloch und die U-
förmige Nische des Hebels direkt am Ende der Federklinke einsetzen (siehe Abb. 1)
Das Spulenaggregat an den Rahmen mit den beiden selbstscheidenden Schrauben M4 befestigen.
Dieses Spulenzubehör kann in folgenden Artikeln BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631. installiert werden.
With the electric door lock removed (if it is already mounted on the door/gate it must be removed) extract the coil unit from its seat
on the frame unscrewing the two M4 self-forming screws.
Put the new coil unit supplied into the same seat, being careful at the same time to insert the pin of the movable core into the rectangular
slot and the “U” niche of the lever directly above the end of the spring latch (see Fig. 1).
Fasten the coil unit to the frame with the two M4 self-forming screws.
Install the electric door lock on the door/gate.
Connect the two wires from the internal unit to the terminal board.
This coil accessory can be installed in the following items BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804,
CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631.
NL
P
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino 346240 Operating instructions

Category
Coffee making accessories
Type
Operating instructions

Bticino 346240 is an accessory coil that can be installed in the following items: BTICINO: 344702-344703-344704-344802-344803-344804, CISA: 1A721-1A731-1A610-1A611-1A630-1A631. It is used to replace the coil unit of an electric door lock. The accessory coil has a rectangular slot and a “U” niche, which are used to insert the pin of the movable core and the lever of the electric door lock, respectively. The accessory coil also has two M4 self-forming screws, which are used to fix it to the frame of the electric door lock.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI