Optimus WP-8A User manual

Category
Musical Equipment
Type
User manual

This manual is also suitable for

MATRIZ DE AUDIO 8x8
8x8 AUDIO MATRIX
MX-88
PM-8Z
PM-32Z
WP-8A
Installation and
operating instructions
MX-88 Versión 1.0 Página 1 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
INDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 2
2. ESPECIFICACIONES .................................................................................................... 3
3. MX-88 PANEL FRONTAL .............................................................................................. 4
4. MX-88 PANEL POSTERIOR .......................................................................................... 6
5. PM-8Z / PM-32Z PANEL FRONTAL .............................................................................. 8
6. PM-8Z / PM-32Z PANEL POSTERIOR .......................................................................... 9
7. CONTROL REMOTO DE PARED WP-8A ................................................................... 10
8. OPERACIONES ........................................................................................................... 11
8.1 Gestión de Prioridades ........................................................................................... 11
8.2 MX-88 Reproducción musical BGM ........................................................................ 11
8.3 MX-88 Reproducción desde el Micrófono de prioridad frontal ................................ 11
8.4 MX-88 Mensaje pregrabado interno ....................................................................... 11
8.5 WP-8A Conexión .................................................................................................... 12
8.6 Cambio de entrada BGM y ajuste del volumen de zona desde el WP-8A .............. 12
8.7 Reproducción de audio local usando el WP-8A ...................................................... 12
8.8 PM-8Z / PM-32Z Conexión ..................................................................................... 13
8.9 PM-8Z / PM-32Z Envío de mensajes de voz con prioridad .................................... 13
8.10 PM-8Z / PM-32Z Prioridades e indicación de ocupado ....................................... 13
8.11 PM-8Z / PM-32Z Edición de grupos .................................................................... 13
8.12 PM-8Z / PM-32Z Bloqueo de zonas .................................................................... 13
9. SISTEMA DE 4 MATRICES CONFIGURACIÓN ......................................................... 14
10. DIAGRAMA DE CONEXIONADO ................................................................................ 15
11. DIAGRAMA DE BLOQUES ......................................................................................... 16
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................... 17
12.1 MX-88 .................................................................................................................. 17
12.2 PM-8Z / PM-32Z .................................................................................................. 17
12.3 WP-8A ................................................................................................................. 17
13. CERTIFICADO DE GARANTÍA ................................................................................... 18
MX-88 Versión 1.0 Página 2 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La instalación de este sistema es muy simple. Recomendamos que se tome su tiempo en leerse
este manual a fin de asegurarse de realizar una instalación correcta.
Nunca instale este equipo en un ambiente con altas temperaturas, polvo, humedad o vibraciones ya
que podría alterar su rendimiento o reducir su vida útil.
Lea las instrucciones.
Guarde este manual.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga las instrucciones.
No utilice este equipo cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Evite que el cable de alimentación sea pisado o aplastado. Especialmente por la parte de
los enchufes.
Utilice sólo los accesorios especificados por el fabricante.
Desenchufe este equipo durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante
largos periodos de tiempo.
Confíe todas las reparaciones a nuestro personal técnico cualificado. Se requiere servicio
técnico cuando el equipo ha sido dañado de alguna manera: el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del equipo, el
equipo ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona con normalidad o se ha caído.
MX-88 Versión 1.0 Página 3 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
2. ESPECIFICACIONES
La MX-88 es una matriz de audio multicanal. Su objetivo es formar parte de un sistema de sonido
permanente en pubs, bares, restaurantes, hoteles, oficinas, fábricas, terminales, estaciones,
aeropuertos, etc., donde se utilizan múltiples fuentes de audio y deben combinarse fácilmente con
anuncios y avisos a una o más zonas. Es compatible con el micrófono PM-8Z / PM-32Z. Puede
contralarse, para cada una de las zonas de salida, el nivel de volumen y la fuente musical,
mediante el panel de control remoto WP-8A. Un cierre de contacto permite reproducir
automáticamente un mensaje pregrabado por el usuario o una entrada de alarma externa. El
altavoz monitor incorporado permite escuchar las 8 fuentes musicales de entrada.
8 entradas de música y 8 salidas con función de matriz completa.
4 micrófonos remotos.
Una entrada de micrófono de Prioridad con alimentación Phantom.
DRP (grabación y reproducción digital) hasta 55 s.
Extensión de salida para usar múltiples MX-88, hasta 4 unidades.
8 contactos para reproducir el mensaje pregrabado o la entrada externa a las zonas
deseadas.
Prioridad: Micrófono frontal (P) > Alarma (F) > PM-8Z / PM-32Z (A) >WP-8A (activo) (L) >
BGM
8 indicadores de entrada BGM (-20 dB).
Fácil instalación con cable CAT5.
Salidas balanceadas con controles de tono (100 Hz / 10 kHz).
MX-88 Versión 1.0 Página 4 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
3. MX-88 PANEL FRONTAL
(1) CONTROL DE VOLUMEN DEL MICROFONO REMOTO
Ajusta el volumen del PM-8Z / PM-32Z para la salida correspondiente.
(2) CONTROL DE VOLUMEN DEL MICROFONO DE PRIORIDAD FRONTAL
Ajusta el volumen del micrófono frontal para la salida correspondiente.
(3) BOTON ACTIVACIÓN DEL PANEL REMOTO WP-8A.
Activa o desactiva el panel remoto WP-8A asociado a la salida correspondiente. Si se
activa el volumen y la selección de fuente musical pasan a ser controlados por el WP-8A.
(4) PANTALLA DE INDICACIÓN DE ENTRADA SELECCIONADA
Muestra la fuente musical seleccionada / activa.
(5) BOTÓN DE SELECCIÓN DE ENTRADA BGM
Selecciona la entrada de fuente musical asociada a la salida correspondiente.
(6) VOLUMEN DE BGM
Ajusta el nivel de salida de las entradas de BGM (música). No afecta ni al micrófono de
prioridad frontal ni el micrófono remoto.
(7) INDICADOR DE NIVEL DE SALIDA BGM
(8) CONTROL DE VOLUMEN DEL ALTAVOZ MONITOR
Este potenciómetro permite control el volumen de salida del altavoz monitor. No afecta a la
salida de audio.
(9) ALTAVOZ MONITOR
Altavoz de 5 W 4 , usado para monitorizar las 8 entradas BGM.
MX-88 Versión 1.0 Página 5 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
(10) ENTRADA DE MICRÓFONO DE PRIORIDAD Y GRABACIÓN
Entrada XLR para conectar el micrófono de prioridad. Se recomienda usar un micrófono
balanceado.
(11) CONTROL DE VOLUMEN DEL MICRO DE PRIORIDAD Y GRABACIÓN
Este potenciómetro permite ajustar el volumen de la entrada del micrófono de prioridad,
así como el volumen de grabación.
(12) BOTÓN TALK
Botón de activación del micrófono frontal. Puede iniciar la transmisión seleccionando la
zona deseada y presionando y manteniendo presionado esté botón. En este caso, el
carácter “P” se mostrará en la pantalla de indicación de entrada seleccionada. Puede
terminar la transmisión soltando el botón, y se liberarán también las zonas seleccionadas.
(13) BOTONES DE SELECCIÓN DE ZONAS
Pulse los botones para seleccionar las zonas donde se quiera enviar el mensaje.
(14) BOTÓN REC
Permite grabar un mensaje de audio para ser lanzado posteriormente desde los contactos
de alarma.
(15) INDICADOR LED BGM
El indicador se enciende al detectar señal en la entrada BGM correspondiente.
(16) INDICADOR LED MASTER/SLAVE
Muestra el modo de funcionamiento de la matriz MX-88. Se activa en función de la
configuración del sistema.
(17) INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
MX-88 Versión 1.0 Página 6 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
4. MX-88 PANEL POSTERIOR
(1) CONTACTOS DE ALARMA
El cierre de estos contactos hace que la unidad transmita el mensaje pregrabado interno, o
la señal de la entrada de alarma externa, por la salida correspondiente. La entrada se
selecciona desde el interruptor ALARM MESSAGE.
(2) INTERRUPTORES DE CONFIGURACIÓN LINK MODE [MASTER/SLAVE]
Interruptores de configuración para sistemas con varias MX-88.
(3) TERMINALES DE ALIMENTACIÓN DE 24 Vcc
(4) TERMINALES DE MUTE DEL SISTEMA
MUSIC MUTE silencia el audio de los canales de música BGM y de las entradas de los
mandos de pared. SYSTEM MUTE silencia todas las entradas.
(5) CONECTOR DE ALIMENTACIÓN CA
(6) TERMINALES DE CONEXIÓN PARA EL PUPITRE REMOTO PM-8Z / PM-32Z
(7) CONTROL DE VOLUMEN DE MICROFONO REMOTO
Cada potenciómetro ajusta el volumen del PM-8Z / PM-32Z conectado a la entrada de
micrófono remoto correspondiente.
(8) INTERFACE LINK IN / LINK OUT
Terminal para interconectar 4 matrices. Audio de prioridad y datos.
LINK IN: se conecta a LINK OUT de la MX-88 anterior.
LINK OUT: se conecta a LINK IN de la MX-88 siguiente.
(9) TERMINALES DE ENTRADA BGM
Terminales de entrada para las fuentes musicales.
MX-88 Versión 1.0 Página 7 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
(10) TERMINALES BGM LINK IN/OUT
Terminales de entrada para las fuentes musicales con salida en paralelo.
(11) CONTROLES DE VOLUMEN DE LAS ENTRADAS BGM
(12) TERMINALES PAGING MIC LINK IN/OUT
Entrada para micrófono de prioridad. En paralelo con la entrada frontal. Sin phantom. Con
salida en paralelo.
(13) SELECTOR DE ENTRADA DE ALARMA
Selecciona el audio a reproducir cuando se activen los contactos de alarma, mensaje
pregrabado interno o entrada de alarma externa.
(14) ENTRADA DE ALARMA EXTERNA
(15) TERMINALES DE CONEXIÓN PARA CONTROLES REMOTOS WP-8A
Uno para cada salida. Desde el control remoto puede seleccionarse la fuente musical
asignada a la salida correspondiente y ajustar el volumen de la música.
(16) SALIDAS DE ZONA
Terminales de salida para zonas. Audio balanceado.
(17) CONTROLES DE TONO PARA SALIDAS DE ZONA
Ajuste de graves y agudos para las salidas de zona.
MX-88 Versión 1.0 Página 8 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
5. PM-8Z / PM-32Z PANEL FRONTAL
(1) INDICADORES LED
Alimentación (Azul), Señal (Verde), CLIP (Naranja), Ocupado (Rojo).
(2) ENTRADA DE MICRO
Conector de entrada para micro, con alimentación phantom.
(3) GRUPOS
Pulse estas teclas para seleccionar un grupo de zonas de llamada. Estas teclas también
pueden utilizarse para la edición de los grupos. Vea el apartado Operaciones para más
información.
(4) BOTONES DE SELECCIÓN DE ZONA
(5) BOTÓN CHIME
Pulse esta tecla para reproducir el gong de preaviso. Las zonas no se deseleccionarán tras
la emisión del gong. También puede utilizarse esta tecla para bloquear zonas. Vea el
apartado Operaciones para más información.
(6) BOTÓN TALK
Seleccione las zonas de emisión y a continuación pulse y mantenga pulsado el botón para
hablar. Suelte el botón para finalizar. Durante la transmisión, se muestra "R" en las pantallas
de las zonas seleccionadas.
MX-88 Versión 1.0 Página 9 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
6. PM-8Z / PM-32Z PANEL POSTERIOR
(1) TERMINACIÓN
Cuando se conectan múltiples pupitres al sistema, este conmutador debe ponerse en ON,
para finalizar el bus RS485 en el primeo y en el último pupitre.
(En un sistema máximo con 4 MX-88 y 16 pupitres, deberían ponerse en ON el
PM-8Z / PM-32Z(1) de la MX-88(1) y el PM-8Z / PM-32Z(4) de la MX-88(4), y dejar en OFF
el resto).
(2) C-PORT
Terminal para conectar el cable proveniente de la MX-88. UTP CAT5. Distancia máxima
desde la MX-88 al pupitre, 300 m.
(3) CONTROL DE VOLUMEN DE SALIDA
Este potenciómetro ajusta simultáneamente el volumen del gong y del micro.
MX-88 Versión 1.0 Página 10 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
7. CONTROL REMOTO DE PARED WP-8A
(1) CONECTOR DE ENTRADA DE MICRO
Entrada de micro con alimentación phantom. Se recomienda utilizar micrófonos
balanceados.
(2) CONECTOR DE ENTRADA DE LÍNEA
Entrada de audio a nivel de AUX.
(3) VOLUMEN DE MICRO
Ajusta el volumen de la entrada de micro.
(4) VOLUMEN DE LÍNEA
Ajusta el volumen de la entrada de línea.
(5) SELECTOR DE FUENTE MUSICAL BGM
Permite seleccionar cuál de las entradas BGM quedará asociada a la salida
correspondiente.
(6) POTENCIOMETRO DE VOLUMEN DE ZONA
Permite ajustar el volumen de la fuente musical BGM asociada a la salida correspondiente.
(7) COMUTADOR ACTIVE
Este interruptor permite seleccionar si el audio del control remoto de pared se transmite a la
MX-88. Si está activado, se muestra una "L" en la zona de salida asociada.
MX-88 Versión 1.0 Página 11 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
8. OPERACIONES
8.1 Gestión de Prioridades
Las prioridades del sistema se gestionan de la siguiente manera:
Micrófono de prioridad del panel frontal (P) > Señal de alarma de evacuación (interna / externa) (F)
> PM-8Z / PM-32Z (A) > WP-8A (activado) (L) > BGM
Las señales de prioridad superior silencian las señales de prioridad inferior.
8.2 MX-88 Reproducción musical BGM
- Conecte una fuente musical a los terminales de entrada BGM posteriores.
- El LED frontal asociado a la entrada se enciende cuando se detecta la señal.
- El altavoz monitor frontal puede reproducir el audio de cada entrada BGM seleccionando el canal
correspondiente.
- Seleccione la entrada asociada a cada salida usando los botones de selección BGM, a
continuación ajuste los volúmenes de salida.
- La pantalla asociada a cada salida mostrará la entrada seleccionada.
8.3 MX-88 Reproducción desde el Micrófono de prioridad frontal
- Conexión del micrófono.
o Conecte un micrófono al terminal de entrada micrófono frontal y ajuste el volumen.
o Si se utiliza un micrófono de condensador, debe utilizarse un conector balanceado.
o Si se usa un micrófono dinámico desbalanceado, el nivel de sonido y la calidad pueden
degradarse. Se recomienda utilizar un micrófono dinámico balanceado.
- Selección de las zonas de avisos.
o Pulse las teclas de zona del panel frontal para seleccionar las zonas donde emitir.
o Pulse la tecla PAGING ALL para seleccionar todas las zonas.
o Las zonas activadas se encenderán en color azul.
- Transmisión.
o Después de seleccionar las zonas de transmisión, pulse y mantenga pulsado el botón
TALK para hablar.
o “P” se mostrará en la pantalla de las zonas seleccionadas.
o Suelte el botón TALK para finalizar la transmisión.
o El botón de selección de zona se apagará y las pantallas de indicación de entrada
asociada volverán al estado anterior de visualización de BGM.
8.4 MX-88 Mensaje pregrabado interno
Como esta unidad tiene un IC de grabación digital incorporado, el usuario puede grabar un mensaje
de voz. La grabación puede durar hasta 55 segundos y los contenidos grabados pueden
transmitirse a las zonas seleccionadas mediante los terminales de alarma ubicados en la parte
posterior de la unidad.
- Conexión del micrófono.
o Ajuste el volumen después de conectar un micrófono a la entrada de micrófono de
prioridad del panel frontal
o El micrófono es el mismo que se utilizaría para emitir avisos de prioridad.
MX-88 Versión 1.0 Página 12 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
- Grabación
o Pulse el botón de grabación 2 segundos para ingresar en el modo GRABACIÓN. Podrá
ver "-RECORD-" en las pantallas de indicación de entrada.
o Pulse nuevamente 2 segundos para iniciar la grabación, se mostrara el indicador “-”
rotando en las pantallas de indicación de entrada seleccionada 1 y 8.
o Pulse brevemente el botón de grabación para salir del modo GRABACIÓN, las pantallas
de indicación de entrada volverán a mostrar la entrada BGM anterior.
o Para cambiar el contenido de la grabación, vuelva a realizar la grabación.
- Mensaje de alarma
o Si se cierra GND con el número de PIN equivalente a cada salida de zona del terminal de
contactos de alarma ubicado la parte posterior de la unidad, se transmitirá el mensaje
grabado o una señal de audio externa a esa zona.
o Una “F” se mostrará en las pantallas de indicación de entrada durante la reproducción. El
mensaje pregrabado o la señal externa se reproducen indefinidamente mientras el
contacto está cerrado, y la reproducción finaliza si se libera el contacto.
o Si se utilizan varias MX-88 como sistema enlazado, se recomienda grabar los mensajes
individualmente en cada MX-88.
o Si el contacto se activa durante la grabación, solo se graban los contenidos antes de la
activación.
8.5 WP-8A Conexión
Conecte el WP-8A a la parte trasera de la MX-88 usando un cable UTP CAT5.
- La longitud máxima del cable desde la MX-88 al WP-8 es de 300 m.
- Se permite conectar hasta 8 mandos WP-8A a una MX-88.
- El equipo reconoce automáticamente el WP-8A sin necesidad de una configuración de ID.
- Puede seleccionar fuentes BGM o ajustar el volumen de salida BGM utilizando un WP-8A.
- Puede activar o desactivar el control del WP-8A con el botón WALL CTRL en la parte frontal de la
MX-88. Si el control WP-8A está activado, el botón de la MX-88 se ilumina.
- Gire el potenciómetro de volumen en el sentido de las agujas del reloj hasta que el volumen sea
suficiente, ya que este se ajusta al mínimo para el uso inicial.
8.6 Cambio de entrada BGM y ajuste del volumen de zona desde el WP-8A
- Active el WP-8A pulsando la tecla WALL CTRL en el panel frontal de la MX-88.
- Verifique que el número de entrada BGM cambia al manipular el control SELECT de la unidad.
- Ajuste el nivel de audio local usando el potenciómetro de volumen.
8.7 Reproducción de audio local usando el WP-8A
La reproducción de audio local independiente es posible si se usa WP-8A. Puede reproducir, en su
zona respectiva, audio de un micrófono o de una fuente musical distinta de las señales conectadas
directamente a la MX-88.
- Conecte una fuente de sonido o un micrófono a la entrada LINE o MIC.
-
Pulse el la tecla ACTIVE, una L se mostrará en la pantalla indicadora de entrada seleccionada
correspondiente.
- Ajuste el volumen utilizando el control de volumen correspondiente.
- Se permite la transmisión inmediata.
MX-88 Versión 1.0 Página 13 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
- El volumen de salida local se ajusta utilizando el volumen del potenciómetro WP-8A o el volumen
del potenciómetro MX-88 según estado del botón Wall control.
8.8 PM-8Z / PM-32Z Conexión
- Conecte el pupitre a la parte trasera de la MX-88 con un cable UTP CAT5. El mismo método de
conexión que para el WP-8A.
- La longitud máxima del cable desde la MX-88 al pupitre es de 300 m.
- Se permite la transmisión inmediata, no requiere una configuración ID por separado.
- Se pueden conectar 4 pupitres por MX-88.
- El parpadeo de los botones significa un fallo en la unidad o en la conexión, por lo tanto, verifique
el estado de la conexión y la unidad.
8.9 PM-8Z / PM-32Z Envío de mensajes de voz con prioridad
- Conecte un micrófono a la toma de entrada de micrófono del pupitre. Se pueden usar tanto
micrófonos dinámicos como de condensador.
- Pulse el botón de la zona donde quiera enviar el mensaje, el botón se encenderá. Todas las
zonas de la MX-88 se seleccionarán al pulsar el botón ALL.
- Una R se mostrará en las pantallas de indicación de entrada de las salidas seleccionadas.
- Pulse el botón CHIME, el pupitre enviará la señal de gong a las zonas seleccionadas.
- Pulse y mantenga pulsado el botón TALK para hablar.
- Suelte el botón para finalizar la emisión.
8.10 PM-8Z / PM-32Z Prioridades e indicación de ocupado
- Los pupitres PM-8Z / PM-32Z puede enviar avisos a cualquier zona que no esté ocupada por una
señal de prioridad igual o superior.
- Si algún botón de zona está activado, juntamente con el LED BUSY, indica que dicha zona está
actualmente ocupada por otro pupitre.
8.11 PM-8Z / PM-32Z Edición de grupos
El equipo permite crear grupos de zonas. Para asignar zonas a un grupo pulse durante 2 segundos
la tecla del grupo a editar, esta parpadeará indicando que el sistema ha entrada en modo edición, y
seleccione las zonas deseadas. Pulse nuevamente la tecla del grupo durante 2 segundos para
finalizar y guardar la configuración en memoria. Si se pulsa menos de 2 segundos la configuración
solo se guardará temporalmente y se perderá al reiniciar el equipo.
8.12 PM-8Z / PM-32Z Bloqueo de zonas
Seleccione las zonas y pulse la tecla CHIME durante 2 segundos para bloquearlas. A partir de ese
momento no se podrá seleccionar o deseleccionar ninguna otra tecla de zona. Pulse nuevamente 2
segundos o reinicie el equipo para liberar las zonas.
MX-88 Versión 1.0 Página 14 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
9. SISTEMA DE 4 MATRICES CONFIGURACIÓN
Puede montarse un sistema con hasta 4 matrices MX-88, una master y 3 esclavas, permitiendo un
total de 32 zonas. Dichas zonas podrán ser controladas desde cualquier pupitre PM-8Z / PM-32Z.
El micrófono de prioridad frontal, los mensajes de alarma y las entradas musicales solo actuarán
sobre su propia matriz.
La configuración debe realizarse mediante los microinterruptores de configuración del panel
posterior.
La configuración sería la siguiente:
Master: OFF, OFF, OFF, OFF
Slave 1: OFF, ON, OFF, OFF
Slave 2: ON, OFF, OFF, OFF
Slave 3: ON, ON; OFF, OFF
Debe reiniciar el equipo tras cambiar la configuración.
El estado del equipo puede verse en los indicadores del panel frontal.
MX-88 Versión 1.0 Página 15 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
10. DIAGRAMA DE CONEXIONADO
MX-88 Versión 1.0 Página 16 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
11. DIAGRAMA DE BLOQUES
MX-88 Versión 1.0 Página 17 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
12.1 MX-88
Salidas de audio 0 dB (balanceadas)
Entradas de audio
Micrófono de prioridad frontal -50 dB ±3 dB (balanceado)
Entradas BGM 1~8 -20 dB ±3 dB (no balanceadas)
Controles de tono
100 Hz ±12 dB (no balanceadas)
10 kHz ±12 dB (no balaceadas)
Respuesta en frecuencia
Micrófono de prioridad frontal ( 100 Hz~10 kHz) ±3 dB
BGM ( 60 Hz ~15 kHz) ±3 dB
Relación señal ruido
BGM > 80 dB
MIC > 65 dB
THD BGM y MIC, inferior al 0,05%
Prioridades
Micrófono frontal (P) > Alarma (F) > PM-8Z / PM-32Z (A) > WP-8A (activo) (L)
> BGM
Tiempo de grabación 55 s
Diafonía 75 dB
Temperatura de funcionamiento -10º C ~ +40 ºC
Alimentación 100~240 Vca 50/60 Hz
Consumo 35 W
Peso 5,8 kg
Dimensiones (ancho/alto/fondo) 482 x 132 x 315 mm
Accesorios (incluidos) Cable de alimentación CA
12.2 PM-8Z / PM-32Z
Zonas 8 PM-8Z, 32 PM-32Z
Entrada de audio -50 dB ±3 dB (balanceada)
Respuesta en frecuencia 100 Hz ~10 kHz ± 3dB
Relación señal ruido > 65 dB
THD < 0,05%
Temperatura de funcionamiento -10º C ~ +40 ºC
Peso 930 g
Dimensiones (ancho/alto/fondo) 140 x 55 x 204 mm
Accesorios (incluidos) Micrófono cuello de cisne 430 mm
12.3 WP-8A
Entradas de audio
Mic -50 dB ±3 dB (balanceada)
Línea -20 dB ±3 dB (no balanceada)
Respuesta en frecuencia
Mic (100Hz ~ 10kHz) ±3 dB
Línea (60Hz ~ 15kHz) ±3 dB
Relación señal ruido
Línea > 80 dB
Mic > 65 dB
THD < 0.05%
Temperatura de funcionamiento -10º C ~ +40 ºC
Peso 180 g
Dimensiones (ancho/alto/fondo) 110 x 110 x 40 mm
Accesorios (incluidos) Caja de empotrar
MX-88 Versión 1.0 Página 18 de 18
MX-88
MATRIZ DE AUDIO 8x8
13. CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. La empresa OPTIMUS S.A. garantiza que sus productos se encuentran libres
de defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su entrega
original al comprador.
2. La empresa OPTIMUS S.A. concede a sus productos, conforme a las
condiciones aquí descritas, una garantía de dos (2) años a partir de la fecha de
adquisición del producto por el comprador. Si, dentro de este plazo de garantía, se
producen defectos que no sean debidos a razones mencionadas bajo el punto 2,
la empresa OPTIMUS S.A. remplazará o reparará el aparato utilizando piezas de
recambio equivalentes, nuevas o reconstruidas, según criterio propio. Si se
aplican piezas de recambio que constituyen una mejora del aparato, la empresa
OPTIMUS S.A. se reserva el derecho de cargar el coste adicional de estos
componentes al cliente.
3. No se concederán prestaciones de garantía distintas a las citadas.
4. Para la utilización de los derechos de garantía será requisito indispensable
presentar la factura de compra original o el certificado de garantía.
2. DISPOSICIONES DE GARANTÍA
1. Si el producto tuviera que ser modificado o adaptado para cumplir con los
requisitos locales en cuanto a técnica o seguridad, si no se trata del país para el
cual el producto fue concebido y fabricado originalmente, ello no se considera
como defecto de material o de fabricación. Por lo demás, la garantía no
comprende la realización de estas modificaciones o adaptaciones,
independientemente de si éstas hayan sido ejecutadas debidamente o no.
OPTIMUS S.A. tampoco asumirá costes en el marco de la garantía por este tipo
de modificaciones.
2. La garantía no dará derecho a inspección o mantenimiento gratuito o
reparación del aparato, particularmente si los defectos son debidos a uso
inapropiado. Los derechos de garantía tampoco abarcan defectos en piezas de
desgaste que sean debidos a un desgaste normal. Piezas de desgaste son, en
particular, potenciómetros, interruptores/teclas, y piezas similares.
3. La garantía no abarca los defectos en el equipo causados por:
Abuso o uso incorrecto del aparato para fines distintos a los previstos, en
incumplimiento de las instrucciones de servicio y de mantenimiento
especificadas en el Manual y/o Instrucciones Técnicas del equipo.
Conexión o uso del producto de una manera que no corresponda a los
requisitos técnicos o de seguridad del país en el cual se utiliza el aparato.
Instalación en condiciones distintas a los indicados en el Manual y/o
Instrucciones Técnicas.
Deficiencia o interrupciones tensión eléctrica o defectos de instalación que
impliquen uso en condiciones anormales.
Daños ocasionados por otros equipos interconectados al producto.
El uso o instalación de Software (programas), interfaces, partes o
suministros no proporcionados y/o autorizados por OPTIMUS S.A.
La no utilización de los embalajes originales para su transporte.
Daños causados por fuerza mayor u otras causas no imputables a
OPTIMUS S.A.
4. No están cubiertos por esta garantía los siguientes elementos:
Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior
que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal o anormal.
Las roturas, golpes, daños por caídas o ralladuras causadas por traslados
de cualquier naturaleza.
Defectos de daños derivados de pruebas, uso, mantenimiento, instalación y
ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de
cualquier tipo no realizada por en Servicio Autorizado por OPTIMUS S.A. en
cumplimiento de esta garantía.
Los daños personales o a la propiedad que pudieran causar el uso indebido
del equipo, incluyendo la falta de mantenimiento.
5. La garantía carecerá de validez cuando se observe:
Enmiendas o tachaduras en los datos del certificado de garantía o factura
de compra.
Falta de factura original o falta de fecha en la misma.
Falta de número de serie o lote en el equipo.
6. La garantía no cubre los desplazamientos por asistencias técnicas a excepción
de los motivados por incidencias ocurridas durante los tres primeros meses.
7. En el caso de ordenadores PC, la garantía no cubrirá la eliminación de virus
informáticos, restauración de programas por este motivo o la reinstalación del
disco provocada por el borrado del mismo.
8. Los derechos de garantía se anulan si el producto ha sido reparado o abierto
por un personal no autorizado OPTIMUS S.A. o por el propio cliente.
9. Si la empresa OPTIMUS S.A. estableciera al comprador del aparato que los
daños presentados no dan derecho a la reclamación de la garantía, los costes de
las prestaciones de revisión por parte de la empresa OPTIMUS S.A. correrán a
cargo del cliente.
10. Los productos sin derechos de garantía sólo se repararán contra pago de los
gastos por el cliente. En caso de ausencia de derechos de garantía, OPTIMUS
S.A. informará al cliente al respecto. Si, en un plazo de 6 semanas a partir de esta
comunicación, no recibimos ninguna orden de reparación escrita confirmando la
aceptación de los gastos, OPTIMUS S.A. devolverá el aparato en cuestión al
cliente. En este caso, los gastos de transporte y embalaje se facturarán por
separado y se cobrarán contra reembolso. En caso de expedición de una orden
de reparación, confirmando la asunción de los gastos, los gastos de transporte y
de embalaje se facturarán adicionalmente, igualmente por separado.
11. En caso de necesidad de traslado al Centro de Servicio Autorizado, el
transporte será realizado por el responsable de la garantía, y serán a su cargo los
gastos de flete y seguro.
12. En caso de falla, OPTIMUS S.A. asegura al comprador la reparación y/o
reposición de partes para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30
días. No obstante, se deja aclarado que el plazo usual no supera los 30 días.
13. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en
garantía pasarán a ser propiedad de OPTIMUS S.A.
3. TRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA
La garantía se concede únicamente para el comprador original (cliente principal) y
es intransferible. Con excepción de la empresa OPTIMUS S.A., ningún tercero
(comerciantes, etc.) está autorizado a conceder garantía adicionales en nombre
de la empresa OPTIMUS S.A.
4. RECLAMACIONES POR DAÑOS Y PERJUICIOS
En caso de que OPTIMUS S.A. no pueda proporcionar un servicio de garantía
adecuado, el comprador no tendrá ningún derecho a reclamar indemnización
alguna por daños y perjuicios consecuentes. La responsabilidad de la empresa
OPTIMUS S.A. se limita en todo caso al precio de facturación del producto
5. RELACIÓN CON OTROS DERECHOS DE GARANTÍA Y CON EL DERECHO
NACIONAL
1. Mediante esta garantía no se afecta a los derechos del comprador frente al
vendedor deducidos del contrato de compraventa concluido.
2. Las presentes condiciones de garantía de la empresa OPTIMUS S.A. son
válidas siempre que no contradigan el derecho nacional correspondiente en
relación con las disposiciones de garantía.
3. OPTIMUS S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad
vigentes en el país.
ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA
OFRECIDA POR OPTIMUS S.A. SE EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIDAD
Y APTITUD A UN FIN DETERMINADO. (EXCEPTO CUANDO DICHAS
GARANTÍAS SEAN REQUERIDAS POR UNA LEY APLICABLE). NINGUNA
GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, SE APLICARÁ TRAS LA
FINALIZACIÓN DEL PERIODO DE GARANTÍA.
OPTIMUS S.A.
Servicio Post Venta
C/ Barcelona 101
17003 - GIRONA
Tel. 902 151 96 / 972 203 300
Fax. 972 21 84 13
1999/44/CE
MX-88 Version 1.0 Page 1 of 18
MX-88
AUDIO MATRIX 8x8
INDEX
1. SECURITY INSTRUCTIONS ......................................................................................... 2
2. SPECIFICATIONS ......................................................................................................... 3
3. MX-88 FRONT PANEL .................................................................................................. 4
4. MX-88 REAR PANEL ..................................................................................................... 6
5. PM-8Z / PM-32Z FRONT PANEL .................................................................................. 8
6. PM-8Z / PM-32Z REAR PANEL ..................................................................................... 9
7. REMOTE WALL PANEL CONTROL WP-8A .............................................................. 10
8. OPERATIONS .............................................................................................................. 11
8.1 Priority management .............................................................................................. 11
8.2 MX-88 BGM Broadcasting ...................................................................................... 11
8.3 MX-88 Paging frontal MIC Broadcasting ................................................................ 11
8.4 MX-88 Built-in IC Recording and Play .................................................................... 11
8.5 WP-8A Connection ................................................................................................. 12
8.6 Changing of BGM input and volume adjustment in output zone using WP-8A ....... 12
8.7 Independent Local BGM and MIC Broadcasting using WP-8A ............................... 12
8.8 PM-8Z / PM-32Z Connection .................................................................................. 13
8.9 PM-8Z / PM-32Z MIC Broadcasting ........................................................................ 13
8.10 PM-8Z / PM-32Z Priority and busy ...................................................................... 13
8.11 PM-8Z / PM-32Z Groups of zones....................................................................... 13
8.12 PM-8Z / PM-32Z Zone lock ................................................................................. 13
9. 4 MATRIX SYSTEM CONFIGURATION ...................................................................... 14
10. CONNECTION DIAGRAM ........................................................................................... 15
11. BLOCK DIAGRAM....................................................................................................... 16
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................. 17
12.1 MX-88 .................................................................................................................. 17
12.2 PM-8Z / PM-32Z .................................................................................................. 17
12.3 WP-8A ................................................................................................................. 17
13. GUARANTEE CERTIFICATE ...................................................................................... 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Optimus WP-8A User manual

Category
Musical Equipment
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages