Hikoki D6SB User manual

Category
Power drills
Type
User manual

This manual is also suitable for

Drill
Taladro
สว่านไฟฟ
D 6SH
D 6SB
Handling instructions
Instrucciones de manejo
คู่มือการใช้งาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
โปรดานโดยละเอยดและทำความเ้าใจก่อนใช้งาน
D6SH
1
3
6
5
2
7
8
1
4
English Español
ไท
1
Stopper rod Barra de tope
ก้านสต็อปเปอร
2
Stopper holder
Soporte de la barra de tope
แขนยึดสต็อปเปอร์
3
Stopper bolt
Perno de sujeción de la
barra de tope
สกรสต็อปเปอร
4
Hook Gancho
ตะขอ
5
Drill chuck Portabrocas
ล็อกสว่าน
6
Chuck wrench Llave de portabrocas
ประแจล็อก
7
Tighten (Clockwise) Apretar (A derecha)
ขัน (ตามเข็มนาฬ
กา)
8
Loosen
(Counterclockwise)
Afl ojar (A izquierda)
คลาย (ทวนเข็มนาฬ
กา)
123
English
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
The term ”power tool” in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying power tools with your fi nger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infi rm persons.
3
English
SPECIFICATIONS
Model D6SH D6SB
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power Input 240 W*
No-load speed 4500/min 3000/min
Capacity
Steel 6.5 mm 6.5 mm
Wood 9 mm 13 mm
Weight (without cord) 0.9 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Chuck wrench ..............................................................1
(2) Stopper Ass’y ..............................................................1
(3) Hook ..........................................................................1
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Drilling holes into various metals, lumbers and
plastics.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source. Use an extension cord of suffi cient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Fitting the drill bit
Fit the drill bit into the chuck and use the chuck
wrench to secure it, tightening the chuck by each of
the three holes in turn. (Fig. 3)
5. Selecting the appropriate drill bit
(1) When drilling holes in metals or plastics:
Use ordinary metalworking drill bits;
Applicable drill sizes range from 0.5 mm min. to
6.5 mm max.
(2) When drilling holes in lumber:
Use woodworking drill bits.
For small holes of 6.5 mm dia, or less, use
metalworking drill bits.
PRACTICAL HANDLING PROCEDURES
1. Pressure
Drilling will NOT be accelerated by placing heavy
pressure on the drill. Such action will only result
in a damaged drill bit, decreased drilling effi ciency
and/or shortened service life of the drill.
2. When drilling completely through the material
When the drill bit bores completely through the
material, careless handling often results in a broken,
drill bit or damage to the drill body itself due to the
sudden movement of the drill. Always be alert and
ready to release pushing force when drilling through
the material.
3. Switch operation:
By pulling the trigger switch and depressing the
stopper, the switch is held in the ON position for
continuous operation. To turn the drill OFF, pull the
trigger switch again and release.
4. Precautions on Boring
The drill may become overheated during operation;
however, it is suffi ciently operable. Do not cool the
drill bit in water or oil.
5. Using stopper assembly (Fig.1)
NOTE: The stopper rod can be fi xed on whichever
side of the housing.
Adjust the stopper rod to reach a required drilling
depth. To fi x it securely, use the stopper bolt.
6. Caution immediately after use
Immediately after use, if the Drill is still revolving
and it is placed on a location where considerable
ground chips and dust have accumulated, dust may
occasionally be absorbed into the Drill mechanism.
Always pay attention to this possibility.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the
plug from the receptacle during maintenance and
inspection.
PRECAUTIONS ON USING DRILL
1. When mounting the drill bit, insert it fully into the
drill chuck and completely tighten the drill chuck
with the chuck wrench.
If mounting is not done porperly, it is very dangerous
as the drill bit may slip or loosen during operation.
2. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up
such as cotton, wool, cloth or string, etc.
3. Do not touch the bit during or immediately after
operation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.
4. When placing the drill on the fl oor, make sure that
the drill has stopped completely.
5. Before drilling into a wall, fl oor or ceiling, thoroughly
confi rm that no items such as electric cables or
conduits are buried inside.
6. When working in high position, take care of
downword direction.
English
4
1. Inspection the drill bit
Continued use of a worn and/or damaged drill bit
will result in reduced drilling effi ciency and may
seriously overload the drill motor. Inspect the drill
bit often and replace it with a new bit as necessary.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
4. Servicing
Consult an authorized Service Center in the event of
power tool failure.
5. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to
change without prior notice.
5
Español
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
El término “herramienta eléctrica” en todas las
advertencias indicadas a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica que funciona con la red de
suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras pueden
provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos
explosivos como, por ejemplo, en presencia de
líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen
que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifi can los enchufes y se utilizan
tomas de corriente adecuadas se reducirá el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigorífi cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el
cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado para
utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al
aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice
el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas,
alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza
herramientas eléctricas puede dar lugar a
importantes daños personales.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una
protección ocular.
El equipo de seguridad como máscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección para oídos utilizado para
condiciones adecuadas reducirá los daños
personales.
c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en “off” antes de enchufarlo.
El transporte de herramientas eléctricas con
el dedo en el interruptor o el enchufe de
herramientas eléctricas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica podrían producirse daños
personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de extracción de polvo e instalaciones de
recogida, asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadamente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir
los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor
y de forma más segura si se utiliza a la velocidad
para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y
deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
permita que utilicen las herramientas eléctricas
personas no familiarizadas con las mismas o con
estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal
alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra
condición que pudiera afectar al funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
Español
6
ESPECIFICACIONES
Modelo D6SH D6SB
Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Acometida 240 W*
Velocidad de marcha en vacío 4500/min 3000/min
Capacidad:
Acero 6,5 mm 6,5 mm
Madera 9 mm 13 mm
Peso (sin cable) 0,9 kg
*
Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Volvedor de mandril ...................................................1
(2) Conjunto de tope ........................................................1
(3) Gancho.........................................................................1
Accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo
aviso.
APLICACIONES
Hacer perforaciones en distintos metales maderas y
plásticos.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la acometida de red que ha de ser
utilizada es conforme a las exigencias de corriente
especifi cadas en la placa de características del
producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de acometida
está en posición OFF (desconectado). Si el enchufe
está conectado a la caja del enchufe mientras el
conmutador de acometida está en posición ON
(conectado) la herramienta eléctrica empezará a
tradajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de acometida, usar un cable de prolongación de
un grosor sufi ciente y potencia nominal. El cable
de prolongación debe ser mantenido o más corto
posible.
4. Montar la broca de taladro:
Montar la broca de taladro dentro del mandril y usar
la llave del mandril para asegurarlo, apretando el
mandril en cada uno de sus orifi cios alternamente.
(Fig. 3)
5. Selección de la broca adecuada
(1) Para taladrar en metales o plásticos:
Utilice brocas para metal normales.
La gama de tamaños de brocas apropiada es de
0,5 mm como mínimo a 6,5 mm como máximo.
(2) Para taladrar en madera:
Para orifi cios pequeños de 6,5 mm de diá., o menos,
utilice brocas para metal.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con los bordes de corte afi lados son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones laborales y el trabajo que
se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas
alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben
almacenarse fuera del alcance de los niños y de las
personas enfermas.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR EL TALADRO
1. Cuando monte la broca, insértela completamente en
el portabrocas y apriete fi rmemente el portabrocas
con las lleve para el mismo.
El no realizar adecuadamente el montaje puede
resultar muy peligroso, porque la broca puede
afl ojarse durante la operación.
2. No utilice guantes hechos de material que pueda
enrollarse, como algodón, lana, tela, cuerda, etc.
3. No toque la broca durante la operación ni
inmediatamente después de ésta. La broca se
calentará mucho durante la operación y podría
causar quemaduras serias.
4. Antes de colocar la taladradora en el suelo, cerciórese
de que se haya parado completamente.
5. Antes de taladrar en una pared, suelo, o techo,
confi rme que no haya objetos tales como cables
eléctricos ni conductos empotrados.
6. Cuando trabaje en una posición elevada, tenga
cuidado con lo que pueda haber debajo.
7
Español
PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO
1. Presión
Para taladrar NO se acelera aplicando una presión
pesada en el taladrador. Una tal acción tendría como
resultado daño a la broca y disminuiría la efi ciencia
de taladro y/o acortaría la vida del servicio del
taladrador.
2. Perforando completamente a través de material
Si la broca de taladro perfora completamente a través
del material, un manejo sin cuidado, ocasionaría a
menudo daños al taladro a causa del movimiento
repentino, siempre estar atento y preparado para
relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del
material.
3. Operación del conmutador:
Apretando el pulsador y apretando hacia abajo
el dispositivo de ajuste, el pulsador se mantiene
en posición ON (conectado) para taladrar
continuamente. Para desconectar OFF el taladrador,
volver a apretar el pulsador y soltarlo.
4. Precauciones al perforar:
La broca de taladro puede ponerse demasiado
caliente durante la operación. En cualquier caso
es sufi cientemente utilizable. No intentar enfriar la
broca de taladro en agua o aceite.
5. Utilización del conjunto de tope (Fig. 1)
NOTA: Esta barra de tope podrá fi jarse en cualquiera
de los lados de la carcasa.
Ajuste la barra de tope de acuerdo con la profundidad
de taladrado requerida. Para fi jarla con seguridad,
utilice el perno de sujeción de la barra de tope.
6. Precaución respecto al tiempo inmediatamente
después de haber sido usado:
Inmediatamente después de haber sido usado
mientras se está todavía moviendo, si el taladrador
está puesto en un sitio donde se han acumulado
considerablemente partículas de la superfi cie o
polvo, puede ser absorbido ocasionalmente el
polvo dentro del mecanismo del taladrador. Prestar
siempre atención a esta posibilidad indeseable.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
PRECAUCIÓN
Antes de realizar el mantenimiento y la inspección,
cerciórese de poner el interruptor de alimentación en
OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente.
1. Inspeccionar la broca de taladro
El uso contínuo de una broca de taladro desgastada
y/o dañada podria ocasionar una reducida efi ciencia
de taladro y también pordría sobrecalentar
seriamente el motor de taladro. Inspeccionar a
menudo la broca de taladro y reemplazarla por una
nueva broca, cuando sea necesario.
2. Inspeccionar la broca de taladro y el macho de
roscar
Como el uso continuado de una broca o macho de
roscar desgastados disminuye la efi ciencia operativa
y causa un posible recalentamiento del motor,
reemplazar o afi lar la broca o el macho sin demora si
se nota un excesivo desgaste.
3. Mantenimiento del motor
La unidad de devanado del motor es el verdadero
“corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado a asegurarse de que el devando no
se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Servicio
Consultar a un representante de servicio autorizado
en caso de fallo de las herramientas eléctrica.
5. Lista de repuestos
A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN
La reparación, modifi cación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es
presentada junto con la herramienta al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la
reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantemente
mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos
avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,
números de códigos y/o diseño) pueden ser
modifi cadas sin previo aviso.
OBSERVACION:
Debido al programa continuo de investigación y
desarollo de HITACHI estas especifi caciones están
sujetas a cambio sin preaviso.
8
9
10
11
ไทย
กฎความปลอดภยโดยท
วไป
คำเตือน!
โปรดอ่านคำแนะนำทั
งหมด
ถ้าไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำทั
งหมด อาจถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม้ และ/
หรอบาดเจ็บสาหัสก็ได้
คำว่า "เคร
องมือไฟฟ" ในคำเตือนต่อไปน
ทั
งหมดหมายถึงเคร
องมือที
คุณใช้งานกับปลั
กไฟฟ (มีสายไฟ) หรอใช้งานกับแบตเตอร
(ไรสาย)
โปรดปฏิบั
ติตามคำแนะนำต่อไปน
1) พื
นท
ทำงาน
a) รักษาพื
นที
ทำงานให้สะอาดและมีแสงสว่างเพียงพอ
งที
เกะกะและความมืดทำให้เกิดอุบัติเหตุได้
b) อยาใช
เคร
องมอไฟฟ าในบรรยากาศท
อาจระเบ เช
มีของเหลวไวไฟ แก๊สหรือฝุ
เคร
องมอไฟฟาอาจเกดประกายไฟท
อาจทำให้ฝุนและไอตดไฟ
ได้
c) ใช
งานเครื
องมือไฟฟาให้ไกลจากเด็กและคนเฝาชม
คนที
วอกแวกทำให้คุณขาดสมาธในการทำงานได้
2) ความปลอดภัยทางไฟฟ
a) ปลั
กของเครื
องมือไฟฟาต้องเหมาะกับเต้าเส
ยบ
อย่าดัดแปลงปลั
อยาใช
ปล
กของตวปรบแรงดนไฟฟากบเคร
องมอไฟฟาชนดท
ต่อลงดิน
ปลั
กกับเต้าเส
ยบที
ไม่พอดีกันอาจทำให้คุณถูกไฟฟาดูด
b) อยาใหตัวคณส
มผสกบพ
นผวท
ต่อลงด เช
นทอโลหะ
เครื
องทำความร้อน เตาอบ ตู้เย็น เปนต้น
อาจถูกไฟฟาดูดถ้ารางกายของคุณต่อวงจรลงดิน
c) อย่าให้เครื
องมือไฟฟาถูกกับนำฝนหรือความเปยกช
นำที
เข้าไปในเคร
องมือไฟฟาจะเพิ
มความเส
ยงที
จะถูกไฟฟาดูด
d) อยาใช
สายไฟฟ าในงานอ
อยาใช
สายเพ
อห
ดึงหร
เส
ยบเครื
องมือไฟฟ ให้สายไฟอยู่ห่างจากความร้อน นำมัน
ขอบแหลมคมหรือช
นส
วนที
เคลื
อนไหว
สายที
ชำรดหรอตึงอาจทำให้คุณถูกไฟฟาดูดได้ง่าย
e) เมื
อใช
งานเครื
องมือไฟฟานอกอาคาร
ใชสายพวงชนดท
ใช้กับนอกอาคารเม
อใชสายท
เหมาะสมจะลด
ความเส
ยงที
จะถูกไฟฟาดูด
3) ความปลอดภัยส
วนบุคคล
a) ระวงตัว ดูส
งท
คุณกำลงทำ ใช
สามญสำนกเม
อใช
เคร
องมือ
ไฟฟ อยาใช
เคร
องมอไฟฟ าเม
อคณออนเพลยหรอกนยา
สุรา หรือยาเสพติด
การขาดสติชั
วขณะเม
อใชเคร
องมอไฟฟ าอาจทำให้คุณบาดเจ็บ
สาหัส
b) ใช
อุปกรณรภัย สวมแว่นตาปองกันเสมอ
อุปกรณ องกนเชนหนากากกนฝ รองเทากนล
หมวกนรภัย
หรอจุกอุดหูที
เหมาะสมจะเลี
ยงการบาดเจ็บของรางกายได้
c) ระวงเคร
องทำงานโดยไม่ตั
งใจ ใหสวทซ
อยู่ในตำแหนงป
ก่อนเส
ยบปลั
เมื
อจับเคร
องมือไฟฟ าเมื
อน
วอยู่ที
ตัวสวิทซ์ หรือเมื
อเส
ยบปลั
ขณะเปดสวิทซ์ไว้อาจทำให้เกิดอุบัติเหตุ
d) เอาสลักปรับแต่งหรือประแจออกก่อนเปดสวิทซ
ไฟฟ
สลกหรอประแจท
ติดกบส
วนหมนของเคร
องมอไฟฟ าอาจทำให
คุณบาดเจ็บได้
e) อย่าเอื
อมตัว ยืนให้มั
นและสมดุลตลอดเวลา
ทำใหควบคมเคร
องมอไฟฟ าได้ดีขึ
นเม
อมเหตุที
ไมคาด
f) แตงตวให้รัดกุม อยาสวมเส
อผาหลวมหรอใช
เคร
องประดับ
ให้ผม เส
อผ้าและถุงมืออยู่ห่างจากช
นส
วนที
เคลื
อนที
เส
อผ้าหลวม เคร
องประดับหรอผมยาวอาจถูกชิ
นส
วนหมุนร
เข้าไป
g) ถ้าออกแบบเคร
องมอไฟฟ าไวให้ต่อกบชดดดฝนหรอเศษวสด
ให้เช
อมต่อและใช
งานอย่างถูกต้อง
เมื
อใช้กับชุดอุปกรณเหล่าน
จะลดอันตรายจากฝุ
4) การใช
และบำรุงรักษาเครื
องมือไฟฟ
a) อยาใช
เคร
องมอไฟฟ าโดยฝนกำลัง ใช
เคร
องมอท
ถูกตองกับ
งานของคุณ
เคร
องมอไฟฟ าท
ถูกตองจะทำงานได้ดีกวาและปลอดภยกว่า
ในอัตราตามที
ออกแบบไว้แล้ว
b) อย่าใช
เครื
องมือไฟฟ าถ้าสวิทซ
ดเปดไม่ได้
เคร
องมอไฟฟ าท
ควบคมดวยสวทซไมไดจะมีอันตรายและตอง
ซ่อมเส
c) ถอดปล
กจากแหลงไฟฟ ากอนปรบแต่ง เปล
ยนอะไหล
หรือเก็บรักษา
มาตรการป องกนเชนน
จะลดความเส
ยงของอบัติเหตที
เคร
องมือไฟฟ าจะเริ
มทำงานโดยไม่ได้ตั
งใจ
d) เกบเคร
องมอไฟฟ าให้ห่างจากเด็ก และอยายอมให้ผู้ที
ไม
เคยช
นกบเคร
องมอไฟฟ าหรอคำแนะนำเหลาน
ใหใช
เคร
องมือ
ไฟฟ
เคร
องมอไฟฟ าเปนส
งท
มีอันตรายมากเม
ออยู่ในมอของคนท
ไม
ชำนาญ
e) บำรงรกษาเคร
องมอไฟฟ ตรวจดูศูนยเคล
อน
วนบดงอ
ชำรดหรอสภาพอ
นๆ ที
มีผลตอการทำงานของเคร
องม
ไฟฟ
หากชำรุด ให้ซ
อมแซมเส
ยก่อนใช
งาน
อุบัติเหตจำนวนมากเกดจากเคร
องมอไฟฟ าท
บำรงรกษา
ไม่ดีพอ
f) ให้เครื
องมือตัดมีความคมและสะอาด
เคร
องมอตดท
บำรงรกษาอยางถกตองและมขอบคมจะไม่ค่อย
บิดงอ และควบคุมได้ง่ายกว่า
g) ใช
เคร
องมอไฟฟ
วนประกอบและปลายเคร
องมอตดตาม
คำแนะนำเหล่าน
และตามที
ออกแบบไว้ โดยพิจารณาสภาพ
งานและส
งที
จะใช
งาน
ถ้าใชเคร
องมอไฟฟ ากบงานท
ไมไดออกแบบไวอาจเกดความ
เส
ยหายได้
5) การซ
อมบำรุง
a) ให
างซ
อมท
ชำนาญเป นผู้ซ
อม และเปล
ยนอะไหลที
เป
ของแท้
ทำให้เคร
องมือไฟฟ ามีความปลอดภัย
คำเตือน
เก็บให้พ้นมือเด็กและผู้ไม่ชำนาญ
หากไม่ได้ใช
ควรเก็บให้พ้นมือเด็กและผู้ไม่ชำนาญ
ไทย
12
ข้อควรระวงในการใช
สวานไฟฟ
1. เมื
อตดดอกสวาน สอดเาในลอกสวานจนเมท
และขันล็อกดวย
ประแจลอกจนแ
ถ้าตดต
งไม่ดี ก็อาจเกดอนตรายเพราะดอกสวานอาจล
นหอหลวม
ขณะปฏิบัติงาน
2. อยาสวมถงมอท
ทำดวยวสดุที
ลื
นได้ง่าย เชนฝ าย ขน
ตว ผ้าหร
เชอก เปนต้น
3. อยาแตะหวสวานในระหวางใชงาน หรอทนทหลงจากใชงาน
เมื
อใชงาน หัวสวานจะรอนจัด และอาจทำใ้คุณถกไฟลวกได
4. เม
อวางสวานไฟฟ าบนพ
โปรดตรวจดใหสวานไฟฟ าหยดน
งเ
ก่อน
5. ก่อนเจาะผน พื
นหอเพดาน ตรวจดว่าไมมีสายไฟฟ าหร
ท่อ งอยู่ข้างใน
6. เมื
อปฏิบัติงานใน
สูง ระมดระวงพ
นท
วน
อยู่ล่างกว่า
รายละเอยดจำเพาะ
ุ่ D6SH D6SB
แรงดนไฟฟ (ตามทองท
ใชงาน)* (110 โวลท์, 115 วลท์, 120 โวลท์, 127 วลท์, 220 โวลท์, 230 วลท์, 240 โวลท์)
กำลงไฟฟ 240 วัตต์*
ความเรวอสระ 4500/นาท 3000/นาท
ขีดความ
สามารถ
เหล็ก 6.5 มม. 6.5 มม.
ไม 9 มม. 13 มม.
นำหน (ไมรวมสายไฟฟ ) 0.9 กก.
* โปรดตรวจดูป ายท
ตัวเล
อยไฟฟ เพราะแตกตางไปตามทองท
ใชงาน
อุปกรณมาตรฐาน
(1) ประแจลอก .............................................................................. 1
(2) ชุดสตอปเปอร .......................................................................... 1
(3) ตะขอ ....................................................................................... 1
อาจเปล
ยนแปลงอปกรณมาตรฐานไดโดยไมต้องแจงลวงหน
การใช
งาน
ใชเจาะรในโลหะ ไมและพลาสตกประเภทตางๆ
คำแนะนำกอนการใช
งาน
1. แหล่งไฟฟ
ตรวจดใหแหงไฟฟ าท
จะใชตรงกบรายละเอยดจำเพาะบนแผนป าย
ของเล
อยไฟฟ
2. สวิทซ
ไฟฟ
ตรวจดใหสวทซ ไฟฟ าอยู่ในตำแหน OFF ถ้าเส
ยบปล
กเขากับ
เต้าเส
ยบเม
อสวิทซ์อยู่นตำแหน ON เคร
องใช ไฟฟ าจะทำงานทนท
และทำใ้เกิดอุบัติเหุที
ายแรงได้
3. สายไฟฟาพ่วง
เม
อพ
นท
ทำงานอยู่ห่างจากแหลงจายไ ให ใชสายพวงท
โตแล
มีความจุไฟ ามากพอ ควรพยายามให้สายพ่วงส
นท
สุดเท่าที
จะทำได
4. การตดดอกสวาน
ติดดอกสวานเขาในลอก ใชประแจขนจนแน ขันลอกทละตัว
ตามลำดบจนครบ 3 ตัว (รูปท
3)
5. การเลอกดอกสวานท
เหมาะสม
(1) เม
อเจาะรในโลหะหรอพลาสติก:
ใชดอกสวานสำหรบงานโลหะท
วไป;
ขนาดของดอกสวานท
จะใชได้มีตั
งแต 0.5 มม. จนถึง 6.5 มม.
(2) เม
อเจาะรใน:
ใช้ดอกสว่านเจาะไม
ถ้าเส
นผานศนยกลางของรไมเกิน 6.5 มม. ให ใชดอกสวาน
จาะโลหะ
ลำดบการใช
งาน
1. แรงกด
งานเจาะ "ไม" เรวข
นเม
อใชแรงกดสวานมากๆ การทำเชนน
จะทำให้หัวสวานชำรุด ลดประส
ทธภาพของงานเจาะ และ/หร
ลดอายใชงานของสวานได
2. เม
อเจาะทะลุวัสด
เม
อปลายสวานเจาะทะลุวัสด ถ้าจัับสวานไวอยางไมระมดระวงก็มัก
ทำใหดอกสวานหัก หรอตวสวานเส
ยหาย เพราะสวานเส
ยตำแหน
โดยทนท ใหระมดระวงเสมอ และพรอมจะเลกกดเม
อปลายสวาน
เจาะทะลุวัสดไปแล้ว
3. การใช
สวทซ
:
เม
อดงสวทซไกและกดปมร
สวทซจะอยู่ในตำแหนงเป ON เพ
ใชงานอยางตอเน
อง เพ
อปดสวทซ OFF ดึงสวทซไกอกคร
งแลวปลอย
4. ข้อควรระวงในงานเจาะ
สวานอาจรอนจดขณะใชงาน;
แตจะทำงานไดอยางเพยงพอ อยาแช่นำหรอนำมนเพ
อใหดอกสวาน
เยนลง
5. การใช
ชุดสตอปเปอร (รูปท
1)
หมายเหต: อาจตดกานสตอปเปอรทางดานใดของตวสวานไฟฟ
ก็ได
ปรบแตงกานสตอปเปอรเพ
อใหเจาะช
นงานได้ลึกตามตองการ ใช
สกรสตอปเปอรเพ
อยดไว ใหแน
13
ไทย
6. ข้อควรระวงทนทหลงจากใช
งาน
หลงจากใชงาน ถ้าสวานยงหมนและวางบนพ
นท
มีเศษวสดและฝ
ผงสะสมอยู่มาก ฝุนอาจถกดดเขาในกลไกของตวสวานกได
โปรดระมดระวงขอน
เสมอ
การบำรงรกษาและการตรวจสอบ
ข้อควรระวัง
ดสวทซ OFF และถอดปล
กจากเตาเส
ยบในระวางการตรวจสอบและ
บำรงรกษาเสมอ
1. การตรวจสอบดอกสวาน
ถ้าใชดอกสวานท
กหรอ และ/หรอชำร จะลดประส
ทธภาพ
งานเจาะ และอาจทำใหมอเตอรของตวสวานทำงานหนกเกนไปกได
ใหตรวจสอบดอกสวาน และเปล
ยนเส
ยใหมหากจำเปนเสมอ
2. การตรวจสอบสกรูยึ
ใหตรวจสอบสกรยึดเสมอ และใหขันไวอยางถกตอง ถ้าสกรหลวม
ให้ขันเส
ยใหมโดยทนท มิฉะน
นอาจเกดอนตรายมาก
3. การบำรงรกษามอเตอร
การขดลวดของมอเตอรเปนหวใจสำคญของเคร
องมอไฟฟ ใหใช
ความระมดระวงเพ
อไมใหขดลวดของมอเตอรชำรดและ/หร
เปยกนำหรอนำมัน
4. การซ
อมบำรุง
ถ้าเคร
องมอไฟฟ าชำร โปรดปรกษาศนยบรการท
บรทรบรอง
5. รายการอะไหล่ซ
อม
A: หมายเลขอะไหล
B: หมายเลขรหัส
C: จำนวนท
ใช
D: หมายเหต
คำเตอน
ศูนยบรการท
ได้รบอนญาตของฮตาชเทาน
นเปนผู้ซ่อม ดัดแปลง
และตรวจสอบเคร
องมอไฟฟ าของฮตาช
รายการอะไหล่ซ่อมน
จะเปนประโยชนเม
อส
งให้ศูนยบรการท
ได้ร
อนญาตของฮตาชเทาน
นเพ
อแจงซอมหรอบำรงรกษา
ต้องปฏบัติตามระเบยบและมาตรฐานความปลอดภยของแตละ
ประเทศในการใชงานและบำรงรกษาเคร
องมอไฟฟ
การแกไข
มีการปรบปรงและแกไขเคร
องมอไฟฟ าของฮตาชเสมอ เพ
อให
สอดคลองกบความกาวหนาล
าสดทางเทคโนโลย
ดังน
จึงอาจเปล
ยนแปลงช
นส
วนบางอยาง ( คือ หมายเลขรหสและ/
หรอรุ่) ไดโดยไม่ต้องแจงลวงหน
หมายเหต
เน
องจากฮตาชิมีแผนงานวิจัยและพฒนาอยางตอเน
อง รายละเอยด
จำเพาะน
จึงอาจเปล
ยนแปลงไดโดยไม่ต้องแจงลวงหน
14
ABC D
1 980057 1 10TL2
2 314679 1 6.5TLRA “1”
3 314668 1
4 6001VV 1 6001VVCMPS2L
5 314669 1
6 314670 1
7 987105 1 S-10
8 626VVM 1 626VVC2PS2L
9 360439E 1 220V-230V
10 340390E 1 220V-230V
11 626VVM 1 626VVC2PS2L
12 314671 1
13 314673 1
14
1
15 301653 6 D4
×
20
16 314677 1
17 314676 1
18 314675 1
19
1
20 963069 2 M5
21 314678 1
22 930483 2
23 999041 2
24 980063 2
25 953327 1 D8.8
26 937631 1
27 984750 2 D4
×
16
28
1
29 994734 1
30 960356 2 M3.5
31 930039 1
32 314674 1
D6SH
15
ABC D
1 980057 1 10TL2
2 314679 1 6.5TLRA “1”
3 314668 1
4 6001VV 1 6001VVCMPS2L
5
1
6 314670 1
7 987105 1 S-10
8 626VVM 1 626VVC2PS2L
9 360441E 1 220V-230V
10 340390E 1 220V-230V
11 626VVM 1 626VVC2PS2L
12 314671 1
13 314673 1
14
1
15 301653 6 D4
×
20
16 314677 1
17 314676 1
18 314675 1
19
1
20 963069 2 M5
21 314678 1
22 930483 2
23 999041 2
24 980063 2
25 953327 1 D8.8
26 937631 1
27 984750 2 D4
×
16
28
1
29 994734 1
30 960356 2 M3.5
31 930039 1
32 314674 1
D6SB
16
17
18
Hitachi Koki Co., Ltd.
903
Code No. C99080732 F
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hikoki D6SB User manual

Category
Power drills
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages