Asco Series 210 1 AC Hung Diaphragm Solenoid Valve Installation guide

Type
Installation guide
GB
FR
DE
ES
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 / www.asconumatics.eu
DESCRIPTION
Series 210 are 2-way, normally closed, pilot operated solenoid
valves with hung diaphragm. The valve body is brass construction.
INSTALLATION
ASCO Numatics components are intended to be used only within
the technical characteristics as specified on the nameplate.
Changes to the equipment are only allowed after consulting
the manufacturer or its representative. Before installation
depressurize the piping system and clean internally.
The equipment may be mounted in any position.
The flow direction and pipe connections are indicated on the body.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
CAUTION:
• Reducingtheconnectionsmaycauseimproperoperationor
malfunctioning.
• Fortheprotectionoftheequipmentinstallastrainerorlter
suitable for the service involved in the inlet side as close to
the product as possible.
• Iftape, paste,spray ora similar lubricant isused when
tightening, avoid particles entering the system.
• Usepropertoolsandlocatewrenchesascloseaspossible
to the connection point.
• Toavoiddamagetotheequipment,DONOTOVERTIGHTEN
pipe connections.
• Donotusevalveorsolenoidasalever.
• Thepipeconnectionsshouldnotapplyanyforce,torqueor
strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only to be made by
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
CAUTION:
• Turnoffelectricalpowersupplyandde-energizetheelectrical
circuit and voltage carrying parts before starting work.
• Allelectricalscrew terminals mustbe properly tightened
according to the standards before putting into service.
• Dependentuponthevoltageelectricalcomponentsmustbe
provided with an earth connection and satisfy local regulations
and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
• Spadeplugconnections according toISO-4400(when
correctly installed this connection provides lP-65 protection).
• Embeddedscrewterminalsinmetalenclosurewith“Pg”cable
gland.
• Flyingleadsorcables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurizing the system, first carry-out an electrical test.
In case of solenoid valves, energize the coil a few times and notice
a metal click signifying the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for continuous
duty service. To prevent the possibility of personal or property
damage do not touch the solenoid which can become hot under
normal operation conditions. If the solenoid valve is easily
accessible, the installer must provide protection preventing
accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application, medium and
nature of the equipment used. The exact determination of the
sound level can only be carried out by the user having the valve
installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO Numatics products is dependent on service
conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which
willdependonthemediaandserviceconditions.Duringservicing,
components should be examined for excessive wear. A complete
set of internal parts is available as a spare parts or rebuild kit. If a
problem occurs during installation/maintenance or in case of doubt
please contact ASCO Numatics or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemblevalveinanorderlyfashion.Paycarefulattentionto
exploded views provided for identification of parts.
1. Disconnectconnectorassembly.
2. Remove retaining clipand slip coiloffthe solenoid base
sub-assembly. CAUTION: when retaining clip disengages, it
can spring upwards.
3. Remove spring washerand unscrewsolenoid base sub-
assembly from bonnet, remove its O-ring.
4. Unscrewvalvebonnetscrewsandremovebonnet.Remove
spring, spring retainer and diaphragm/core-assembly.
5. RemovethevalvebodyO-ring.
6. All parts are now accessible for cleaning or replacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassembleinreverseorder of disassemblypaying careful
attention to exploded views provided for identification and
placement of parts.
1. NOTE:Lubricateallgaskets/O-ringswithhighqualitysilicone
grease.ReplacethevalvebodyO-ring.
2. Replacediaphragm/core-assembly.CAUTION:locate pilot
hole in diaphragm/core-assembly directly over the valve outlet.
3. Be sure that spring and spring retainer are installed properly
into the core.
4. Replacebonnetandbonnetscrews.Torquebonnetscrews
(4x)inacrisscrossmanneraccordingtotorquechart.
5. Replacethe solenoid basesub-assembly O-ring andthe
solenoid base sub-assembly, and torque according to torque
chart.
6. Replacespringwasher,coilandretainingclip.Connectthe
connector assembly.
7. After maintenance, operate the valve a few times to be sure
of proper operation.
A separate Declaration of Incorporation relating to the
EEC-Directive 89/392/EEC Annex II B is available on
request. Please provide acknowledgement number and
serial numbers of products concerned. This product
complies with the essential requirements of the EMC-
Directive 89/336/EEC and amendments as well as
the 73/23/EEC + 93/68/EEC Low Voltage Directives.
A separate Declaration of Conformity is available on request.
DESCRIPTION
Lesvannesdelasérie210fontpartiedelagammedesélectro-
vannes2-voies,normalementfermées,àcommandeassistée,
àmembraneattelée.Lecorpsestenlaiton.
MONTAGE
LescomposantsASCONumaticssontconçuspourlesdomaines
defonctionnement indiquéssurla plaque signalétiqueoula
documentation. Aucunemodification ne peutêtreréalisée
surle matérielsansl’accordpréalable dufabricant oude son
représentant.Avantdeprocéderaumontage,dépressuriserles
canalisations et effectuer un nettoyage interne.
Lesélectrovannes peuventêtre montédansn’importe quelle
position.
Lesensdecirculationduuideetdesraccordementsdestuyaux
sontindiquésparrepèressurlecorps.
Ladimensiondestuyauteriesdoitcorrespondreauraccordement
indiquésurlecorps,l’étiquetteoulanotice.
ATTENTION:
• Unerestrictiondestuyauteriespeutentraînerdesdysfonc-
tionnements.
• Andeprotégerlematériel,installerunecrépineouunltre
adéquatenamont,aussiprèsquepossibleduproduit.
• Encasd’utilisationderuban,pâte,aérosolouunlubriantlors
duserrage,veillezàcequ’aucuncorpsétrangernepénétre
dans le circuit.
• Utiliserunoutillageappropriéetplacerlesclésaussiprès
que possible du point de raccordement.
• And’évitertoutedétérioration,NEPASTROPSERRERles
raccords des tuyauteries.
• Nepasseservirdelavanneoudelatêtemagnétiquecomme
d’unlevier.
• Lestubesderaccordementnedevrontexerceraucuneffort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectrique doit êtreréalisépar unpersonnel
qualiéetselonlesnormesetrèglementslocaux.
ATTENTION:
• Avanttouteintervention,couperl’alimentationélectriquepour
mettre hors tension les composants.
• Toutes lesbornesà visdoiventêtreserréescorrectement
avant la mise en service.
• Selonlatension,lescomposantsélectriquesdoiventêtremis
àlaterreconformémentauxnormesetrèglementslocaux.
Selonlescas,leraccordementélectriques’effectuepar:
• ConnecteursdébrochablesISO-4400(avecdegrédeprotec-
tionIP-65lorsqueleraccordementestcorrectementeffectué).
• Bornesàvissolidairesdubobinage,sousboîtiermétallique
avecpresse-étoupeétanche“Pg”.
• Filsoucâblessolidairesdelabobine.
MISE EN SERVICE
Avant de mettre le circuit sous pression, effectuer un essai
électrique.Danslecasd’uneélectrovanne,mettrelabobinesous
tensionplusieursfoisetécouterle«clic»métalliquequisignale
lefonctionnementdelatêtemagnétique.
FONCTIONNEMENT
Laplupartdesélectrovannescomportentdesbobinagesprévus
pourmisesoustensionpermanente.Pourévitertoutebrûlure,ne
pastoucherlatêtemagnétiquequi,enfonctionnementnormal
etenpermanencesoustension,peutatteindreunetempérature
élevée.Sil’électrovanneestfacilementaccessible,l’installateur
doitprévoiruneprotectionempêchanttoutcontactaccidentel.
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
Lebruitdefonctionnement varieselonl’utilisation,leuide et
letypedematérielemployé.L’utilisateurnepourradéterminer
avecprécisionle niveausonoreémisqu’aprèsavoirmontéle
composantsurl’installation.
ENTRETIEN
L’entretiennécessaireauxproduitsASCONumaticsvarieavec
leursconditionsd’utilisation.Ilestsouhaitabledeprocéderàun
nettoyagepériodiquedontl’intervallevariesuivantlanaturedu
uide,lesconditionsdefonctionnementetlemilieuambiant.Lors
del’intervention,les composants doiventêtre examinéspour
détectertouteusureexcessive.Unensembledepiècesinternes
estproposéenpiècesderechangepourprocéderàlaréfection.
Encasdeproblèmelorsdumontage/entretienouencasdedoute,
veuillezcontacterASCONumaticsousesreprésentantsofciels.
DEMONTAGE DE LA VANNE
Démonterdefaçonméthodique.surlesvuesenéclatéfournies
danslapochetteetdestinéesàl’identicationdespièces.
1. Déconnecterlemontageduconnecteur.
2. Ôter le clip de maintien et faire glisser la bobine hors du
sous-ensembledebasedelatêtemagnétique.ATTENTION:
lorsqueleclipdemaintienestôté,ilpeutbondirverslehaut.
3. Ôterlarondelle élastiqueduressort etdévisser le sous-
ensembledebasedelatêtemagnétiquehorsducouvercle,
ôter son joint torique.
4. Dévisserlesvis ducouvercle de l’électrovanne etôterle
couvercle. Ôter le ressort, la cage de retenue du ressort et
le montage de la membrane/noyau.
5. Ôterlejointtoriqueducorpsdel’électrovanne.
6. Vouspouvezdèsàprésentnettoyerouremplacertoutesles
pièces.
REMONTAGE DE LA VANNE
Remonterensensinverse.
1. NOTE:Lubriertous lesjointsd’étanchéité/joints toriques
avecdelagraissesiliconedehautequalité.Replacerlejoint
toriqueducorpsdel’électrovanne.
2. Replacerlemontagedelamembrane/noyau.ATTENTION:
placer le trou de positionnement dans le montage de la
membrane/noyau directement sur la sortie de la vanne.
3. Assurez-vous que le ressort et la cage de retenue du ressort
sontcorrectementinstalléssurlenoyau.
4. Replacerlecouvercleetlesvisducouvercle.Raccorderles
vis(4x)ducouvercleenlesentrecroisantselonleschéma
de couple.
5. Replacerlejointtoriquedusous-ensemblede basedela
têtemagnétiqueet le sous-ensemblede basedela tête
magnétiqueetraccorderselonleschémadecouple.
6. Replacerlarondelleélastiqueduressort,labobineetleclip
de maintien. Connecter le montage du connecteur.
7. Aprèsl’entretien,fairefonctionnerlavannequelquesfoisan
des’assurerqu’elles’ouvreetsefermecorrectement.
Conformément à la directive CEE 89/392/CEE Annexe II
B, une Déclaration d’incorporation peut être fournie sur
demande. Veuillez nous indiquer le numéro d’accusé de
réception (AR) et les références ou codes des produits
concernés. Ce produit est conforme aux exigences essen-
tielles de la Directive 89/336/CEE sur la Compatibilité Electro-
magnétique, et amendements et les directives Basse Tension
73/23/CEE + 93/68/CEE. Une déclaration de conformité peut
être fournie sur simple demande.
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 210 handelt es sich um normal geschlossene,
vorgesteuerte 2-Wege-Magnetventile mit zwangsgesteuerter
Membran.DasVentilgehäusebestehtausMessing.
EINBAU
DieASCONumatics-Komponentendürfen nurinnerhalb
deraufdenTypenschildern angegebenenDateneingesetzt
werden.Veränderungenan den Produktensindnur nach
Rücksprachemit ASCONumaticszulässig.Vor demEinbau
mußdasRohrleitungssystem drucklosgeschaltetund innen
gereinigt werden.
DieEinbaulagederProdukteistgenerellbeliebig.
DieDurchflußrichtungundRohranschlüsse sindaufdem
Ventilgehäuseeingezeichnet.
DieRohrleitungsanschlüssesolltenentsprechend den
GrößenangabenaufdenTypenschildern mit handelsüblichen
Verschraubungendurchgeführtwerden.
ACHTUNG:
• EineReduzierungderAnschlüssekannzuLeistungs-und
Funktionsminderungenführen.
• ZumSchutzderVentilesolltenfürdieBetriebsbedingungen
geeigneteSchmutzfängeroderFiltersodichtwiemöglichin
denVentileingangintegriertwerden.
• BeiAbdichtungamGewindeistdaraufzuachten,daßkein
DichtungsmaterialindieRohrleitungoderdasVentilgelangt.
• ZumEinbaudarf nurgeeignetesWerkzeugverwendet
werden,dasso nahewiemöglich am Anschlußpunkt
anzusetzen ist.
• Um eineBeschädigung der Produktezuvermeiden, ist
daraufzuachten,daßdieRohranschlüsseNICHTZUSTARK
ANGEZOGENwerden.
• SpuleundFührungsrohr vonVentilen dürfennichtals
Gegenhalterbenutztwerden.
• DieRohrleitungsanschlüssesolltenuchtenunddürfenkeine
SpannungenaufdasVentilübertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DerelektrischeAnschlußistvonFachpersonalentsprechendden
geltendenVDE-undCEE-Bestimmungenauszuführen.
ACHTUNG:
• VorBeginn der Arbeitenistsicherzustellen, daßalle
elektrischen Leitungenund Netzteile spannungslos
geschaltet sind.
• AlleAnschlußklemmensindnachBeendigungderArbeiten
vorschriftsmäßigentsprechendden geltenden Normen
anzuziehen.
• JenachSpannungsbereichmußdasVentilnachdengelten-
den Bestimmungen und Normen einen Schutzleiter-anschluß
erhalten.
DerMagnetantriebkannje nachBauart folgendeelektrische
Anschlüsseaufweisen:
• FlachsteckeranschlüssegemäßISO-4400 (beiordnungs-
gemäßerMontageistSchutzartlP-65gewährleistet).
Anschlüsse innerhalbeinesMetallgehäuses mittels
Schraub-klemmen. KabeleinführunginsGehäuse mitPG-
Verschraubung.
• EingegosseneKabelenden.
INBETRIEBNAHME
Vor Druckbeaufaufschlagungdes Produktessollteeine
elektrische Funktionsprüfungerfolgen.Bei Magnetventilen
Spannung an der Magnetspule mehrmals ein- und ausschalten.
EsmußeinmetallischesKlickenzuhörensein.
BETRIEB
DiemeistenMagnetventile sindmitSpulen fürDauerbetrieb
ausgerüstet.ZurVermeidungvonPersonen-undSachschäden
solltejedeBerührungderMagnetspule vermiedenwerden,
da diese unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß
werdenkann.Beileicht zugänglichemMagnetventil sollte
vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches
versehentlichesBerühren zuvermeiden.solltejede Berührung
der Magnetspule vermieden werden, da diese unter normalen
Betriebsbedingungen sehr heiß werden kann. Bei leicht
zugänglichemMagnetventilsollte vomInstallateur ein Schutz
vorgesehenwerden, um jeglichesversehentliches Berühren
zu vermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
DieGeräuschemissionhängt sehrstarkvom Anwendungsfall,
dem Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt wird, und
derArtdesverwendetenProduktesab.DieexakteBestimmung
desGeräuschpegelskann aus diesemGrundnur durch die
Persondurchgeführtwerden,die dasVentil in dasjeweilige
System eingebaut hat.
WARTUNG
DieWartung hängtvon denBetriebsbedingungenab. Eswird
empfohlen,dasProduktregelmäßigzureinigen,wobeisichdie
ZeitabständenachdemMediumunddenBetriebs-bedingungen
richten.WährendderWartungsolltendie Komponentenauf
übermäßigenVerschleißüberprüftwerden.FürdieÜberholung
derASCONumatics-ProduktesindkompletteSätzemitinternen
Teilen alsErsatzteilsätzeerhältlich.TretenSchwierigkeitenbei
Einbau,BetrieboderWartungaufsowiebeiUnklarheiten,istmit
ASCONumaticsRücksprachezuhalten.
VENTILDEMONTAGE
DasVentil mußinder angegebenen Reihenfolgezerlegt
werden. DabeisinddieTeile exaktanhand dermitgelieferten
Explosionszeichnungenzuidentizieren.
1. Gerätesteckdosetrennen.
2. HalteklammerentfernenundSpulevonHaltemutterabziehen.
ACHTUNG:DieHalteklammerkannbeimLösennachoben
wegfedern.
3. Federscheibe entfernenundHaltemutter vonVentildeckel
losschraubenundentsprechendenDichtungsringentfernen.
4. VentildeckelschraubenlösenundVentildeckel abnehmen.
Feder, Federhalterungund Membran-/Magnetankerbau-
gruppe entfernen.
5. Ventilgehäuse-Dichtungsringentfernen.
6. Nun sind alle Teile, die gereinigt oder ausgetauscht werden
müssen,leichtzugänglich.
VENTILZUSAMMENBAU
VentilinderumgekehrtenReihenfolgewiebeiderDemontage
zusammenbauen. Dabei sind die Teile anhand der
Explosionszeichnungenzuidentizierenundanzuordnen.
1. HINWEIS:Alle Dichtungen/Dichtungsringe sind mit
hoch-wertigem Silikonfettzu schmieren.Ventilgehäuse-
Dichtungsringwiedereinsetzen.
2. Membran-/Magnetankerbaugruppe wieder montieren.
ACHTUNG: Führungsbohrung inder Membran-/Magnet-
ankerbaugruppedirektüberdemVentilausgangsuchen.
3. Darauf achten, daß Feder und Federhalterung
ordnungsgemäßindenMagnetankereingesetztwerden.
4. VentildeckelundVentildeckelschraubenwiedermontieren.
Ventildeckelschrauben(4x) kreuzweiseentsprechendden
AngabenimDrehmomentdiagrammanziehen.
5. Haltemutter-DichtungsringundHaltemutterwiedermontieren
undentsprechenddenAngabenimDrehmoment-diagramm
anziehen.
6. Federscheibe,SpuleundHalteklammerwiederanbringen.
Gerätesteckdoseanschließen.
7. Nach derWartungVentil mehrmals betätigen,umsicher-
zustellen,daßesordnungsgemäßfunktioniert.
Eine separate Herstellererklärung im Sinne der
Richtlinie 89/392/EWG Anhang II B ist auf Anfrage
erhältlich Geben Sie bitte für die betreffenden
Produkte die Nummer der Auftragsbestätigung und die
Seriennummer an. Das Produkt erfüllt die wesentlichen
Anforderungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und
Ergänzungen sowie der Niederspannungsrichtlinien
73/23/EWG und 93/68/EWG. Eine separate
Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich.
DESCRIPCION
LaSerie210estáformadaporválvulasdesolenoidede2vías,
normalmente cerradas, activadas por piloto con diafragma
colgante.Elcuerpodelaválvulaestáconstruidodelatón.
INSTALACION
LoscomponentesASCONumaticssólodebenutilizarsedentrode
lasespecicacionestécnicasqueseespecicanensuplacade
características.Loscambiosenelequiposóloestaránpermitidos
despuésdeconsultaralfabricanteoasurepresentante.Antes
delainstalacióndespresuriceelsistemadetuberíasylímpielo
internamente
Elequipopuedeutilizarseencualquierposición.
Ladireccióndel flujo ylasconexiones delatubería están
indicadas en el cuerpo.
Lasconexionesalatuberíadebencorresponderaltamañoindi-
cadoenlaplacadecaracterísticasyajustarseadecuadamente.
PRECAUCION:
• Lareduccióndelasconexionespuedecausaroperaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Paralaproteccióndelequiposedebeinstalarenlapartede
la entrada y tan cerca como sea posible del producto un filtro
o tamizador adecuado para el servicio.
• Sise utilizaracinta,pasta,sprayuotroslubricantesenel
ajuste,sedebeevitarqueentrenpartículasenelproducto.
• Sedebeutilizarlasherramientasadecuadasycolocar
llaveslomáscercaposibledelpuntodeconexión.
• Paraevitardañosalequipo,NOFORZARlasconexionesa
latubería.
• Noutilizarlaválvulaoelsolenoidecomopalanca.
• Lasconexionesalatuberíanoproduciránningunafuerza,
aprieteotensiónsobreelproducto.
CONEXION ELECTRICA
Encasode requerirse conexioneseléctricas,estas serán
realizadaspor personalcualicadoydeberánadaptarsealas
normas y regulaciones locales.
PRECAUCION:
• Desconecte la alimentacióneléctricayapague elcircuito
eléctricoylaspiezasquetengantensiónantesdeiniciarel
trabajo.
• Todoslosterminaleseléctricosdebenestarapretadosade-
cuadament según normas antes de su puesta en servicio.
• Segúnelvoltaje,loscomponentes electrónicosdeben
disponerdeunaconexiónatierraysatisfacerlasnormasy
regulaciones locales.
Elequipopuedetenerunodelossiguientesterminaleseléctricos:
• Conexionesdesenchufablessegúnla norma ISO-4400
(cuandoseinstalacorrectamenteestaconexiónproporciona
unaprotecciónIP-65).
• Terminalesdetornilloconcarcasametálicaconentradade
cabledeconexiónroscada«PG».
• Salidadecables.
PUESTA EN MARCHA
Antesdepresurizar el sistema,lleveacabo untesteléctrico.
Enelcaso de lasválvulas de solenoide,energice la bobina
unascuantasvecesyescucheunclic metálico,que indicala
operacióndelsolenoide.
SERVICIO
Lamayorpartedelasválvulassolenoidessesuministrancon
bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad
dedañospersonalesomaterialesnosedebetocarelsolenoide,
ya que puede haberse calentado en condiciones normales de
trabajo.Silaelectroválvulaesdefácilacceso,elinstaladordebe
preverunaprotecciónqueimpidacualquiercontactoaccidental.
EMISION DE RUIDOS
Laemisiónde ruidos depende delaaplicación, medioy
naturalezadelequipoutilizado.Una determinaciónexactadel
nivel de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario
quedispongalaválvulainstaladaensusistema.
MANTENIMIENTO
ElmantenimientodelosproductosASCONumaticsdependede
lascondicionesdeservicio.Serecomiendaunalimpiezaperiódica,
dependiendodelascondicionesdelmedioydelservicio.Durante
el servicio, los componentes deben ser examinados por si
hubieradesgastesexcesivos.Hayunjuegocompletodepiezas
internas disponible como kit de montaje o piezas de recambio.
Siocurrieraunproblemadurantelainstalación/mantenimientoo
en caso de duda contactar con ASCO Numatics o representantes
autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Desmontelaválvulaordenadamente.Presteespecialatencióna
las vistas ampliadas que se suministran para identificar las partes.
1. Desconecteelconjuntodelconector.
2. Retireelclipdesujeciónydeslicelabobinahaciaafuera
delabaseauxiliardelsolenoide.PRECAUCION:cuandoel
clipdesujeciónsedesenganchapuedesaltarhaciaarriba.
3. Retirelaarandelaresorteydesatornillelabaseauxiliardel
solenoide de la tapa, y retire su junta.
4. Retirelostornillosdelatapadelaválvulayretirelatapa.
Retireel resorte,lasujecióndelresorte yel conjuntodel
diafragma/núcleo.
5. Retirelajuntadelcuerpodelaválvula.
6. Ahoratendráaccesoatodaslaspiezasparasulimpiezao
sustitución.
REMONTAJE DE LA VALVULA
Vuelvaamontarlaválvulaenelordeninversodedesmontaje
prestandoespecialatenciónalasvistasampliadassuministradas
para identificar e instalar las partes.
1. NOTA:Lubriquetodaslasguarniciones/juntascongrasade
siliconadebuenacalidad.Vuelvaacolocarlajuntadelcuerpo
delaválvula.
2. Vuelva a colocarel conjunto deldiafragma/núcleo.
PRECAUCION:localiceeloriciodelpilotoenelconjuntodel
diafragma/núcleodirectamentesobrelasalidadelaválvula.
3. Asegúresedequeelresorteylasujecióndelresorteestén
instalados correctamente en el núcleo.
4. Vuelvaacolocarlatapaylostornillosdelatapa.Aprietelos
4tornillosdelatapadeformacruzadasegúnelcuadrode
apriete.
5. Vuelvaacolocarlajuntadelabaseauxiliardelsolenoidey
la base auxiliar del solenoide y apriete según el cuadro de
apriete.
6. Vuelvaacolocarlaarandelaresorte,labobinayelclipde
sujeción.Conecteelconjuntodelconector.
7. Despuésderealizado el mantenimiento, opere laválvula
unas cuantas veces para asegurarse de su correcto
funcionamiento.
Hay una Declaración de Incorporación relativa a la
directiva comunitaria 89/392/EEC Anexo II B disponible
a solicitud del interesado. Rogamos que nos faciliten
los números de serie y de aceptación de pedido de los
productos correspondientes. Este producto cumple
con los requisitos esenciales de la Directiva CEM
89/336/CEE y sus correspondientes modificaciones
y las directivas Baja Tensión 73/23/CEE + 93/68/CEE.
Si lo desea, podemos facilitarle una Declaración de
Conformidad bajo demanda.
IM305-2-R4/pg.1
123620-560
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
normally closed, pilot operated, hung diaphragm
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
normalementfermée,àcommandeassistée,àmembraneattelée
1
BETRIEBSANLEITUNG
Magnetventile, normal geschlossen, zwangsgesteuerte Membrane
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
normalmente cerrada, activada por piloto, diafragma colgante
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 210 1 AC Hung Diaphragm Solenoid Valve Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI