Wacker Neuson BS50-2plus 11in ha US Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BS50-2plus 11in ha US is a high-performing vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, foundations, and other confined areas. Its guiding frame, throttle control, guiding cylinder, crank gear, clutch drum, and ramming shoe work together to deliver efficient and effective compaction results. The machine's powerful engine, air filter, and oil pump ensure smooth operation and longevity.

Wacker Neuson BS50-2plus 11in ha US is a high-performing vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, foundations, and other confined areas. Its guiding frame, throttle control, guiding cylinder, crank gear, clutch drum, and ramming shoe work together to deliver efficient and effective compaction results. The machine's powerful engine, air filter, and oil pump ensure smooth operation and longevity.

www.wackerneuson.com
5100030595 100
12.2018
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
BS50-2plus 11in ha US
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BS50-2plus 11in
ha US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100030595 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BS50-2plus 11in
ha US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100030595 - 100
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
8
Guiding Frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
10
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
12
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
14
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
16
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
18
Mounting Parts Engine
Motor Anbauteile
Pie de Fijación Motor
Pièces d'adaption Moteur
20
Standard Engine
Standardmotor
Motor Standard
Moteur Standard
22
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
26
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
28
Recoil Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Démarreur Réversible
32
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
34
Air Filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de Aire cpl.
Filtre à Air cpl.
36
Oil Pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de Aceite cpl.
Pompe à Huile cpl.
38
BS50-2plus 11in
ha US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030595 - 100
5
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
40
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
42
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BS50-2plus 11in
ha US
Indice
Table des matières
6
5100030595 - 100
BS50-2plus 11in
ha US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100030595 - 100
7
Rammer
Stampfer
BS50-2plus 11in
ha US
Apisonador
Pilonneuse
8
5100030595 - 100
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
BS50-2plus 11in
ha US
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
12
5100030595 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032228
1
Bracket
Gasreglerkonsole
Soporte
Support
2
5100032229
1
Throttle lever
Gashebel
Acelerador
Manette de gaz
3 0011539 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
4 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
5 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
6 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
7
5100032270
1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
8
5000165047
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
9
5100032271
1
Stop switch
Stopschalter
Interruptor de stop
Interrupteur
10 0155845 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
BS50-2plus 11in
ha US
Throttle Control cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador cpl.
Commande des Gaz cpl.
5100030595 - 100
13
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
BS50-2plus 11in
ha US
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
16
5100030595 - 100
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
BS50-2plus 11in
ha US
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
18
5100030595 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038030
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana centrífuga
Canter embrayage
2 0039020 1
Needle bearing
Nadelhülse
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6 0039050 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
BS50-2plus 11in
ha US
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
5100030595 - 100
19
Standard Engine
Standardmotor
BS50-2plus 11in
ha US
Motor Standard
Moteur Standard
22
5100030595 - 100
Standard Engine
Standardmotor
BS50-2plus 11in
ha US
Motor Standard
Moteur Standard
24
5100030595 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0045914 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,5 ISO8675
27
5000183750
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
29 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30 0080502 2
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
31 0102116 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M3 ISO10511
32 0011730 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 20 ISO1207
33 0049586 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
35
5000164990
1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
37 0012199 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
38 0045904 2
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
45 x 1,5 DIN70910
39 0012257 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A12 DIN73123
40
5100009684
1
WM 80 Engine
WM 80 Motor
WM 80 Motor
WM 80 Moteur
BS50-2plus 11in
ha US
Standard Engine
Standardmotor
Motor Standard
Moteur Standard
5100030595 - 100
25
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
BS50-2plus 11in
ha US
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
26
5100030595 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032172
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5100031609
1
Heat shield
Wärmeschutz
Protector
Protecteur
3
5100027072
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5100032173
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
5100032175
1
Carburetor socket
Vergaserstutzen
Empalme de carburador
Raccord pour carburateur
6 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
7
5000183750
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
8
5100032176
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0183842 1
Walbro carburetor
Walbro vergaser
Carburador de Walbro
Walbro carburateur
12,70mm
10
5100032177
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
11
5100032178
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100032275
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
13
5100025508
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5100032179
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
15 0078844 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32-50
16
5100033186
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
BS50-2plus 11in
ha US
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
5100030595 - 100
27
Carburetor
Vergaser
BS50-2plus 11in
ha US
Carburador
Carburateur
28
5100030595 - 100
Carburetor
Vergaser
BS50-2plus 11in
ha US
Carburador
Carburateur
30
5100030595 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0182775 1
Air purge cpl.
Entlüftungsventil kpl.
Purgador de aire compl.
Robinet purgeur d'air compl.
27 0182776 1
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
28 0182777 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0182784 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
30 0182778 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
31 0175319 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
32 0182779 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
33 0175310 1
Idle speed screw
Leerlaufeinstellschraube
Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralenti
34 0182780 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0182781 1
Throttle shaft cpl.
Gasreglerwelle kpl.
Eje de mariposa compl.
Arbre des gaz compl.
36 0182782 1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
37
5100028372
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0175315 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0175316 1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
40 0183842 1
Walbro carburetor
Walbro vergaser
Carburador de Walbro
Walbro carburateur
12,70mm
41
5100028374
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,30 ID x 0,19
42
5100028375
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0171010 1
Carburetor repair kit
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
BS50-2plus 11in
ha US
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5100030595 - 100
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson BS50-2plus 11in ha US Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson BS50-2plus 11in ha US is a high-performing vibratory rammer designed for soil compaction in trenches, foundations, and other confined areas. Its guiding frame, throttle control, guiding cylinder, crank gear, clutch drum, and ramming shoe work together to deliver efficient and effective compaction results. The machine's powerful engine, air filter, and oil pump ensure smooth operation and longevity.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI