Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-25K-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009085 - 134
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-25K-H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009085 - 134
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
16
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
20
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
22
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
24
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
26
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
30
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
38
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
42
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
46
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
50
CRT 48-25K-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009085 - 134
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
52
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
55
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
58
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
60
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
62
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
64
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
68
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
70
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
74
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
76
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
80
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-25K-H
Indice
Table des matières
6
0009085 - 134
CRT 48-25K-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009085 - 134
7
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
CRT 48-25K-H
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0118961 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5 0119094 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0118909 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0118910 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0151692 1
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0151691 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
207 0153578 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
406 0028949 33
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
452 0010368 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 985
453 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5 DIN 985
470 0088190 7
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/4 x 1/2in
519 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectore
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
0009085 - 134
9
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
CRT 48-25K-H
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
10
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0118911 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0152695 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
121 0117135 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
416 0012362 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
417 0073164 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
467 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
513 0010499 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
CRT 48-25K-H
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courr
0009085 - 134
11
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT 48-25K-H
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'clairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
221 0119661 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 6923
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
468 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4 DIN 985
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 134
13
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT 48-25K-H
Asiento Compl.
Siège Compl.
14
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
487 0118075 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
496 0010372 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
520 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastse
Pasador de horquilla
Vis oeillet
1/2 x 2in
609 0152696 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
CRT 48-25K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009085 - 134
15
Tank cpl.
Tank kpl.
CRT 48-25K-H
Tanque compl.
Réservoir compl.
16
0009085 - 134
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batera
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Bote de batterie
175 0118093 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0118109 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batera
Cble ngatif de batterie
13in
178 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
212 0154463 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
423 0012357 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
453 0029117 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10 DIN 985
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
CRT 48-25K-H
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009085 - 134
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
675 0154426 2
Strap
Band
Correa
Ruban
1-1/4in
676 0154428 2
Strap
Band
Correa
Ruban
1in
678 0025333 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3/4 x 6,0in
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
950 0155196 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 35in
951 0155198 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
34in
952 0155174 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 39in
953 0155197 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
38in
954 0155199 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58in
CRT 48-25K-H
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0009085 - 134
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0119059 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0119060 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0154490 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
39 0151125 1
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
48 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
49 0117131 1
Elbow
Krmmer
Codo
Coude
50 0117132 1
Spray jet
Spritzdse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
182 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
609 0152696 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
615 0150009 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
901 0155195 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 23in
902 0155177 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15in
CRT 48-25K-H
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009085 - 134
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
146 0119175 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0116929 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119555 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0154656 2
Steering lever
Steuerhebel
Palanca de dirección
Levier de direction
158 0152198 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393 4
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puo
Poigne
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
419 0011344 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
429 0117636 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/57ft.lbs
CRT 48-25K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009085 - 134
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0150286 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrmit chape
105 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstck
Eslabn ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108 0156947 4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
1-1/8in
109 0119367 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
111 0150258 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
120 0119291 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Mnsula
Support
284 0155804 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
410 0011454 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
414 0151126 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S5
425 0011440 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
441 0073584 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
S3
456 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0009085 - 134
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0150286 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrmit chape
105 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstck
Eslabn ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
109 0119367 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
111 0150258 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
119 0156948 4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
1-1/8in
120 0119291 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Mnsula
Support
284 0155804 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
410 0011454 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
414 0151126 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilndrico
Vis tte cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
58Nm/43ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S5
425 0011440 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
441 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
S3
456 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-25K-H
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0009085 - 134
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI