Eaton CHFAFGF115CS, BRLAFGF115CS, BRLAFGF120CS, CHFAFGF120CS Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Eaton CHFAFGF115CS Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Instructional Leaet IL003005EN
Notice d’instructions IL003005EN
Folleto de instrucciones IL003005EN
Effective September 2014
En vigueur en septembre 2014
Vigente a partir de septiembre de 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
Type CH (2 cm / 0,75 po), Type CH (2 cm / 0,75 po) neutre branché, Type BR
(2,5 cm / 1 po) faute de mise à la terre / faute d’arc électrique à double but (AF/GF)
Interruptor termomagnético de doble uso contra fallas a tierra y fallas de arco con
neutro enchufable tipo CH (2 cm [3/4 pulg.]) y tipo BR (2.5 cm [1 pulg.])
Safety instructions
Important safety instructions—
read all instructions before using.
This dual-purpose AF/GF circuit breaker
is designed to detect and trip when the
following conditions occur:
Overcurrent/short-circuit
This AF/GF circuit will trip when
overcurrent or short-circuit conditions
exist in accordance with ULT 489.
Ground faults
This AF/GF is designed for personnel
protection and will trip when leakage
current conditions exist in accordance
with UL 943.
Arc faults
This AF/GF will detect both low current
and high current arc faults, making
it a “Combination Arc Fault” circuit
interrupter. It will trip when arcing
conditions exist in accordance with
UL 1699.
Programmable components
This AF/GF complies with UL 1998 for
safety in programmable components.
DANGER
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN DEATH, PERSONAL INJURY,
OR PROPERTY DAMAGE. CIRCUIT BREAKERS
MUST BE INSTALLED AND SERVICED BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN. REMOVE ALL POWER
SOURCES TO PANEL BEFORE STARTING
INSTALLATION OR MAINTENANCE.
Instructions de sécurité
Importantes instructions de sécurité
- lire toutes les instructions avant
utilisation.
Ce disjoncteur AF/GF à double fonctions
est conçu pour détecter et se déclencher
lorsque les conditions suivantes se
produisent :
Surintensité/court-circuit
Ce circuit AF/GF se déclenchera lorsque
des conditions de surtension ou de
court-circuit existent selon la norme
ULT 489.
Défauts à la terre
Ce AF/GF est conçu pour la protection
personnelle et se déclenchera lorsque
des conditions de courant de fuite
existent selon la norme UL 943.
Défauts d’arc électrique
Ce AF/GF détectera aussi bien les
défauts d’arc électrique de courant
élevé que faible, il devient ainsi un
interrupteur de circuits « Défaut d’arc
électrique combiné ». Il se déclenchera
lorsque des conditions d’arc électrique
existent selon la norme UL 1699.
Composants programmables
Ce AG/GF est conforme avec la
norme UL 1998 pour la sécurité
des composants programmables.
DANGER
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES
PERSONNELLES OU DES DOMMAGES
AUX BIENS. L’INSTALLATION ET LA
MAINTENANCE DES DISJONCTEURS DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ. RETIRER TOUTES LES SOURCES
D’ALIMENTATION AU PANNEAU ÉLECTRIQUE
AVANT DE DÉBUTER L’INSTALLATION OU
L’ENTRETIEN.
Instrucciones
de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes:
lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
Este interruptor de circuito contra fallas a
tierra y fallas de arco de doble uso está
diseñado para detectar y desactivar ante
alguna de las siguientes condiciones:
Sobrecorriente/cortocircuito
Este interruptor de circuito AF/GF
se desconectará cuando existan
condiciones de sobrecorriente o
cortocircuito de acuerdo con la norma
ULT 489.
Fallas a tierra
Este interruptor de circuito AF/GF está
diseñado para protección personal
y se desconectará cuando existan
condiciones de corriente de fuga de
acuerdo con la norma UL 943.
Fallas de arco
Este interruptor de circuito AF/GF
detectará las fallas de arco de alta o
baja corriente, por eso también se
conoce como interruptor de circuito
para fallas de arco tipo combinado. Este
interruptor de circuito se desconectará
cuando existan condiciones de falla de
arco de acuerdo con la norma UL 1699.
Componentes programables
Este interruptor AF/GF cumple con la
norma UL 1998 referente a seguridad
en componentes programables.
PELIGRO
EN CASO DE NO RESPETARSE ESTAS
INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PRODUCIR LA
MUERTE, LESIONES PERSONALES O DAÑOS
A LA PROPIEDAD. LA INSTALACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO DE LOS INTERRUPTORES
DE CIRCUITO DEBE ESTAR A CARGO DE
UN ELECTRICISTA CALIFICADO. ANTES DE
COMENZAR CON LA INSTALACIÓN O EL
MANTENIMIENTO, DESCONECTE TODOS LOS
SUMINISTROS DE ENERGÍA DEL PANEL.
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
EATON www.eaton.com
CAUTION
OBSERVE PROPER WIRE TERMINATIONS ON THIS
AF/GF. AF/GF BREAKER IS INTENDED FOR USE WITH
120 V~ / 60 HZ SINGLE-PHASE APPLICATIONS.
SINGLE-POLE AF/GF’S CANNOT BE USED TO
PROTECT SHARED-NEUTRAL CIRCUITS. DO NOT
REVERSE FEED OR BACKWIRE THE AF/GF BREAKER.
DO NOT PERFORM A MEGGER OR A HIGH VOLTAGE
TEST WITH THE BREAKER IN PLACE; REMOVE THE
AF/GF BREAKER PRIOR TO HI-POT TESTING OF THE
CIRCUIT. ELECTRIC RANGES AND CLOTHES DRYERS
WITH FRAMES GROUNDED BY CONNECTION TO
THE GROUNDED CONDUCTOR, AS PERMITTED BY
THE NEC,T SHOULD NOT BE CONNECTED TO THE
LOAD CIRCUIT OF THIS AF/GF.
Installation instructions
Step 1
Turn off main breaker or de-energize the
loadcenter.
Step 2
Switch the AF/GF circuit breaker to OFF by
moving the breaker handle firmly to the OFF
position.
Step 3
Connect the branch circuit to the breaker (see
Figure 1).
Connect the coiled, white “pigtail” wire,
if provided, from the circuit breaker to the
neutral bar terminal. Torque neutral bar lug
per instructions
Connect the white (neutral) load wire to
the terminal of the circuit breaker marked
“LOAD NEUTRAL.Torque per ratings listed
on the breaker
Connect the black (hot) load wire to the
circuit breaker terminal marked “LOAD”.
Torque per ratings listed on the breaker
Step 4
Plug the circuit breaker into the desired pole
position. If breaker is supplied with plug-on
neutral feature, plug the neutral clip onto the
loadcenter neutral bar by angling the breaker at
45° and applying pressure. Rotate the breaker
down to attach the breaker to the bus stab.
Step 5
Turn the breaker on by moving the handle from
the OFF position to the ON position.
2
ATTENTION
RESPECTER LES BONNES TERMINAISONS
DE FILS SUR CE AF/GF. LE DISJONCTEUR
AF/GF EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC
DES APPLICATIONS DE SIMPLE PHASE DE
120 V~ / 60HZ. LES DISJONCTEURS AF/GF À
PÔLE UNIQUE NE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS
POUR PROTÉGER LES CIRCUITS DE NEUTRES
PARTAGÉS. NE PAS INVERSER L’ALIMENTATION
ET NE PAS BRANCHER EN SENS CONTRAIRE
LE DISJONCTEUR AF/GF. NE PAS EFFECTUER
UN TEST DE MÉGOHMMÈTRE OU DE TENSION
ÉLEVÉE AVEC LE DISJONCTEUR EN PLACE.
RETIRER LE DISJONCTEUR AF/GF AVANT LE TEST
DU POTENTIOMÈTRE ÉLEVÉ DU CIRCUIT. LES
FOURS ÉLECTRIQUES ET LES SÉCHEUSES AVEC
DES BÂTIS MIS À LA TERRE RACCORDÉ CÔTÉ AU
CONDUCTEUR MIS À LA TERRE, COMME PERMIS
PAR LE CODE ÉLECTRIQUE DU QUÉBEC NE DOIVENT
PAS ÊTRE BRANCHÉS AU CIRCUIT DU CHARGE
DU AF/GF.
Instructions d’installation
Étape 1
Ouvrir le disjoncteur principal ou ouvrir le circuit
alimentant le panneau de distribution.
Étape 2
Commuter le disjoncteur de circuit AF/
GF à OUVERT en déplaçant la poignée du
disjoncteur fermement à la position OUVERT.
Étape 3
Raccorder le circuit de dérivation au disjoncteur
(voir la Figure 1).
Raccorder le fil « queue de cochon » blanc,
bobiné, si fourni, du disjoncteur du circuit
à la borne de la barre neutre. Appliquer
un couple de serrage à la cosse, selon les
instructions
Raccorder le fil de charge (neutre) blanc à
la borne du disjoncteur de circuit marquée
«CHARGE NEUTRE ». Appliquer un couple
de serrage selon la capacité indiquée sur
le disjoncteur
Raccorder le fil de charge (sous tension) noir
à la borne du disjoncteur de circuit marquée
« LOAD ». Appliquer un couple de serrage
selon la capacité indiquée sur le disjoncteur
Étape 4
Brancher le disjoncteur dans la position désirée.
Si le disjoncteur est fourni avec une option
neutre branchée, brancher l’attache neutre sur
la barre neutre du panneau de distribution en
réglant le disjoncteur à un angle de 45° et en
appliquant de la pression. Tourner le disjoncteur
vers le bas pour le fixer au guide du bus.
Étape 5
Mettre en marche le disjoncteur en déplaçant
la poignée de la position OFF (Ouvert) à la
position ON (Fermé).
PRECAUCIÓN
OBSERVE LAS TERMINACIONES ADECUADAS DE
ESTE INTERRUPTOR AF/GF. EL INTERRUPTOR
AF/GF SE USA CON APLICACIONES MONOFÁSICAS
DE 120 V~/60 HZ. EL INTERRUPTOR AF/GF UNIPOLAR
NO PUEDE USARSE PARA PROTEGER CIRCUITOS
QUE COMPARTAN NEUTRO. NO RETROALIMENTE
NI CONECTE POR EL LADO OPUESTO EL
INTERRUPTOR AF/GF. NO SOMETA EL EQUIPO A
ENSAYOS DE MEGÓHMETRO O ALTO VOLTAJE
CON EL INTERRUPTOR CONECTADO; RETIRE
EL INTERRUPTOR AF/GF ANTES DE REALIZAR
ENSAYOS DE ALTA TENSIÓN EN EL CIRCUITO.
LAS ESTUFAS ELÉCTRICAS Y LAS SECADORAS DE
ROPA CON CHASIS ATERRIZADO Y CONECTADO AL
CABLE A TIERRA, SEGÚN LO PERMITA EL CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE ESTADOS UNIDOS,
NO DEBEN CONECTARSE AL CIRCUITO DE CARGA
DE ESTE INTERRUPTOR AF/GF.
Instrucciones de instalación
Paso 1
Apague el interruptor principal o desenergice el
centro de carga.
Paso 2
Coloque el interruptor de circuito AF/GF
en posición OFF (APAGADO), moviendo
firmemente la palanca del interruptor a la
posición OFF (APAGADO).
Paso 3
Conecte el circuito derivado al interruptor
(vea la Figura 1).
Si está incluido, conecte el cable blanco
en espiral (cable flexible de conexión) del
interruptor de circuito al terminal de la barra
neutra. Ajuste el colector o la barra neutra
según lo señalan las instrucciones.
Conecte el cable blanco (neutro) del lado
de carga al terminal del interruptor de
circuito con la marca “LOAD NEUTRAL
(NEUTRO DE LA CARGA). Ajuste el cable
según las indicaciones de torque que figuran
en el interruptor.
Conecte el cable negro (carga viva) del
lado de carga al terminal del interruptor de
circuito con la leyenda “LOAD” (CARGA).
Ajuste el cable según las indicaciones de
torque que figuran en el interruptor.
Paso 4
Enchufe el interruptor de circuito en el polo
deseado en el panel. Si el interruptor incluye la
función de neutro enchufable, conecte la pinza
neutra en la barra neutra del centro de carga,
colocando el interruptor en un ángulo de 45° y
aplicando presión. Gire el interruptor hacia abajo
para ajustar el interruptor a la barra colectora.
Paso 5
Encienda el interruptor moviendo la palanca
de la posición OFF (APAGADO) a la posición
ON (ENCENDIDO).
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
EATON www.eaton.com
Step 6
Turn on the main breaker or re-energize
the loadcenter.
Step 7
Verify breaker’s electronics are operational by
pressing the TEST button.
Press and release the TEST button for
less than one second to test arc fault
functionality of breaker. If the breaker trips,
arc fault detection is functioning properly.
Reset the breaker
Press and hold the TEST button for longer
than one second to test ground fault
functionality. If the breaker trips, ground
fault detection is functioning properly.
Reset the breaker
If the breaker fails to trip on either the
arc fault or ground fault test, refer to the
“General troubleshooting guidelines”
on page 3
To reset the breaker:
CH (¾-inch): Move the handle from the
OFF position to the ON position
BR (1-inch): Move the handle from the
center or the TRIPPED position firmly to
the OFF position, then to the ON position
Step 8
Attach the “Test Instruction Label” to the
front of the enclosure. Apply the “Test
Reminder Label” to a conspicuous location
on the enclosure.
Step 9
In accordance with UL 943, the occupant shall
test the operation of the AF/GF once per month
and record the date of the test. Follow the
instructions in Step 7 for the test procedure.
Step 10
The occupant should be informed about the
importance of the test procedure and recording
the test dates on the “Test Reminder Label”.
3
Étape 6
Fermer le disjoncteur principal ou remettre
l’alimentation du panneau de distribution.
Étape 7
Vérifier que les composants électroniques du
disjoncteur soient opérationnels en appuyant
sur le bouton TEST.
Appuyer et relâcher le bouton TEST pendant
moins d’une seconde pour tester la fonction
de défaut d’arc électrique du disjoncteur.
Si le disjoncteur se déclenche, la détection
de défaut d’arc électrique fonctionne
correctement. Réinitialiser le disjoncteur
Appuyer et maintenir le bouton TEST
pendant plus d’une seconde pour tester la
fonction de défaut à la terre. Si le disjoncteur
se déclenche, la détection de défaut à la
terre fonctionne correctement. Réinitialiser
le disjoncteur
Si le disjoncteur ne se déclenche pas sur le
test de défaut d’arc électrique ou le test de
défaut à la terre, voir « Lignes directrices de
dépannage général » à la page 3
Pour réinitialiser le disjoncteur :
CH (2 cm / 0,75 po) : Déplacer la poignée
de la position OFF (Ouvert) à la position
ON (Fermé)
BR (2,5 cm / 1 po) : Déplacer la poignée
du centre ou de la position TRIPPED
(Déclenché) fermement à la position OFF
(Ouvert), puis à la position ON (Fermé)
Étape 8
Fixer « l’étiquette d’instruction de test » à
l’avant du bâti. Appliquer « l’étiquette de rappel
de test » à un endroit visible sur le bâti.
Étape 9
Selon la norme UL 943, l’occupant doit tester
le fonctionnement du AF/GF une fois par
mois et enregistrer la date du test. Suivre les
instructions de l’étape 7 pour la procédure
du test.
Étape 10
L’occupant doit être informé de l’importance de
la procédure du test et enregistrer les dates
de tests sur « l’étiquette de rappel de test ».
Paso 6
Encienda el interruptor principal o vuelva a
energizar el centro de carga.
Paso 7
Verifique que el sistema electrónico del
interruptor funcione presionando el botón
TEST (PRUEBA).
Presione el botón TEST (PRUEBA) durante
menos de un segundo y luego suéltelo para
evaluar la funcionalidad de falla de arco del
interruptor. Si el interruptor se desconecta,
el detector de falla de arco funciona
correctamente. Restablezca el interruptor.
Mantenga presionado el botón TEST
(PRUEBA) durante más de un segundo para
evaluar la funcionalidad de falla a tierra. Si
el interruptor se desconecta, el detector
de falla a tierra funciona correctamente.
Restablezca el interruptor.
Si el interruptor no se desconecta durante la
prueba de falla de arco o la prueba de falla
a tierra, consulte la “Guía general para la
resolución de problemas” en la página 3.
Para restablecer el interruptor.
Tipo CH (2 cm [¾ pulg.]): Mueva la
palanca de la posición OFF (APAGADO)
a la posición ON (ENCENDIDO).
Tipo BR (2.5 cm [1 pulg.]) Mueva
firmemente la palanca de la posición
central o TRIPPED (DESCONECTADO) a
la posición OFF (APAGADO), y después
a la posición ON (ENCENDIDO).
Paso 8
Coloque la etiqueta que dice “Test Instruction
Label” (Etiqueta de instrucciones de prueba)
en la parte frontal del panel. Coloque la
etiqueta que dice “Test Reminder Label”
(Etiqueta de recordatorio de prueba) en un
lugar visible del panel.
Paso 9
De acuerdo con la norma UL 943, el ocupante
debe probar el funcionamiento del interruptor
AF/GF una vez por mes y registrar la fecha de
la prueba. Siga las instrucciones del Paso 7
para realizar el procedimiento de la prueba.
Paso 10
El ocupante debe estar informado sobre la
importancia del procedimiento de la prueba
y debe registrar las fechas de las pruebas en
la etiqueta que dice “Test Reminder Label”
(Etiqueta de recordatorio de prueba).
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
EATON www.eaton.com
Line
Ligne
Línea
Load Neutral
Neutre de la charge
Neutro de la carga
Load Power
Alimentation de la charge
Alimentación de carga
120 Vac/120 VCA/120 V CA
Load Neutral
Charge neutre
Neutro de la carga
Figure 1. Type BR/ Type BR/Tipo BR
Line
Ligne
Línea
Load Neutral
Neutre de la charge
Neutro de la carga
Load Power
Alimentation de la charge
Alimentación de carga
120 Vac/120 VCA/120 V CA
Load Neutral
Neutre de la charge
Neutro de la carga
Figure 2. Type CH/Type CH/Tipo CH
Line
Ligne
Línea
Load Neutral
Neutre de la charge
Neutro de la carga
Load Power
Alimentation de la charge
Alimentación de carga
120 Vac/120 VCA/120 V CA
Load Neutral
Neutre de la charge
Neutro de la carga
Figure 3. Type CH Plug-On Neutral/Type CH neutre branché/
Interruptor de conexión neutra tipo CH
4
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
EATON www.eaton.com
Determine the cause
of a tripped breaker
If breaker unexpectedly trips, follow this
procedure to determine the cause of the trip.
CAUTION
IMMEDIATE TRIPPING WHEN RESETTING THE
BREAKER INDICATES THE PRESENCE OF A FAULT.
AF/GF breakers are equipped with a red
diagnostic LED that blinks a repeating pattern,
from 1 to 6 blinks, which indicates the cause
of trip. This pattern is the “trip code.
To obtain the trip code
Turn on the tripped breaker. The breaker will
display a blinking red LED. The LED will blink
the trip code for 30 iterations after being turned
back on. See Table 1 for the codes meaning.
If you miss the code when the breaker is
turned on after a trip, you can recall the last
trip code that the breaker displayed.
1. Turn the breaker handle to the OFF
position.
2. Depress and hold the TEST button.
3. Turn the breaker handle to the ON position.
4. Release the TEST button.
5. The red LED will blink the trip code for
30 iterations.
5
Déterminer la cause du
disjoncteur déclenc
Si le disjoncteur se déclenche de manière non
prévue, suivre cette procédure pour déterminer
la cause du déclenchement.
ATTENTION
UN DÉCLENCHEMENT IMMÉDIAT LORS DE LA
RÉINITIALISATION DU DISJONCTEUR INDIQUE LA
PRÉSENCE D’UNE FAUTE.
Les disjoncteurs AF/GF sont équipés
avec une DEL de diagnostique rouge qui
clignote selon une séquence se répétant,
de 1 à 6 clignotements, qui indique la raison
du déclenchement. Cette séquence est le
« code de déclenchement ».
Pour obtenir le code de déclenchement
Mettre le disjoncteur déclenché en marche.
La DEL rouge du disjoncteur clignotera. La
DEL clignotera le code de déclenchement
30 fois après avoir été remise en marche. Voir
le tableau 1 pour la signification du code.
Si vous manquez le code lorsque le disjoncteur
est remis en marche après un déclenchement,
vous pouvez rappeler le dernier code de
déclenchement que le disjoncteur a affiché.
1. Remettre la poignée du disjoncteur à la
position OFF (Ouvert).
2. Appuyer sur et maintenir le bouton TEST.
3. Tourner la poignée du disjoncteur à la
position ON (Fermé).
4. Relâcher le bouton TEST.
5. La DEL rouge clignotera le code de
déclenchement 30 fois.
Cómo determinar la causa de
un interruptor desconectado
Si el interruptor se desconecta de improvisto,
siga este procedimiento para determinar la
causa de la desconexión.
PRECAUCIÓN
LA DESCONEXIÓN INMEDIATA AL RESTABLECER
EL INTERRUPTOR INDICA LA PRESENCIA DE
UNA FALLA.
Los interruptores AF/GF están equipados con
una luz roja de LED de diagnóstico que repite
un patrón, entre 1 y 6 titileos, e indica la causa
de la desconexión. Este patrón es el código
de desconexión.
Cómo obtener el código de desconexión
Encienda el interruptor de desconexión. El
interruptor mostrará una luz roja e intermitente
de LED. La luz de LED titilará 30 veces
señalando el código de desconexión, después
de volver a encender el interruptor. Consulte la
Tabla 1 para conocer el significado del código.
Si se pierde el código cuando se enciende
el interruptor después de una desconexión,
puede utilizar el último código de desconexión
del interruptor.
1. Mueva la palanca del interruptor
a la posición OFF (APAGADO).
2. Oprima el botón TEST (PRUEBA)
y manténgalo presionado.
3. Mueva la palanca del interruptor
a la posición ON (ENCENDIDO).
4. Suelte el botón TEST (PRUEBA).
5. La luz roja de LED titilará 30 veces
mostrando el código de desconexión.
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
EATON www.eaton.com
Table 1. Trip Code Descriptions
Trip
Code Description
No code
recorded
Thermal/short circuit/TEST/
manual disconnect
Note: The breaker does not record trip codes
for the conditions listed below. If the breaker is
tripped by one of these conditions, the LED will
display the most recent recorded trip code.
Thermal overload detected by the mechanical
portion of the breaker
Short-circuit detection by the mechanical
portion of the breaker
Pressing the TEST button
Manually switching the breaker off
Upon installation, if the breaker has not
experienced a trip that records a code, it will
display the last trip code recorded from tests
performed at the factory.
1 Series arc
Description: A low current arc has been
detected within one of the current pathways.
Low current arcs are typically series arcs, and are
typically found in worn or degraded appliance and
extension cords, poor connections in appliances or
fixtures, or in contacts within equipment.
Resolution: Identify the equipment causing the
tripping, and repair or replace.
2 Parallel arc
Description: A high current arc has been
detected between two conductors. High current
arcs are typically parallel arcs, and are usually
found in installed wiring where the wire has been
compromised by a nail or screw, tight staple, and
damaged insulation.
Resolution: Locate fault location and replace
wire.
3 Short delay
Description: Short delay is an electronic backup
to the short-circuit mechanism.
Resolution: Identify the location of the short-
circuit and repair.
4 Overvoltage
Description: The breaker will trip if it
experiences voltage of 160 V rms or greater. The
breaker can be reset and the TEST button can
be pushed to verify that the breaker is working
properly.
Resolution: Investigate utility power for
imbalance in the phases or loss of neutral.
5 Ground fault
Description: Current has found an alternate path
to ground, which could cause harm to people or
property.
Resolution: Determine the location of leakage
current and repair.
6 Self test failure
Description: The breaker continually tests the
internal electronics and software to ensure that
the arc fault detection technology is working
properly. If the self-diagnostics fail, the breaker
will trip. The built-in self-test features will not
allow the AG/GF breaker to re-latch if it detects a
malfunction in the AG/GF detection circuit.
Resolution: Replace the breaker.
6
Tableau 1. Descriptions du code
de déclenchement
Code de
déclenche-
ment Description
Aucun code
enregistré
Thermal/court-circuit/TEST/
débranchement manuel
Remarque : Le disjoncteur n’enregistre pas les
codes de déclenchement pour les conditions
indiquées ci-dessous. Si le disjoncteur est
déclenché par l’une de ces conditions, la DEL
affichera le code de déclenchement enregistré
le plus récent.
Surcharge thermique détectée par la partie
mécanique du disjoncteur
Détection du court-circuit par la partie
mécanique du disjoncteur
Appuyer sur le bouton TEST
Commuter manuellement le disjoncteur
à arrêt
Au moment de l’installation, si le disjoncteur
n’a pas fait l’expérience d’un déclenchement qui
enregistre un code, il affichera le dernier code
enregistré des tests effectués à l’usine.
1 Arc électrique en série
Description : Un arc électrique de faible
courant a été détecté à l’intérieur d’un des
chemins actuels. Les arcs électriques de courant
faible sont typiquement des arcs électriques
en série, et se trouvent habituellement dans
les appareils et rallonges usés et dégradés, les
piètres connexions dans les appareils ou les
installations, ou dans les contacts au sein des
équipements
Solution : Identifier l’équipement provoquant le
déclenchement, et réparer ou remplacer.
2 Arc électrique en parallèle
Description : Un arc électrique de courant élevé
a été détecté entre deux conducteurs. Les arcs
électriques de courant élevé sont typiquement
des arcs électriques en parallèle, et se trouvent
habituellement dans le câblage installé où le fil
a été endommagé par un clou ou une vis, une
agrafe serrée, et de l’isolation endommagée.
Solution : Trouver l’emplacement de la faute et
remplacer le fil.
3 Délai court
Description : Un délai court est une sauvegarde
électronique au mécanisme de court-circuit.
Solution : Identifier l’emplacement de court-
circuit et réparer.
4 Surtension
Description : Le disjoncteur se déclenchera
s’il expérimente une tension de 160 V de
valeur efficace ou plus. Le disjoncteur peut être
réinitialisé et le bouton TEST peut être appuyé
pour vérifier que le disjoncteur fonctionne
correctement.
Solution : Enquêter l’alimentation secteur pour
un déséquilibre dans les phases ou une perte
du neutre.
5 Défaut à la terre
Description : Le courant a trouvé un chemin
alternatif vers la mise à la terre, ce qui
peut provoquer des blessures aux gens ou
endommager les biens.
Solution : Déterminer l’emplacement du courant
de fuite, puis réparer.
6 Échec de l’auto-test
Description : Le disjoncteur teste de manière
continue les composants électroniques
internes et le logiciel pour s’assurer du bon
fonctionnement de la technologie de détection de
faute d’arc électrique. Si les auto-diagnostiques
échouent, le disjoncteur se déclenchera. Les
options d’auto-test intégré ne permettront pas au
disjoncteur AG/GF de se réenclencher s’il détecte
un mauvais fonctionnement dans le circuit de
détection du AG/GF.
Solution : Remplacer le disjoncteur.
Tabla 1. Descripciones del código
de desconexión
Código de
desconexión Descripción
Sin código
registrado
Desconexión térmica/cortocircuito/
TEST (PRUEBA)/manual
Nota: El interruptor no registra códigos de
desconexión para las condiciones que se
enumeran a continuación. Si el interruptor se
desconecta por alguna de estas condiciones, la
luz de LED mostrará el código de desconexión
registrado más recientemente.
Sobrecargas térmicas detectadas por la
parte mecánica del interruptor
Detección de cortocircuitos por la parte
mecánica del interruptor
Si se presiona el botón TEST (PRUEBA)
Si se coloca el interruptor en posición OFF
(APAGADO) de forma manual
Durante la instalación, si el interruptor no
ha registrado una desconexión que emita
un código, se mostrará el último código de
desconexión registrado a partir de las pruebas
realizadas en fábrica.
1 Arco en serie
Descripción: Se detectó un arco de baja
corriente en una de las rutas de corriente.
Los arcos de baja corriente suelen ser arcos
en serie y se encuentran generalmente en
cables de extensión y de aparatos gastados
o degradados, conexiones deficientes en
aparatos o dispositivos, o en contactos dentro
de los equipos.
Solución: Identificar el equipo que causa la
desconexión, y repararlo o reemplazarlo.
2 Arco en paralelo
Descripción: Se detectó un arco de alta
corriente entre dos conductores. Los arcos de
alta corriente suelen ser arcos en paralelo y
generalmente se encuentran en el cableado
instalado donde el cable fue dañado por
un clavo o tornillo, fue ajustado muy
estrechamente, y se dañó el aislamiento.
Solución: Buscar la ubicación de la falla y
reemplazar el cable.
3 Retardo breve
Descripción: Un retardo breve es un respaldo
electrónico del mecanismo de cortocircuito.
Solución: Identificar la ubicación del
cortocircuito y repararlo.
4 Sobrevoltaje
Descripción: El interruptor se desconectará
si experimenta un voltaje de 160 V RMS o
superior. Se puede restablecer el interruptor
y presionar el botón TEST (PRUEBA) para
verificar que el interruptor esté funcionando
correctamente.
Solución: Revisar la energía eléctrica en busca
de un desbalance de fases o una pérdida de
carga neutra.
5 Falla a tierra
Descripción: La corriente encontró una ruta
alternativa de conexión a tierra, lo cual puede
producir daños a las personas o la propiedad.
Solución: Determinar la ubicación de la
corriente de fuga y repararla.
6 Falla de la función de autoprueba
Descripción: El interruptor prueba
continuamente el sistema electrónico
interno y el software para garantizar que la
tecnología de detección de fallas de arco
funcione correctamente. Si el diagnóstico
automático falla, el interruptor se desconecta.
Las funciones de prueba automática no
permitirán que el interruptor AG/GF reanude su
funcionamiento si detecta un error en el circuito
de detección del interruptor AG/GF.
Solución: Reemplazar el interruptor.
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
EATON www.eaton.com
General troubleshooting
guidelines
Visit www.eaton.com/troubleshooting for
detailed troubleshooting instructions.
7
Lignes directrices de
dépannage général
Visiter www.eaton.com/troubleshooting pour
les instructions de dépannage détaillées.
Guía general para la resolución
de problemas
Visite www.eaton.com/troubleshooting para
obtener instrucciones detalladas para la
resolución de problemas.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
© 2014 Eaton
All Rights Reserved
Publication No. IL003005EN / Z15512 / Rev 1
September 2014
Eaton is a registered trademark.
All other trademarks are property
of their respective owners.
Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral,
Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF)
Instructional Leaet IL003005EN
Effective September 2014
© 2014 Eaton
Tous droits réservés
Publication n° IL003005EN / Z15512 / Rev 1
Septembre 2014
© 2014 Eaton
Todos los derechos reservados
Publicación N.º IL003005EN / Z15512 / Rev 1
Septiembre de 2014
Contact the Eaton
Technical Resource Center
at
1-800-326-9513
for further assistance.
This instructional leaflet is published solely
for information purposes and should not be
considered all-inclusive. If further information
is required, you should consult an authorized
Eaton sales representative.
The sale of the product shown in this literature
is subject to the terms and conditions outlined
in appropriate Eaton selling policies or other
contractual agreement between the parties.
See this link for details: www.eaton.com/terms.
NO WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
OR MERCHANTABILITY, OR WARRANTIES
ARISING FROM COURSE OF DEALING OR
USAGE OF TRADE, ARE MADE REGARDING
THE INFORMATION, RECOMMENDATIONS,
AND DESCRIPTIONS CONTAINED HEREIN.
In no event will Eaton be responsible to the
purchaser or user in contract, in tort (including
negligence), strict liability or otherwise for any
special, indirect, incidental or consequential
damage or loss whatsoever, including but
not limited to damage or loss of use of
equipment, plant or power system, cost of
capital, loss of power, additional expenses in
the use of existing power facilities, or claims
against the purchaser or user by its customers
resulting from the use of the information,
recommendations, and description contained
herein.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cette notice d’instructions est publiée
seulement à des fins informatives et ne doit
pas être considérée comme toute inclusive.
Si plus d’informations sont nécessaires, vous
devez consultez un représentant autorisé des
ventes de Eaton.
La vente du produit montré dans cette
littérature est sujette aux modalités et
conditions soulignées dans les politiques
de vente appropriées d’Eaton ou des autres
accords contractuels entre les partis. Voir ce
lien pour les détails : www.eaton.com/terms.
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
OU LA QUALITÉ MARCHANDE DU
PRODUIT, NI LES GARANTIES LIÉES
À LA CONDUITE HABITUELLE OU À
L’USAGE COMMERCIAL, N’EST OFFERTE
CONCERNANT LES INFORMATIONS,
CONSEILS ET DESCRIPTIONS FIGURANT
AUX PRÉSENTES. En aucun cas, Eaton ne
sera responsable vis-à-vis de l’acheteur ou
de l’utilisateur sous contrat de tout délit
(y compris la négligence), responsabilité
stricte ou autrement de tout dommage
spécial, indirect, accessoire ou consécutif, ni
de toute perte quelle qu’elle soit, y compris,
sans toutefois s’y limiter, l’endommagement
ou la perte de jouissance de l’équipement,
de l’usine ou du réseau d’électricité, le
coût de capital, la perte d’alimentation, les
dépenses supplémentaires lors de l’utilisation
de l’équipement énergétique existant, ni de
réclamations vis-à-vis de l’acheteur ou de
l’utilisateur de la part de ses clients suite
à l’utilisation des informations, conseils et
descriptions figurant aux présentes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Este folleto de instrucciones se ofrece
únicamente con fines informativos y no
pretende ser exhaustivo. Si se requiere
información adicional, debe consultar a un
representante de ventas de Eaton autorizado.
La venta del producto que se muestra en
este material está sujeta a los términos y las
condiciones que se detallan en las pólizas
de venta de Eaton que correspondan u otro
acuerdo contractual entre las partes. Visite
este enlace para obtener más detalles:
www.eaton.com/terms.
NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS DE APTITUD PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE
COMERCIABILIDAD, O AQUELLAS QUE
SURJAN DE NEGOCIACIONES O USOS
O PRÁCTICAS COMERCIALES, DE LA
INFORMACIÓN, LAS RECOMENDACIONES
Y LAS DESCRIPCIONES QUE SE INCLUYEN
EN ESTE DOCUMENTO. En ningún caso
Eaton será responsable ante el comprador o
el usuario en el contrato por error (incluyendo
negligencia), responsabilidad objetiva u otros
por daños o pérdidas de carácter especial,
indirecto, incidental o consecuente, incluyendo,
pero sin limitarse a ello, daños o pérdidas en
relación al uso del equipo, el sistema de la
planta o de la potencia, el costo de capital,
la pérdida de potencia, gastos adicionales al
uso de las instalaciones eléctricas existentes,
o reclamos contra el comprador o el usuario
por parte de sus clientes, que resulten del
uso de la información, las recomendaciones
y las descripciones que se incluyen en este
documento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Pour toute assistance, contacter
le Centre de ressources
techniques d’Eaton au
1-800-326-9513.
Para obtener asistencia,
comuníquese con el Centro
de Recursos Técnicos de
Eaton llamando al
1-800-326-9513.
/