Pottinger HIT 10.11 T Operating instructions

Category
Coffee making accessories
Type
Operating instructions

This manual is also suitable for

Pottinger HIT 10.11 T

The Pottinger HIT 10.11 T is a tedder with a working width of 10.1 meters and a transport width of 3 meters. It is designed for use with tractors with a power output of at least 100 hp. The HIT 10.11 T is equipped with a tine reel with 6 tine arms and 12 tines per arm. The tines are made of hardened steel and have a diameter of 7 mm. The HIT 10.11 T is also equipped with a hydraulic lift system that allows the tedder to be raised and lowered quickly and easily. The HIT 10.11 T is a versatile tedder that can be used for a variety of applications, including:

  • Tedding hay and straw

Pottinger HIT 10.11 T

The Pottinger HIT 10.11 T is a tedder with a working width of 10.1 meters and a transport width of 3 meters. It is designed for use with tractors with a power output of at least 100 hp. The HIT 10.11 T is equipped with a tine reel with 6 tine arms and 12 tines per arm. The tines are made of hardened steel and have a diameter of 7 mm. The HIT 10.11 T is also equipped with a hydraulic lift system that allows the tedder to be raised and lowered quickly and easily. The HIT 10.11 T is a versatile tedder that can be used for a variety of applications, including:

  • Tedding hay and straw
North American Supplement to
the Operator's Manual Nr. 99 2168.GBA40N.0
US
HIT 10.11 T
(Type 2168 : + . . 00001)
HIT 12.14 T
(Type 2169 : + . . 00001)
Tedder
SEITE 2 neutral
US
SAFETY
- 3 -
0300_US-SICHERHEIT_GBA
Follow instructions
Carefully read all messages in this manual and on your machine safety signs. Keep safety signs in good condition. Replace missing or
damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are
available from your dealer.
Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.
Keep your machine in proper working condition. Unauthorized modifications to the machine may impair the function and / or safety and
affect machine life.
If you do not understand any part of the manual and need assistance, contact your dealer.
Recognize safety information
This is a safety-alert symbol.
When you see one of these symbols on your machine or in the manual, be
alert to the potential for personal injury.
Follow recommended precautions and safe operating practices.
US
SAFETY
- 4 -
0300_US-SICHERHEIT_GBA
Safety decals
The following safety decals have been placed on your machine in the areas indicated. They are intended for your personal safety and for those
working with you. Please take this manual and walk around your machine to note the content and location of these warning signs. Review these
warning signs and the operating instructions detailed in this manual with your machine operators.
Keep the decals legible. If they are not, obtain replacements from your dealer.
Throughout this manual and on machine decals, you will find precautionary statements (“Danger”, “Warning” and “Caution”) followed by specific
instructions. These precautions are intended for the personal safety of you and those working with you. Please take the time to read them.
Failure to follow the “Danger” and “Warning” instructions may result in serious bodily injury or death.
DANGER
This word “Danger” indicates an immediate hazardous situation
that, if not avoided, will result in death or serious injury. The color
associated with Danger is red.
WARNING
This word “Warning” indicates a potentially hazardous situation
that, if not avoided, could result in death or serious injury. The color
associated with Warning is orange.
CAUTION
This word “Caution” indicates a potentially hazardous situation that,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. It may also
be used to alert against unsafe practices. The color associated with
Caution is yellow.
US
SAFETY
- 5 -
0800_GBA-US-GELENKW_O. ZUGPENDEL
Improvements
Pöttinger is continually striving to improve its products. We reserve the right to make improvements or changes when it becomes practical and
possible to do so, without incurring any obligation to make changes or additions to the equipment sold previously.
ATTACHING THE PTO TO THE TRACTOR
The PTO assembly must be fitted to the tractor that powers this machine.
Most tractors will require the PTO to be shortend for this machine!
Follow the instructions mentioned in the booklet fixed on the PTO and also the
instructions in the operators manual!
This variations are not allowed!
US
SAFETY DECALS
- 6 -
0800_GBA-US-GELENKW_O. ZUGPENDEL
US
SAFETY DECALS
- 7 -
1300-GBA US-AUFKLEBER_2168
HIT 10.11 T
HIT 12.14 T
588-13-01
588-13-
US
SAFETY DECALS
- 8 -
1300-GBA US-AUFKLEBER_2168
HIT 10.11 T
HIT 12.14 T
588-13-01
588
58
588
588-13-0
5
588-13-04
US
SAFETY DECALS
- 9 -
1300-GBA US-AUFKLEBER_2168
HIT 10.11 T
HIT 12.14 T
Retroreflective Stickers:
Front view:
588-13-01
Rear view:
588-13-12
Strip
made of yellow retroreflective
material,
according to ASABE S279.16
Strip
made of red retroreflective material,
according to ASABE S279.16
588-13-12
- 10 -
1300_GBA-US Beleuchtung_2168
SAFETY US
LIGHTING AND MARKING ON HIGHWAYS
Has to follow the American National Standards ANSI /
ASAE S279.16 and ANSI / ASAE S276.5 (slow-moving
vehicle identification emblem).
Your dealer will give you further information.
How to fit and place marking and SMVI-emblem on your
machine see following information:
Tranport on public roads/highways
Transport on public roads/highways is
permitted only in the position as shown in
pict.1!
Take shure, that lighting and marking is
following the American National Standard
ANSI / ASAE S279.16, ASAE S276.5!
If you need information, ask your dealer!
Pict. 1
HIT 10.11 T
HIT 12.14 T
- 11 -
1300-GBA US-KETTE_2168
SAFETY US
SAFETY CHAIN FOR TOWED MACHINES
Has to follow the American National Standard ANSI /
ASAE S338.4.
Your dealer will give you further information how to fit it
on your machine.
See also the following information.
Towing machine attaching point
Intermediate support
Towed machine attaching point (see Fig.2 for alternate
attachment)
Figure 1 - Example auxiliary attaching system with
intermediate support.
Figure 2 - Example alternative attachment of the chain
Use of the safety chain:
- A safety tow chain must always be used when towing
the machine on the highway. It is intended to keep
the machine under control in the event of loss or
failure of the hitch pin.
- The safety chain supplied must be used when
operating the implement with drawbar.
Assembly of the safety chain:
Thread the safety chain through the slot (see figure) and
attach to tractor
Caution:
Hitching the implement to a tool bar is not
permissible on use with the drawbar eye
(see figure) customary in the USA.
A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Wei ter ent wick lung
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H stän dig
an der Verbesserung ih rer Pro duk te.
Änderungen ge gen über den Ab bil dun gen und
Be schrei bun gen dieser Be triebs an lei tung müs sen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Än de run gen
an bereits aus ge lie fer ten Ma schi nen kann daraus nicht
ab ge lei tet werden.
Technische Angaben, Maße und Ge wich te sind
un ver bind lich. Irrtümer vor be hal ten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch aus zugs wei se,
nur mit schriftlicher Ge neh mi gung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Ur he ber recht
vor be hal ten.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore
constamment ses produits grâce au progrès
technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER Ges.
m.b.H to improve their products as technical
developments continue, PÖTTINGER
reserve the right to make alterations which must not
necessarily correspond to text and illustrations contai-
ned in this publication, and without incurring obligation
to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as an
indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in
whole or part, is not permitted without the written
consent of the
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act
are reserved.
PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent
aan de verbetering van hun producten in het
kader van hun technische ontwikkelingen.
Daarom moeten wij ons veranderingen van
de afbeeldingen en beschrijvingen van deze
gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit
een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde
machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se
esfuerza contínuamente en la mejora
constante de sus productos, adaptándolos
a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados
a reservarnos todos los derechos de cualquier
modificación de los productos con relación a las
ilustraciones y a los textos del presente manual, sin
que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la
modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente
al lavoro per migliorare i suoi prodotti
mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.
Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o
traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso
scritto della
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
d’autore.
GB
I
P
NL
D
E
F
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511
Internet: http://www.poettinger.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30
Fax: 03.89.47.28.39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Pottinger HIT 10.11 T Operating instructions

Category
Coffee making accessories
Type
Operating instructions
This manual is also suitable for

Pottinger HIT 10.11 T

The Pottinger HIT 10.11 T is a tedder with a working width of 10.1 meters and a transport width of 3 meters. It is designed for use with tractors with a power output of at least 100 hp. The HIT 10.11 T is equipped with a tine reel with 6 tine arms and 12 tines per arm. The tines are made of hardened steel and have a diameter of 7 mm. The HIT 10.11 T is also equipped with a hydraulic lift system that allows the tedder to be raised and lowered quickly and easily. The HIT 10.11 T is a versatile tedder that can be used for a variety of applications, including:

  • Tedding hay and straw

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages