Wacker Neuson HD69 Parts Manual

Brand
Wacker Neuson
Model
HD69
Type
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610415 100
07.2011
Direct Air Heaters
Direktheizer
Calentadores de aire directos
Réchauffeurs directs d'air
HD 69
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HD 69
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610415 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HD 69
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610415 - 100
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
6
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
12
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
14
Controller housing cpl.
Steuerungsgehäuse kpl.
Alojamiento de controlador cpl.
Logement de contrôleur cpl.
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
21
Filter
Filter
Filtro
Filtre
22
HD 69
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610415 - 100
5
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
HD 69
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
6
0610415 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227930 1
Ring
Luftleitring
Anillo
Anneau
3 0227931 1
Combustion chamber
Brennkammer
Cámara de combustión
Chambre de combustion
5 0227932 1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
6 0227933 1
Lower part
Unterteil
Parte inferior
Partie inferieure
8 0227821 1
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
9 0227830 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
10 0227857 1
Flange
Motorflansch
Brida
Bride
11 0211235 1
Fan blade
Ventilatorblatt
Aspa del ventilador
Pale de ventilateur
12 0211217 1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
13 0227949 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0227935 1
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
15 0211255 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1/4 in
16 0211260 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
17 0211256 1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
18 0211258 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
19 0229063 1
Support
Stütze
Soporte
Bute
20 0227948 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
21 0227957 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
22 0229055 4
Shock absorber
Gummifuss
Amortiguador de choques
Amortisseur
23 0227958 1
Foot
Fuß
Pie
Pied
24 0227950 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0227939 1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de aspiración
Tubulure d'aspiration
26 0227941 1
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
27 0229062 1
Hook
Haken
Gancho
Crochet
28 0227866 1
Tank
Tank
Tanque
Reservoir
HD 69
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
0610415 - 100
7
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
HD 69
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
8
0610415 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0210704 1
Fuel tank cap
Tankverschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
30 0229067 1
Axle
Achse
Eje
Axe
31 0227865 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
32 0227852 1
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
33 0210690 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
Ø200-20
34 0210699 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
35 0227956 1
Split
Splint
Chaveta
Goupille
36 0227938 1
Plug (threaded)
Ölablassschraube
Tapón roscado
Bouchon
37 0227810 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 0227854 1
Electric components drawer
Elektrokasten
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
39 0227967 1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
40 0229065 1
Box
Blechkasten
Caja
Boîte
41 0227809 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
42 0210832 1
Thermostat
Sicherheitsthermostat
Termóstato
Thermostat
43 0227861 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
44 0227890 1
Burner pipe
Brennrohr
Pipa de la hornilla
Pipe de brûleur
45 0227838 1
Terminal strip
Klemmleiste
Regleta de sujeción
Triangle de serrage
46 0227891 1
Burner air shutter
Brennluftklappe
Obturador del aire de la hornilla
Obturateur d'air de brûleur
88 0211051 4
Lifting eye
Hebeöse
Ojete de suspensión
Oeillet de suspension
89 0211259 1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
90 0229061 1
Cable bushing
Kabeltülle
Manguito
Passe câble
91 0211713 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
92 0211527 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
93 0229069 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
94 0229070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
HD 69
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
0610415 - 100
9
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
HD 69
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
10
0610415 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0229071 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
96 0229072 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
97 0211177 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
99 0211542 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 x 3/8 in
104 0229083 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
105 0229084 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
106 0211186 10
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
108 0229086 4
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
109 0229087 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
110 0229089 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo mariposa
Vis ailee
112 0211193 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Ø4xØ9x1
114 0229073 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
HD 69
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
0610415 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0227935 2
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
68 0227945 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
73 0211267 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
74 0211253 1
Solenoid coil manipulation
Magnetspulenbetätigung
Manipulación de la bobina del solenoide
Manipulation d'enroulement de solénoïde
75 0211254 1
Solenoid
Magnetventil
Solendoide
Electrovanne
76 0227936 1
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
77 0227824 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
78 0227984 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
HD 69
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0610415 - 100
13
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
HD 69
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
14
0610415 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0227981 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
64 0210867 1
Pressure plate
Stauscheibe
Placa de presión
Plat de pression
65 0227973 1
Solenoid
Magnetventil
Solendoide
Electrovanne
66 0227913 1
Flange
Brennerflansch
Brida
Bride
67 0211154 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M14
68 0227945 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
69 0210753 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
70 0227858 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
71 0227851 1
Photoresistance
Fotozelle
Photoresistance
Photoresistance
72 0227850 1
Protection
Fotozellenschutz
ProtecciónProtección
Protection
91 0211713 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
100 0211181 2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
8x3/8in
HD 69
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
0610415 - 100
15
Labels
Aufkleber
HD 69
Calcomanias
Autocollants
18
0610415 - 100
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
/

in other languages