Poulan Pro PP2822 User manual

Type
User manual
115365126
LOÑAPSEHSILGNE FRANÇAIS
WARNING:
Read and follow all Safety Rulesand Operating Instructionsbefore
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todaslas advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lirelemanueld’instructionsetbienrespectertouslesavertisse-
ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le
faire pourrait entraîner des blessures graves.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manueld’Instructions
PP2822
For Occasional Use Only
Poulan PRO Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner l’outil au détaillant.
1-800-554-6723
www.poulan--pro.com
Rev. 4 01/26/11 BRW
-- 2 --
SAFETY RULES
WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
DANGER: THIS POWER TOOL CAN
BEDANGEROUS! This unit can cause serious
injury including amputation or blindness to the
operator and others. The warnings and safety
instructions in this manual must be followed to
provide reasonable safety and efficiency in us-
ing this unit. The operator is responsible for fol-
lowing the warnings and instructions in this
manual and on the unit. Never allow children to
use this tool.
KNOW YOUR UNIT
SReadyourinstructionmanualcarefully until
you completely understand and can follow
allwarnings andsafety rules beforeoperat-
ing the unit.
DRestrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual and on the unit.
PLAN AHEAD
WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
DAlways wear eye protection when operating,
servicing, or performing maintenance on unit.
Wearing eye protection will help to prevent
brush or debris from being thrown or ricochet-
ing into eyes and face which can result in
blindness and/or serious injury. Eye protec-
tion should be marked Z87.
DWear hearing protection when using this
unit.
DSecure hair above shoulder length. Secure or
remove jewelry, loose clothing, or clothing
with loosely hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
DStay alert. Do not operate unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the influence
of alcohol, drugs, or medication.
DKeep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operatingunit.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
DEliminate all sources of sparks or flame(in-
cluding smoking, open flames, or work that
cancausesparks)intheareaswherefuelis
mixed, poured, or stored.
DMix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
DDo not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
DDo not fill fuel tank while engine is running.
DMake sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
DAvoid spilling fuel or oil. Wipe up fuelspills
before starting the engine.
DMove at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine.
DAlways store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
DANGER: RISK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE--Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cutma-
terial when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has
stopped moving before removing jammed
materialfromthecuttingblade. Donotgrabor
hold the unit by the cutting blade.
DInspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
DKeep outside surfaces free from oil and fuel.
DNever start or run engine inside a closed
room or building. Breathing exhaust fumes
can kill.
DAvoiddangerous environments.Donotuse
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
DDo not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops,etc.Keep firmfootingandbalance
at all times.
DDo not raise unit above your shoulders; the
cutting blade can come dangerously close
to your body.
DAlways keepunit infront ofyourbody.Keep
all parts of your body away from the cutting
blade.
DKeep the cutting blade and air vents free
from debris.
DUse only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
DHave all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
DDisconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
DDo not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken, or damaged in
any other way. Have worn or damaged
parts replaced by an authorized service
dealer.
DUse only recommended Poulan PRO cut-
ting blades and replacement parts; use of
anyother parts may voidyourwarranty and
cause damage to your unit.
DEmpty fuel tank before storing the unit. Use
up fuelleft incarburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
DHand carry theunit withthe enginestopped
andthemufflerandcuttingbladeawayfrom
your body, preferably with the blade cover
installed.
-- 3 --
Allow blades to stop
before removing
them from the cut.
WARNING:
Blades can throw objects violently.
DYou can be blinded or injured.
DWear safety glasses.
WARNING:
Hazard zone for thrown objects
DBlades can throw objects violently.
DOthers can be blinded or injured.
DKeep people and animals 30 feet
(10 meters) away.
Boots
Blades move
momentarily
after the
trigger is
released.
WARNING:
Blades move momentarily after the
trigger is released.
DThe blades can seriously cut you or
others.
DAllow blades to stop before
removing them from the cut.
30 ft.
(10 m)
Safety
Glasses
DAllow engine to cool, empty the fuel tank,
and secure the unit before storing or trans-
porting it in a vehicle.
DDo not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
DStore unit so the cutting blade cannot acci-
dentally cause injury.
DStore unit with the blade cover installed.
DStore in a dry area out of reach of children.
WARNING: Theengine exhaustfrom
this product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth de-
fects or other reproductive harm.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swelling. Prolonged use in cold
weatherhas beenlinkedtobloodvesseldam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and thecondi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
mentsof California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equippedwithasparkarrestingscreen. Ifyou
operateinalocalewheresuchregulationsex-
ist, youarelegallyresponsibleformaintaining
theoperatingconditionoftheseparts. Failure
to do so is a violation of the law. For normal
homeowneruse,themufflerandsparkarrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer.
ASSEMBLY
Examine parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
ASSEMBLY
Yourhedgetrimmeris fully assembled;noas-
sembly is required.
-- 4 --
OPERATION
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETYRULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare theillustrations with your unittofamiliarize yourself withthe locationof thevari-
ous controlsandadjustments. Save this manual for future reference.
MufflerThrottle
Trigger
ON/OFF
Switch
Throttle
Lock--out
Primer Bulb
Starter Rope
Choke Lever
Fuel Mix
Fill Cap
ON/OFF SWITCH
FRONT HANDLE AND REAR
HANDLE
The ON/OFF SWITCH is used to stop the en-
gine.To stop engine,moveswitchtoOFF.
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
The FRONT HANDLE and REAR HANDLE
are used to maintain control of the unit.
HANDLE LEVER
The HANDLE LEVER can be used to rotate
the rear handle to allow operation of the unit
at a 45o and 90o position.
to aid in cold starting. Activate the choke by
movingchoke lever to the desiredposition.See
STARTING YOUR ENGINE for completestart-
ing information.
PRIMER BULB
ThePRIMERBULBremovesairfromthecar-
buretor and fuellinesand fillsthem withfuel.
Thisallows you tostart the engine withfewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it andallowing it to return to
its original position.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controlsengine
speed.Squeezethetrigger for full speedopera-
tion; release it for idle speed.
WARNING: Muffler is very hotduring
andafter use. Do nottouch the muffler or al-
lowcombustiblematerialsuchasdrygrassor
fuel to do so.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
informationinthe safety rulesbefore you be-
gin.If you donotunderstand the safety rules,
do not attempt to fuel yourunit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.HELPFUL TIP
Toobtain thecorrect oilmix
ratio,pour3.2ounces of
2--cycle synthetic oilinto
onegallon of fresh gas.
Thisengine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with agood quality synthetic 2-cycle air-
cooledengineoildesignedtobemixedataratio
of 40:1. Poulan/WEED EATER brand synthetic
oilis recommended. A 40:1ratiois obtained by
mixing3.2fluidounces(95ml)ofoilwith1gallon
(4 liters) of unleaded gasoline). DO NOT USE
automotive oil or boat oil. These oils will cause
engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on oil container. Once oil is
addedtogasoline,shakecontainermomentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed. Al-
ways read and follow the safety rules listedun-
der HANDLE FUEL WITH CAUTION.
CAUTION: Never use straightgasoline in
yourunit. This will cause permanent engine
damageand void the limited warranty.
FUEL REQUIREMENTS
Thisengine requires the use of minimum 87
octane [R+M]/2 cleangasoline.
IMPORTANT
Use of alcohol blended fuels (called gasohol or
usingethanolormethanol)cancausemajoren-
gineperformance anddurability problems.
WARNING: Alternative fuels (not gas-
oline) such as E--15 (15% alcohol), E--20 (20%
alcohol),E--85(85%alcohol)areNOTclassified
as gasoline and are NOT approved for use in
2--stroke gasoline engines. Use of alternative
fuels will cause problems such as: improper
clutch engagements, overheating, vaporlock,
power loss, lubricationdeficiency, deterioration
of fuel lines, gaskets andinternal carburetor
Spark Plug
Rear
Handle Hand Guard Front Handle
Blade
Cover
Handle
Lever Grease Nozzle
(not serviceable)
-- 5 --
components, etc. Alternative fuels cause high
moisture absorption into the fuel/oil mixture
leading to oiland fuel separation.
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
The HANDLE LEVER can be used to rotate
the rear handle to allow operation of the unit
at a 45o and 90o position.
To rotate rear handle:
operatedfor longer than 30secondsatfull
throttle. Releasing the triggerandallowing
the engine to briefly return to idle speed (5 --
10 seconds) will be sufficient.
IMPORTANT POINTS
Use theminimumthrottlespeednecessary
to effectively cut hedges for optimalhedge
trimmer performance.
Never attempt to use thishedge trimmer to
cut hedgesthathave any branches with a
diameterlarger than 1(2.54 cm).
OPERATING POSITION
Eye
Protection
Hearing
Protection
STOPPING YOURENGINE
HANDLE LEVER
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
If enginedoesnot stop, move choke lever
to the FULL CHOKE position.
STARTING YOUR ENGINE
Fuelengine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Remove theblade cover from the blade
before starting the unit.
Hold the unit on the ground in the starting
position as shown. Support unit so the
blade is off of the groundand away from
trees, bushes, onlookers, etc.
HELPFUL TIP
If yourengine stilldoesnot
start after followingthese
instructions, please call
1--800--554--6723.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
WARNING: The cuttingblade will be
movingonce theengine starts. Wear your
protective equipmentandobserveall safety
WARNING: During operation, hold
the unit with the muffler exhaust away from
your body and clothes.
instructions.
Throttle Lock-out
Throttle
Trigger
ON/OFF
Switch
1. Move the ON/OFF switch to the ON posi-
1. Allow engine to return to idle speed.
3. Release handle lever.
2. Pull handle lever and rotate rear handle to
desired position.
tion.
2. Slowly press the primerbulb 10 times.
3. MovethechokelevertotheFULLCHOKE
position.
Choke Lever
Primer Bulb
4. Pull starter ropehandle sharplyuntilen-
gine sounds as if it is trying to run,but do
notpull ropemore than3times.
Handle Lever
Rear Handle
-- 6 --
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the ON/OFF switch to the ON posi-
tion.
SERVICE
WARNING: Ensure ON/OFF switch
is in the OFF positionanddisconnect the
spark plugbefore performingmaintenance
except for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs otherthanthe rec-
ommended maintenance
described in theinstruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If anydealer otherthan an authorized
service dealerperforms work on the
product, Poulan PRO may notpay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintainandperform
general maintenance.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Thewarrantyonthisunitdoesnotcoveritems
that have been subjected to operatorabuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, theoperator must maintainunit as
instructed in thismanual. Variousadjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain yourunit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placementofdamaged or worn parts.
ON/OFF Switch -- Ensure ON/OFF switch
functionsproperlybymovingtheswitchtothe
OFF position. Make sure engine stops; then
restart engine and continue.
Fuel Tank -- Donot useunit iffueltankshows
signs of damage or leaks.
Gearbox -- Do notuse ifthe gearboxshows
signsof damageor leaks. After50hoursof
use, we recommend that yourgearbox be
serviced by an authorized service dealer.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
LABELS
Before and aftereach use, inspect com-
pleteunit for loose or damagedparts. After
each use, clean theunit and labels using a
damp cloth with a milddetergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
Air Filter
Cover
Air Filter
7. Once the engine starts, allow engine to run
10 to 30 seconds, then pull trigger to op-
erate. Choke lever will automatically move
to RUN position.
NOTE: If the engine doesn’t start after 6 pulls
(at the HALF CHOKE position), check to ma-
ke sure the ON/OFF switch is in the ON posi-
tion. Move the choke lever to the FULL CH-
OKE position andpress theprimer bulb 6 tim-
es; pull the starter rope 2 more times.
Move the choke lever to the HALF CHOKE
position and pull the starter rope until the
engine runs, but no more than 6 more pulls.
If the engine still doesn’t start, it is probably
flooded. Proceed to STARTING A FLOOD-
ED ENGINE.
NOTE: If engine dies with the choke lever
in the RUN position, move the
choke lever to the HALF CHOKE position
and pull the rope until the engine runs, but
no more than 6 pulls.
2. Slowly press the primer bulb 10 times.
5.
3. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
4. Pull starter rope sharplyuntilengine runs,
but no more than 5 pulls.
Once the engine starts, allow engine to
run 10 seconds, then pull trigger to
operate. Choke lever will automatically
move to RUN position
STARTING A FLOODED ENGINE
Floodedengines can be started by placing
theON/OFFswitchintheONpositionandthe
choke lever in theRUN position;
then, pull the rope to clear the engine of excess
fuel. Starting could require pulling the starter
rope many times depending on how badly the
unit is flooded. If the unit still doesn’t start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
NOTE: If engine has not started, pull start-
er rope 5 more pulls. If engine still does not
run, it is probably flooded. Proceed to STAR-
TING A FLOODED ENGINE.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
starts.
6. Pull starter rope sharplyuntilengine
-- 7 --
5. Addafewdrops ofoiltothefilter;squeeze
filter to distribute oil.
6. Replace parts.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As yourunit isused,carbondeposits buildup
on the mufflerand spark arresting screen.
Fornormal homeowner use, however, the
mufflerandspark arresting screen willnot re-
quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that yourmuffler be serviced or
replaced by yourauthorized service dealer.
CARBURETOR IDLE SPEED
ADJUSTMENT
WARNING: Keep others away when
makingidle speedadjustments. The blade
will be movingduring most of this procedure.
Wear your protective equipmentandobserve
all safety precautions. Whenmakingadjust-
ments, use a screwdriver short enough to
keep yourhandsbehind the handguard and
away from theblade. Aftermakingadjust-
ments,theblademustnotmoveatidlespeed.
The carburetor hasbeen carefully set at the
factory.Adjustments maybenecessaryifyou
notice any of the following conditions:
Engine willnotidle when the throttle is re-
leased.
Theblade moves at idle.
Keep others away when makingidle speedad-
justments. Makeadjustments with the unitrest-
ing on a level surface free of debris that can be
caughtinthehedgetrimmerblade. Seriousinju-
ry to the operator and others can occur if the
carburetor is not properly adjusted. Keepall
parts of your body away from the blade and
muffler.
To adjust idle speed:
Allowenginetoidle.Adjustspeeduntilengine
runswithoutblademoving(idletoofast)oren-
gine stalling (idle speedtoo slow).
Turn idle speedscrew clockwise to in-
creaseenginespeedifenginestallsordies.
Turn idle speedscrew counterclockwiseto
decrease engine speed if the blade moves
at idle.
WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The blade must not
move at idle speed to avoid seriousinjury to
the operatororothers.
Idle Speed Screw
Ifyourequirefurtherassistanceorareunsure
aboutperforming this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1--800--554--6723.
BLADE ADJUSTMENT
The clearance between the cuttingblades
mustbeadjustedperiodicallytomaintainopti-
malperformance and sharp cutting.
Blade
guide
Bolt
Blades
Cupped
Washer
Flat
Washer
Bladeguide
Nuts
Nut
1. Usingawrench, loosen each bolt and nut
on the blade.
Wrench
Nut TOP SIDE OF BLADE
1. Clean the cover andthe area around it to
keepdebrisfromfallingintothecarburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE:Donotcleanfilteringasolineorother
flammablesolvent. Doingsocancreateafire
hazard or produceharmfulevaporativeemis-
sions.
3. Wash the filter in soapand water.
4. Allow filter to dry.
2. While holding each bolt in place with a
wrench, retighten the nuts.
Cleaning the air filter:
Adirty air filterdecreases engineperform-
ance andincreases fuel consumptionand
harmful emissions. Always clean after every
5hours of operation.
-- 8 --
CAUTION: If the clearance betweenthe
cuttingblades is set too wide, the blades will
notcutcorrectly.Ifthebladesareadjustedtoo
tight, overheating may occur.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plugeach year to ensure the
engine starts easierand runsbetter. Set
sparkpluggap at 0.025inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed,nonadjustable.
1. Twist, thenpull off spark plugboot.
2. Remove spark plug from cylinderand dis-
card.
3. Replace with ChampionRCJ-6Y spark
plugand tighten securely witha3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plugboot.
REPLACE FUEL FILTER
Toreplacefuelfilter,drainunitbyrunningitdry
of fuel, then removefuel cap/retainer assem-
bly fromtank. Pullfilter fromtankandremove
itfromthefuelline.Installnewfuelfilteronfuel
line; reinstallparts.
FuelLine
Fuel
Filter
STORAGE
WARNING: Perform the following
steps aftereach use:
Allowengine to cool,and secure the unit
before storing or transporting.
Store unitand fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with the blade cover installed.
Positionunit so thatany sharp object can-
not accidentally cause injury.
Store unitand fuel wellout of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepareunit forstorageat endof season or if
it willnot be used for 30 days or more.
If yourunit is to be storedfor aperiod of time:
Clean the entire unit.
Store in a clean dry area.
Clean all parts and check for damage.
Have damagedparts repaired or replaced
by an authorized service dealer.
Keepallnuts, bolts, andscrews tight.
Lightlyoil externalmetal surfaces, includ-
ing the blade.
Install the blade cover.
Empty fuel tank before storage.
To oil the blade, do the following:
Stoptheengineandallowblade to cometo
a complete stop.
Ensure ON/OFF switch is in the OFF posi-
tion.
Disconnect the sparkplug wire.
Apply a light machineoilalongtheedge of
the top strap as shown.
Top Strap
OIL
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TIONsectionofthismanual,seemessagela-
beledIMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in yourengine. Fuel stabilizer is an ac-
ceptable alternative in minimizing the formation
of fuelgum deposits during storage. Add stabi-
lizer to gasoline in fuel tank or fuel storagecon-
tainer. Follow the mix instructions found on sta-
bilizer container. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
HELPFUL TIP
Duringstorageofyourgas/
oilmixture,theoilwillsepa-
rate from the gas.
We recommend that you
shake the gas can weekly
toinsureproper blendingof
thegasandoil.
ENGINE
Removespark plugandpour1teaspoonof
40:1,2-cycleengineoil(air cooled)through
the spark plugopening. Slowly pullthe
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
TOP SIDE
OF BLADE
-- 9 --
At the beginning of the next season, use
onlyfreshfuelhavingthepropergasolineto
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replaceyourgasolinecanifitstartstorust.
NEED ASSISTANCE?
NEEDASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723for assistance.
NEEDSERVICE PARTS?
Contact yourdealer.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine willnot
start.
Engine will
notidle
properly.
1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compressionlow.
1. See “Carburetor Idle Speed Adjustment”
in Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Air filterdirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbonbuild-up on
muffler outletscreen.
5. Compression low.
Engine willnot
accelerate,
lackspower,
or diesunder
aload.
1. Clean or replace airfilter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
Engine
smokes
excessively.
1. Choke partiallyon.
2. Fuelmixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank andrefill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace airfilter.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine runs
hot. 1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plugincorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbonbuild-up on
muffleroutlet screen.
1. See “Fueling Engine” in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
WARNING: Alwaysstopunitanddisconnectsparkplugbeforeperformingallofthe
recommended remediesbelow except remediesthat require operation of theunit.
TROUBLESHOOTING TABLE
1. ON/OFF switch in the
OFF position.
2. Engineflooded.
3. Fuel tankempty.
4. Spark plugnot firing.
5. Fuelnot reaching
carburetor.
6. Compression low.
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See “Starting a Flooded Engine”
in Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Installnew spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or splitfuelline;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
Replacesparkplugwithnewone ofrecom-
mended type andheat range (see RE-
PLACE SPARK PLUG section).
Cleanairfilter.
Check entire unitforloose screws, nuts,
andbolts. Replace anydamaged, broken,
or worn parts.
-- 10 --
LIMITED WARRANTY
Poulan PRO, a division of Husqvarna Con-
sumer Outdoor Products N.A., Inc., warrants
to the original consumerpurchaser thateach
newPoulan PRO brandgasoline tool or at-
tachment is free from defects in material and
workmanshipandagrees torepair or replace
underthis warranty anydefective gasoline
product or attachment as follows from the
originaldate of purchase.
2 YEARS -- Parts and Labor, when used for
householdpurposes.
90 DAYS -- Parts andLabor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS -- Parts andLabor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferableand does not
cover damage or liability caused by improper
handling,impropermaintenanceoralteration,or
the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended by Poulan PROfor
this tool. This warranty does not cover tune-up,
spark plugs, filters, starter ropes, or cutting
blades that will wear and require replacement
withreasonableuse duringthe warrantyperiod.
This warranty does not cover pre--delivery set-
up or normal adjustments explained in the in-
struction manual. This warranty does not cover
transportation costs.
Intheeventyouhaveaclaimunderthiswarran-
ty, youmust return the productto an authorized
service dealer.
Should you have any unanswered questions
concerning this warranty, please contact:
Poulan PRO, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
In Canada, contact:
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Giving the model number, serial number and
date of purchase of your productand the name
and address of the authorized dealer from
whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS,AND YOU MAY HAVEOTH-
ER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHEREXPRESS
WARRANTIESEXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIM-
ITATIONSOREXCLUSIONMAYNOTAPPLY
TO YOU.
This is a limited warranty within the meaning of
thattermasdefinedintheMagnuson--MossAct
of 1975.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinuemodels, designs, specifications,
and accessories of all products at anytime
withoutnotice or obligation to anypurchaser.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO arepleasedtoexplaintheemissionscon-
trolsystemwarranty on your year 2011 andlat-
er small off--road engine. In California, all small
off--roadengines must be designed, built, and
equipped to meet the States stringent anti--
smog standards. Poulan PRO must warrant
the emission control system on your small
off--roadengine for the periods of time listed
below providedthere hasbeenno abuse,ne-
glect, or impropermaintenance of your small
off--roadengine. Your emission control system
includesparts such as the carburetor, the igni-
tionsystemandthefueltank.Whereawarrant-
able condition exists, Poulan PRO will repair
your small off--roadengine at no cost to you.
Expenses covered under warrantyinclude
diagnosis, parts andlabor. MANUFACTUR-
ER’S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions relatedpart on yourengine (as
listedunderEmissionsControl WarrantyParts
List) is defective or a defect in the materials or
workmanshipoftheenginecausesthefailureof
suchanemissionrelatedpart,thepartwillbere-
paired or replaced by PoulanPRO.OWNER’S
WARRANTY RESPONSIBILITIES:As the
smalloff--roadengineowner,youarerespon-
sible for the performance of the required
maintenance listed in yourinstruction manu-
al. Poulan PRO recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your
small off--roadengine, but Poulan PRO can-
notdeny warranty solelyfor the lack of re-
ceipts or for yourfailure to ensure the perfor-
mance of allscheduled maintenance. As the
small off--roadengine owner, you should be
aware that Poulan PRO maydeny you war-
ranty coverage if your small off--road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifica-
tions, or the use of parts not made or approved
bytheoriginalequipmentmanufacturer.Youare
responsible for presenting your small off--road
-- 11 --
enginetoanPoulanPROauthorizedrepaircen-
ter as soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you
have anyquestions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
yournearest authorized service center, call
Poulan PRO at 1--800--554--6723, or send
e-mail correspondence to emission.warranty
@HCOP--emission.com.WARRANTYCOM-
MENCEMENT DATE: The warranty period be-
gins on the date the small off--road engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This
warranty shall be for aperiod of two years from
theinitialdateofpurchase,oruntiltheendofthe
product warranty (whichever is longer).WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacementof any war-
rantedpartwillbeperformedatnochargetothe
owner at an approved Poulan PRO servicing
center.Ifyouhaveanyquestions regardingyour
warranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center,
call Poulan PRO at 1--800--554--6723, or send
e-mail correspondence to emission.warranty
@HCOP--emission.com.WARRANTY PE-
RIOD:Any warranted part which is not sched-
uled for replacement as required maintenance,
orwhichisscheduledonlyforregularinspection
tothe effect of “repair or replace as necessary
shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as re-
quired maintenance shall be warranted for the
period of time up tothe first scheduledreplace-
mentpointforthatpart. DIAGNOSIS:Theown-
er shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved Poulan PRO servic-
ing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES:Poulan PRO
maybeliablefordamagestootherenginecom-
ponents caused by the failure of a warranted
partstillunderwarranty.WHATIS NOTCOV-
ERED: Allfailures causedby abuse, neglect,
or improper maintenance are not covered.
ADD--ON OR MODIFIED PARTS: The use
of add--on or modifiedparts can be grounds
for disallowinga warrantyclaim.PoulanPRO
is notliable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add--on or modi-
fiedparts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have anyquestions regarding your warranty
rightsandresponsibilities,youshouldcontact
yournearest authorized service center, call
Poulan PRO at 1--800--554--6723, or send
e-mail correspondence to emission.warranty
@HCOP--emission.com.WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
orrepairsshallbeprovidedatallPoulanPRO
service centers. Call: 1--800--554--6723 or
send e-mail correspondence to emission.
warranty@HCOP--emission.com. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OFEMISSION RELATED PARTS: AnyPou-
lan PRO approved replacementpart used in
the performance of any warranty mainte-
nance or repair on emission relatedparts will
beprovidedwithout chargeto theowner ifthe
part is under warranty. EMISSION CON-
TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure-
tor, airfilter (covered up to maintenance
schedule), ignition system: sparkplug (cov-
ered up to maintenance schedule), ignition
module, muffler including catalyst (if equipp-
ed), fuel tank and cap. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
Theinformation on the product labelindicates which standard yourengine is certified.
Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
Thisengine is certified to be emissions compliantfor the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125hours)
Extended (300hours)
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE MEETS EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS
FOR 2011 US EPA/CALIFORNIA SMALL OFF ROAD ENGINES
POULAN/WEED EATER
FAMILY/DISP BPWES. 0284HA/28cc: EM
MODEL# PP2822 SKU# 966513101
EMISSION COMPLIANCE PERIOD 50 HOURS
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS
POLLUTION REFER TO OWNER’S MANUAL FOR
MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 8
SN: 11069S100001
-- 12 --
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Elnoseguirtodas
las advertencias e instrucciones de seguri-
dad podrá ser el resultado de accidentes de
suma gravedad.
PELIGRO: ¡ESTE HERRAMIENTA
DE FUERZA PUEDE SER PELIGROSA!
Este aparato puede causar accidentes de
gravedad,icluyendoamputaciónocegueraal
usuario o a otras personas. Se deberán se-
guir todas las advertencias e instrucciones
de seguridad en este manual para proporcio-
nar seguridad y eficiencia razonables al usar
este aparato. El usuario será responsable de
seguir las advertencias e instrucciones de
uso en este manual y en el aparato. Nunca
permita que los niños usen esta herramienta.
CONOZCA SU APARATO
SLea cuidadosamente el manual de
instrucciones hasta que usted entienda
completamente y pueda cumplir todas las
advertencias y reglas de seguridad antes
de comenzar con el uso de este aparato.
SLimite el uso de este aparato a aquel-- las
personas que entiendan y vayan a cumplir
con todas las advertencias y reglas de
seguridad en este manual y en el aparato.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área de trabajo antes de poner en marcha el
aparato. Retire todos los escombros y objetos
sólidos talescomo piedras, vidrio, alambre, etc.,
que el aparato pueda arrojar al aire o hacer re-
botar causando heridas de este o cualquier otro
modo durante el uso del aparato.
DUse siempre protección para los ojos al
hacer uso, servicio o mantenimiento del
aparato. El usar protección para los ojos le
ayudará a prevenir que brozas o desechos
sean arrojados al aire rebotando en sus
ojosyensucaraloquepodríaresultarenla
pérdida de la vista o en accidentes de alta
gravedad. Laprotecciónparalos ojosdebe
ser marcado Z87.
DUse protección de oídos cuando operar
este aparato.
DMantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbatas, borlas, etc. que cuelguen libre-
mente, porque pueden quedar enredadas en
las piezas en movimiento del aparato.
DManténgase alerta. No use el aparato es-
tandocansado,enfermo,ansioso,nibajola
influencia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
DMantenga a niños, especadores y ani-
malesaunadistanciamínimade10metros
(30 pies) al poner en marcha o al usar el
aparato.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
DElimine todas las posibles fuentes de chis-
pasollamas (inclusiveloscigarrillos,laslla-
mas abiertas y cualquiertrabajo quecause
chispas) en las areas donde se mezcla,
vierte o guarda el combustible.
DMezcle y vierta el combustible al aire libre,
guarde el combustible en un espacio fres-
co, seco y bien ventilado; use un recipiente
aprobado para combustibles y marcada
comotal,para todomanejodecombustible.
DNo fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
DNo llene el traque de combustible mientras
el motor se encuentre en marcha.
DAsegúrese que el aparato esté cor--
rectamente armado y en buena condición
de funcionamiento.
DEvita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
DAléjese por lo menos3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
DAlmacéne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los líquidos
inflamables.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DEL
APARATO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURAS; MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA -Lacu-
chilla continuará girando momentáneamente
al soltar el gatillo acelerador. No intente lim-
piar material ya cortado mientras la cuchilla
se encuentre girando. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición OFF,
el cable de la bujía desconectado, y la cuchil-
la detenida antes de remover el material que
sehayaatascadoenlacuchilla. Nosostenga
o agarre el aparato por la cuchilla.
DInspeccione el aparato antes de cada uso
para verificar piezas dañadas, gastadas o
perdidas. No use el aparato hasta que este
no se encuentre en perfecto estado de
funcionamiento.
DMantenga las superficies externas libres
de aceite y combustible.
DNunca ponga el motor en marcha ni lo deje
en marcha dentro de un recinto cerrado.
Respirar los vapores del combustible le
podría causar la muerte.
DEvite ambientes peligrosos. No ponga el
aparato en marcha en lugares con poca
ventilación o donde se encuentren presentes
vapores explosivos o alta concentración de
monóxido de carbono.
-- 13 --
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
área de corte.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
DUsted puede perder la vista o tener un
accidente.
DUse protección para los ojos.
ADVERTENCIA:
Zona del peligro para los objetos arrojados.
DLas cuchillas pueden arrojar objetos al aire violentamente.
DTerceras personas podrían perder la vista o tener acci-
dentes.
DMantenga a personas y animales alejados 10 metros (30
pies).
Botas
Las cuchillas se
moverán mo-
mentáneamente
después que el mo-
tor se haya
apagado.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas se moverán momentánea-
mente después que el motor se haya
apagado.
DLas cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted y a terceras
personas.
DPermita que las cuchillas se detengan
antes de remover las del área de corte.
30 pies
(10 m)
Gafas de
seguridad
ZONA DE PELIGRO
DNo se extienda demasiadoouse el aparato
desde superficies inestables como
escaleras manuales, árboles, cuestas
empinadas, techos, etc. Mantenga el
balance y en pie firme todo el tiempo.
DNo levante el aparato más arriba de sus
hombros; la cuchilla podría acercarse a su
cuerpo de manera muy peligrosa.
DSiempre mantenga el aparato en frente
suyo. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la cuchilla.
DMantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
DUse exclusivamente para trabajos descri-
tos en este manual.
MANTENIMIENTO APROPIADO DE
SU APARATO
DPermito que todo mantenimiento que no haya
sido recomendado en este manual de
instrucciones, sea efectuado por su distribui-
dor autorizado del servicio.
DDesconecte la bujía antes de efect-- uar
mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
DNo use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de
cualquier manera. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazo de piezas dañadas o
desgastadas.
DUse únicamente cuchillas y piezas de
repuesto recomendadas de la marca Poulan
PRO; el uso de cualquier otro tipo de piezas
puede cancelar su garantía y causar daños a
su aparato.
DVacie el tanque de combustible antes de
almacenar su aparato. Use todo el
combustible que quede en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que se detenga.
DCargue el aparato manualmente con el motor
detenido, y con el silenciador y la cuchilla
alejados de su cuerpo, y de preferencia la
cubierta de la cuchilla instalado.
DPermita que el motor se enfríe, vacíe el
tanque de combustible, y asegure el aparato
antes de guardar o transportar en un
vehículo.
DNo almacene el aparato ni el combustible
dentro de un área cerrada donde los vapores
del combustibles entren en contacto con
chispas y llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores e
interruptores eléctricos, calefactores
centrales, etc.
DAlmacene el aparato de manera que la
cuchilla no pueda causar heridas
accidentales.
DAlmacene el aparato con la cubierta de lacu-
chilla instalada.
DAlmacene en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los gases de es-
cape del motor de este producto contienen sus-
tancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
AVISO DE SEGURIDAD: Elestarexpuesto
a las vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar daños a los vasos sanguíneous o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen protensidad a
los trastormos de la circulación o a las hincha-
zones anormales. El uso prolongado en tiempo
frío ha sido asociado con daños a los vasos
sanguíneos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurrieran síntomas tales como el entumeci-
miento, el dolor la falta de fuerza, los combios
en el tido en los dedos, las manos o las coyun-
turas pare de usar esta máquina inmediata-
mente y procure atención médica. Los usuarios
-- 14 --
que hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerzadeben fiscalizar atenta-
mente su estado físico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciadorlimitador de
temperature y con rejillaantichispa que
cumplelos requisitos de los Códigos de
California4442 y 4443. Todaslastierras
forestadas federales, slos estados de
California,Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington, y Oregón,requierenpor
leyquemuchosmotores de combustión
interna esnequipados con rejilla
antichispa. Si usted usa unapodadora de
setos en un estado y otra localidaddonde
existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidadjurídica de mantener estas
piezas en correcto estado de
funcionamiento. De lo contrario, estará en
infraccndelaley. Para el uso normaldel
dueño de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requeriránningún servicio.
Despuésde50horasdeuso,recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituidopor su distribuidorautorizadodel
servicio.
MONTAJE
Examinelaspiezas para verificar que no
haya daños. No use piezas dañadas.
AVISO: Si necesitaayuda, sifaltanpiezaso
si haypiezas dañadas, llame al número
1-800-554-6723.
Es normal escuchar queelfiltrodecombustible
golpetee en el tanque vacío.
Esnormalencontrarresiduosdeaceiteodega-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricante.
MONTAJE
El aparato viene completamente armado; no
haynecesidad de montaje.
USO
CONOZCA SU RECORTADORA DE SETOS
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDADANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare lasilustraciones con su aparato para
familiarizarse con la ubícacn de los varios controles y ajustes. Guarde este manualpara uso
futuro.
Cebador
Bloque del
Acelerador
INTERRUPTOR ON/OFF
CEBADOR
ElCEBADOR ayudaasuministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motorestáfrio. Accioneelcebadormoviendola
palanca a la posición deseada. Vea la sección
ARRANQUE DEL MOTOR para obtener la
información completa sobre el arranque del
motor.
BOMBEADOR
ElBOMBEADOResusadopararemoveraire
de el carburador y de las líneas de
combustible y las llena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el motor
enmarchaconmenostironesdelacuerdade
arranque. Activeelbombeadorapretándoloy
huegodejándo que retome su forma original.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACCELERADOR controla la
velocidad del motor. Apriete el gatillo para
ximavelocidad;suelteelgatillopara volvera
la marcha lenta.
El INTERRUPTOR ON/OFF permite detener
el motor. Para detener el motor, mueva el
interruptor a la posición OFF.
MANGO DELANTERO Y MANGO
TRASERO
El MANGO DELANTERO y MANGO TRASERO
permiten mantener el control de la unidad.
Cuerda de arranque
PALANCA DEL MANGO
La PALANCA DEL MANGO pueden ser usa-
dos para girar la mango trasera para permitir
a las operacion de la unidad en una posición
de 45° y 90°.
Cubierta para
la cuchilla
Mango delantero
Gatillo
Acelerador
Silenciador
Tapa del tanque
de combustible
Palanca
del mango
Mango
traserodle BujíaProtector
de mano
Interruptor
ON/OFF Bombeador
Boquilla de engrase
(No es reparable)
-- 15 --
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente calientedurante el uso y
después de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
ADVERTENCIA: Lea atentamente
la información sobre el combustible en las
reglas de seguridadantes de comenzar. Si no
comprende las reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible.Llame al
número 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
deltanquede combustiblelentamente alrea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporcn
correcta de mezcla de
aceite vierta 3,2 onzas de
aceite sintético de 2 ciclos
dentro de gasolina fresca.
Estemotorestáhabilitadoparafuncionar con
gasolinasinplomo.Antesdecomenzarconel
uso, se deberá mezclar la gasolina con un
aceitedesintéticode buenacalidadparamo-
tores de 2 tiemposenfriadosaaire. Recom-
endamos el aceite de sintético de la marca
Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina
con el aceite en la proporcn40:1. (Se
obtieneuna proporcn de 40:1 mezclando
3,2onzas de aceite con cadagalón de
gasolina sin plomo). NO USE aceitepara
automóviles ni para barcas. Estos aceites
dañaránel motor. Al mezclar elcombustible,
sigalasinstrucciones impresas en el
recipiente de aceite. Una vez añadido el
aceiteala gasolina,agite el recipiente
brevemente para asegurarse que el
combustible esté completamente mezclado.
Lea siempre y sigalas reglas de seguridad
que se encuentran bajo MANEJE EL COM-
BUSTIBLECONEXTREMOCUIDADO enla
seccn reglas de seguridad.
PRECAUCION: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocará daños per-
manents al motor y alulará la garana limitada.
REQUERIMIENTOSDE LACOMBUS-
TIBLE
Este motor requiereel usode gasolinelimpia
con un mínimo de 87 octanos [R+M]/2.
IMPORTANTE
Elusodeloscombustiblesmezcladosconalco-
hol (los llamados gasohol o los que contienen
etanol o metanol) pueden causar problemas
serios en el rendimiento y la durabilidaddel
motor.
ADVERTENCIA: Los combustibles
alternativos (no gasolina), tales como E--15
(15%alcohol), E--20 (20%alcohol), E--85
(85%alcohol) NO esn clasificados como
gasolina y NO están aprobadospara el uso
en motores de gasolina de 2 tiempos. El uso
decombustiblesalternativos ocasionapro-
blemas como: enganche incorrecto del em-
brague, sobrecalentamiento,obstruccn de
vapores, perdida de potencia,deficiencia en
la lubricación,deterioracn de laslíneas de
combustible, de los componentes del carbu-
radorinternos y lasjuntas,etc.Combustibles
alternativos ocasionanque se absorba hu-
medadengrancantidadenlamezcladecom-
bustible/aceitehaciendoque el aceite y el
combustible se separen.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de 30segundos a la velocidadmáxima.
Suelte el gatillo del acelerador y permita queel
motorregresemoderadamentealamarchalen-
ta (5 -- 10 segundos) serán suficientes.
PUNTOS IMPORTANTES
Use la mínima velocidad necesaria para
cortar con eficacia y para el funcionamiento
óptimo de la recortadora de setos.
Nunca intente utilizar esta recortadora para
cortarsetosquetenganramascondiámetros
superiores a 2,54 cm (1 depulgada).
POSICION DE USO
Proteccn
de oídos Proteccn
para losojos
Palanca del
mango
Mango trasero
La palanca del mango pueden ser usados para
girar la mango trasera para permitir a las op-
eracion de la unidad en una posición de 45°
y 90°.
Para girar el mango trasero:
PALANCA DEL MANGO
1. Permita que el motor regrese a la velocidad
de ralentí (idle).
3. Suelte la palanca del mango.
2. Tire la palanca del mango y gire el mango
trasero a la posición deseada.
ADVERTENCIA:Sostenga el equi-
po de modo que el escape del silenciador
quede alejado de su propio cuerpo y sus
prendas durante el uso.
-- 16 --
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato
no se pusiera en marcha
después de haber seguido
estasinstrucciones, llame
al 1--800--554--6723.
PARAARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente desps de
quedar sin combustible)
Gatillo
Acelerador
Interruptor
ON/OFF Botónpara cierre
del acelerador
COMO ARRANCAR EL MOTOR
Abastezca el motor con combustible. A-
jese por lo menos 3 metros (10 pies) de la
zona de abastecimiento.
Remuevalacubiertadelacuchillaantesde
arrancar el motor.
Sostengaelaparato en el suelo en la posi-
cn de arranquecomo se ilustra. Apoyeel
aparato de manera que la cuchilla se en-
cuentre a distancia del suelo y alejada de
árboles, arbustos, espectadores, etc.
Cebador
1. Aserese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posicn ON.
2. Oprima lentamente el bombeador 10 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cn FULL CHOKE.
4. Tirefirmementedelmangodelacuerdade
arranque hasta que el motor suene como
siesté intentandoarrancar, peronotirede
la cuerda s de 3 veces.
5. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cn HALF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca después del
sexto tirón de la cuerda de arranque (con la
palanca del cebador en la posicn HALF
CHOKE), verifiqueque el interruptor ON/
OFFestáenlaposicnON. Mueva lapalan-
ca del cebador a la posicn FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces; tire firme-
mentedel mango de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva lapalanca delcebador
alaposicnHALFCHOKEy tiredelacuerda
de arranque hasta que el motor se ponga en
marcha,pero nos de6veces. Si elmotor
no arranca, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la seccn ARRAN-
QUE DE MOTOR AHOGADO.
AVISO:Si eI motor se cala con la palancadel
cebador en laposiciónRUN, muevala
palancaalaposición HALF CHOKE y tire dela
cuerdadearranquehastaqueelmotor sepon-
ga en marcha, pero no más de6tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posicn ON.
2. Oprima lentamente el bombeador 10 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cn HALF CHOKE.
4. Tire firmemente dela cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no s de5veces.
AVISO: Si el motor nose ha puesto en mar-
cha, tire de la cuerda de arranque otras 5
veces. Si el motor persiste sin arrancar, pro-
bablemente se encuentre ahogado. Proceda
con la seccnARRANQUE DE MOTOR
AHOGADO.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Un motor queseencuentra ahogado se podrá
poner en marcha moviendo el interruptor
ON/OFF a la posicn ON y la palanca del
cebador a la posicn RUN accione ;
luego, tire de la cuerda de arranque para a-
clarar el motor del exceso de combustible.
Que el motor se ponga en marcha podrá si-
gnificar que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuán ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca
después de este procedimiento, vea la TABLA
DIAGNÓSTICA o llame al 1-800-554-6723.
Bombeador
ADVERTENCIA:La cuchilla de corte
se moverá una vez que el motor arranque.
Use su equipo de protección y observe todas
las instrucciones de seguridad.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque.
7. Una vez que el motor arranca, permita que
el motor marche por 10 a 30 segundos, lu-
ego presione el gatillo para funcionarlo. La
palanca del cebador se moverá automáti-
camente a la posición RUN.
5. Una vez que el motor arranca, permite que
el motor marche por 10 segundos, luego
presione el gatillo para funcionarlo. La pal-
anca del cebador se moverá automática-
mente a la posición RUN.
COMO DETENER EL MOTOR
Paradetener el motor, mueva elinterruptor
ON/OFF a la posicn OFF.
-- 17 --
SERVICIO
ADVERTENCIA: Asegúrese de
queelinterruptor ON/OFF está en posicn
OFFydesconectelabujíaantesdehacercu-
alquier mantenimiento, con la excepcn de
losajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
quetodareparacnqueno
sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizadodel servicio.
Si un distribuidor NO autorizadoefec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagará reparaciones
bajo lagarana. Es su responsabilidadel
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre piezas
quehayan sido sometidas a la negligencia ni
al maltrato del usuario. Para recibir el valor
completo de la garantia, el usuario deberá
mantener el aparato como se instrye en este
manual.Senecesariohacer varios ajustes
periódicos para mantener el aparato
apropiadamente.
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
NI FIJADORES SUELTOS
Cubierta de la bujía
Filtro de aire
Tornillos de la caja
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor
autorizadodel servicio para el reemplazo de
piezas dañadas o gastadas.
Interruptor ON/OFF -- Aserese de que el
interruptor ON/OFF funcione correctamente
colondolo en la posicn OFF. Asegúrese
de que el motor se detenga; luego, vuelva a
arrancar el motor y continue.
Tanque de Combustible -- Deje de usar el
aparato si hay señales de daños o pérdidas
en el tanque de combustible.
Cajadeengranajes -- Deje de usar el aparato
sihay señales dedaños ordidasenelcaja
deengranajes. Desps de 50 horas de uso,
recomendamos quealcajadeengranajesse
le de servicio o sea substituido por un distri-
buidor autorizadodel servicio.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
Antes de que cada uso y después de que
cadauso, inspeccioneel aparatocompleta
para saber si haypiezas flojas o dañados.
Despuésdequecadauso,limpieelaparato
y sus placas usando u trapomedo con
detergente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire:
Losfiltros de aire suciosdisminuyen la vida
útil y el rendimientodelmotor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el filtro de aire
después de cada 5 horas de uso.
1. Limpielatapa y la superficie alrededor de
la tapapara evitarque caiga suciedad o
desechos enel carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retirelaspiezas como se ilustra.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, nolimpie elfil-
tro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflammable.
3. Limpie el filtro con agua y jabón.
4. Permitaque el filtro se seque.
5. Aplique variasgotas de aceite al filtro; ex-
prima el filtro para distribuir el aceite.
6. Repongalaspiezas.
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contienelas substancias
químicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cáncer.
Amedidaqueseuseelaparato,elsilenciador
y la rejillaantichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueño de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispano
requerirán ninn servicio. Después de 50
horas de uso, recomendamos que al
silenciador se le de servicio o sea substituido
por un distribuidor autorizado del servicio.
AJUSTE DE LA MARCHALENTA
DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentrehaciendoajustes demarcha lenta. La
cuchilla se movedurante la mayor parte de
este procedimiento. Use su equipo protector y
observe todas las precauciones de seguridad.
Al hacer ajustes, utilice un destornillador corto
para mantener sus manos dets del protector
demanoylejosdelacuchilla.Despuésdefinal-
izar con el procedimiento de ajuste, la cuchilla
Filtro de aire
Tapadel
Filtro de Aire
-- 18 --
deberánparar demoversemientras elmotorse
encuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador ha sidoajustado cuidadosa-
mente enla fábrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
Elmotornofuncionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
La cuchilla se mueve en marcha lenta.
Mantengaa otraspersonas alejadasdelazona
en donde se encuentre haciendo ajustes de
marcha lenta. Haga los ajustes mientras el
aparato descansa en una superficie plana libre
deescombros quepuedan enredarseen la cu-
chilla de larecortadora desetos. Si elcarbura-
dornoseajustadeformaapropiadapuedecau-
sar graves heridas al usuario u otras personas.
Mantenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cuchilla y del silenciador.
Para ajuste de la marcha lenta:
Deje el motor enmarcha lenta. Ajuste las revo-
lucioneshasta que el motor se mantenga en
marcha sin que el cuchilla se muevan (la mar-
chalentaesdemasiado)oqueelmotor se aho-
gue (la marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia ladere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierdapara reducir las revoluciones si la
cuchillapermanecieranmoviéndosemien-
traselmotorseencuentraenmarchalenta.
ADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta desps de cadaajuste. La
cuchillanodeberánmoversecuandoelmotor
se encuentra en marcha lenta para así evitar
graves heridas alusuariooaotras personas.
Si requiriera ayudaadicional o no se sintiera
seguro al desempeñar este procedimiento,
entreen contactoconeldistribuidorautoriza-
do del servicioollame al 1--800--554--6723.
AJUSTE DE LA CUCHILLA
Laseparacnentre las cuchillasdel cortese
debeajustarperiódicamentepara mantener
funcionamientoóptimo y el corte agudo.
Tuerca
Perno
Cuchillas
Arandela
abombada
Arandela
plana
Tuercas
Guía de
Cuchilla
Guía de
Cuchilla
1. Afloje cada tornillo y en tuerca la superior
de la cuchilla con la llave.
Llave
Tuerca
SUPERFICIE SUPERIOR
DE LA CUCHILLA
2. Mientras que sostiene cadaperno en su lu-
garconlallave,vuelvaaapretarlastuercas.
SUPERFICIE SUPERIOR
DE LA CUCHILLA
PRECAUCION:Silaseparación entrelas
cuchillas de corte están demasiado separa-
das, las cuchillas no cortaráncorrectamente.
Silas cuchillas se ajustandemasiadoapreta-
das, el recalentamientopuede ocurrir.
CAMBIE LA BUJIA
Deberá cambiarse la bujíaanualmente para
asegurarsequeel motor arranquefácilmente
y tenga un mejor rendimiento. Ajuste la
Tornillo de Ajuste
de la Marcha Lenta
separacndeloselectrodosa0,6mm(0,025
depulgada).Elencendidoesfijoeinalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujíadel cilindro y deséchela.
3. CámbielaporunabujíaChampionRCJ-6Yy
ajuste firmemente la bua nueva con una
llave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instalenuevamentelacubiertadelabujía.
CAMBIE EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de combustible, vacíepor
completo el tanque de combustible, entonces,
remueva la tapa Y retentor del tanque. Tire del
filtro en el tanque y remuévalo de la línea de
combustible.Instale un filtro de combustible
nuevo en la línea de combustible y vuelva a
instalar las piezas.
-- 19 --
Línea de
Combustible
Filtro de Combustible
ALMACENAJE
ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos después de cada uso:
Permita que el motor se enfríe y fijebien el
aparatoantes de guardarlootransportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugarbien ventiladodondelos vaporesdel
combustible no puedanentrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas
provenientes de calentadores de agua,
motores o interruptores eléctricos,
calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todoslos
protectores en su lugar y colóquelo de
modoquelaspiezas filosas no puedan
causar heridaspor accidente.
Guarde el aparato y el combustible enun
lugar seguro y completamente fuera del
alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparatopara almacenarlo al final
de la temporada o si no lo va a usar por más
de 30 dias.
Si va a almacenar el aparatodurante un
periodolargo de tiempo:
Limpieelaparatopor completo.
Almacene en un área limpia y seco.
Limpietodaslaspiezas y verifiqueque no
haya dañadas sean reparadas o reempla-
zadaspor su distribuidorautorizadodel
servicio.
Mantenga todaslas tuercas, pernos y tor-
nillos firmemente apretados.
Apliqueunapequeñacantidaddeaceite alas
superficies externasmetálicas, inclusive la
cuchilla.
Instale la cubierta de la cuchilla.
Vacíe el tanque de combustible antes de
almacenar la herramienta.
Para aplicar aceite ala cuchilla,haga lo si-
guiente:
Detenga el motor y permita que la cuchilla
se detengapor completo.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
está en posicn OFF.
Desconecte el cable de la bujía.
Apliqueuna pequa cantidad de aceite de
máquina alrededordelborde de la banda
superior como se ilustra.
Banda Superior
ACEITE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensajemarcadocomoIMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en lasección
de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR en este manual.
Los estabilizadores de combustible son unaal-
ternativa aceptableparaminimizar la formación
de depósitos de gorna durante el almacenaje.
Añada estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustibleoen el recipiente para
almacenar el mismo. Sigalas instrucciones de
mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y déjelo en
marchaporunos5minutosdespsdehaberle
puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Sialmacenarasumezclade
gasolina y aceite, con el
tiempo,elaceiteseseparará
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujía y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos
(enfriadosaaire)porla aberturaparalabujía.
Lentamente,tire delacuerda dearranque de
8 a 10 veces para distribuir el aceite.
-- 20 --
SCambie la bujía por una nueva del tipo y de la
gama decalor recomendados (vea la sección
CAMBIE LA BUJIA).
SLimpie el filtro de aire.
SExamine toda el aparato para verificar que no
haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas las piezas dañadas,
quebradas o gastadas.
SAl principio de la próxima temporada, use
exclusivamente combustible fresno con la
proporción correcta de gasolina a aceite.
OTROS
SNo guarde la gasolina de una temporada a
la próxima.
SCambie el recipiente de gasolina si éste se
empieza a oxidar.
¿NECESITA AYUDA?
¿NECESITA AYUDA?
Llame al 1--800--554--6723.
¿NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca. 1. Interruptor ON/OFF es
en la posición OFF.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de combustible
está vacío.
4. La bujía no está haciendo
chispa.
5. El combustible no es
llegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. Mueva el interruptor ON/OFF en la
posición ON.
2. Vea “Arranque de Motor Ahogado”
en la sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigueñal
están gastadas.
3. La compresión está baja.
1. Vea “Ajuste de la Marcha Lenta del Carbur-
ador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
5. La compresión está baja.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre
la separación.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
1. El cebador está parcial--
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta--
mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacié el tanque de combustible y
llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujía
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la
sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato ydesconecte la bujíaantes dehac-
er cualquiera delas reparaciones recomendadas acontinuación que no requieranque
la unidad esté en operación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Poulan Pro PP2822 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI