Electrolux IHAXIAX User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Electrolux IHAXIAX User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
2
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Contenido - Conteúdo
Generalità .................................................. 4
General Information .................................. 10
Generalites ................................................ 16
Allgemeines ............................................... 22
Algemeen ................................................... 29
Generalidades .......................................... 36
Informações Gerais .................................. 43
Componenti .............................................. 4
Components ............................................. 10
Composants .............................................. 16
Bauelemente .............................................. 22
Onderdelen ................................................ 29
Componentes ........................................... 36
Componentes ............................................ 43
Avvertenze per la Sicurezza ...................... 4
Safety Warnings ........................................ 10
Conseils concernant la Securite .............. 16
Sicherheitshinweise ................................. 22
Veiligheidsmaatregelen ............................ 29
Advertencias de seguridad ...................... 36
Precauções de segurança ........................ 43
Installazione .............................................. 5
Installation ................................................. 11
Installation ................................................. 17
Montage des Gerätes ................................ 23
Montage ..................................................... 30
Instalacion ................................................. 37
Instalação .................................................. 44
Montaggio del traliccio telescopico superiore
Fitting of upper telescopic frame
Montage du support télescopique supérieur
Montage des Teleskopgerüsts
Montage van het telescopische
bevestigingsgeraamte
Montaje del armazón telescópico superior
Montagem da estrutura telescópica superior
Montaggio del traliccio telescopico inferiore
Fitting the lower telescopic frame
Montage du support téléscopique inférieur
Montage des unteren Gerüsts
Montage van het onderste telescopische
bevestigingsgeraamte
Montaje del armazón telescópico inferior
Montagem da estrutura telescópica inferior
Connessione aspirante o filtrante
Setting the hood for evecuation or recirculation
Raccordement version évacuation ou recyclage
Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb
Afzuig- of recirculatie afstelling
Conexión aspirante o filtrante
Ligação para a versão aspirante ou filtrante
Allacciamento elettrico alla rete di alimentazione
Electrical connection
Branchement électrique au réseau d’alimentation
Elektrischer Netzanschluß
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Conexión eléctrica con la red de alimentación
Ligação eléctrica à rede de alimentação
Montaggio del camino
Fitting the chimney
Branchement de la cheminée
Montage des Kamins
Montage van de schouw
Montaje de lo chimenea
Montagem da chaminé
Montaggio del corpo cappa
Fitting the canopy
Montage du corps de hotte
Montage des Haubenkörpers
Montage van de afzuigkap
Montaje de la campana
Montagem do corpo do exaustor
Connessione elettrica
Electrical connections
Branchement électrique
Elektrischer Anschluß der Bedienungselemente
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Ligação eléctrica
3
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Contenido - Conteúdo
Avvertenze per la Sicurezza .................... 8
Safety Warnings ....................................... 14
Conseils concernant la Securite ............. 20
Sicherheitshinweise ................................ 27
Veiligheidsmaatregelen ........................... 34
Advertencias de Seguridad ..................... 41
Precauções de segurança ....................... 48
Uso ............................................................ 8
Operation .................................................. 14
Utilisation ................................................. 20
Areitsweise der dunst Haube .................. 27
Gebruik ..................................................... 34
Uso ............................................................ 41
Utilização .................................................. 48
Manutenzione ........................................... 8
Maintenance ............................................. 14
Entretien ................................................... 20
Wartung und Pflege ................................. 27
Onderhoud ............................................... 34
Mantenimiento ......................................... 41
Manutenção .............................................. 48
Filtri antigrasso metallici
Metal grease filters
Filtres à graisses métalliques
Metall-Fettfilter
Metalen vetfilters
Filtro antigrasa metálicos
Filtros metálicos antigordura
Filtri al carbone attivo
Charcoal filters
Filtres à charbon actif
Aktiv-Kohlefilter
Aktief koolsfilter
Filtro de carbón activo
Filtros de carvão activo
Illuminazione
Lighting
Eclairage
Beleuchtung
Verlichting
Iluminación
Iluminação
Pulizia
Cleaning
Nettoyage
Pflege
Reiniging
Limpieza
Limpeza
10
1 - GENERAL INFORMATION
This hood is designed for installation over a cooking appliance fitted into a
peninsular or island kitchen cabinet. The hood can be fixed to the ceiling or to a
wooden buttress (fig. 2). The hood is supplied complete with a substantial ceiling
fixing system which is fully adjustable in height to suit most installation
requirements. This canopy hood is designed to be used either in the extraction
mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal recycling).
Before commencing the installation, consideration should be given to the
difficulties to be found during installation and to the bulky weight of the
hood. The installation work must be undertaken by a qualified and
competent person in conformity to the rules concerning the evacuation of
contaminated air. The manufacturer disclaims all liability for any damage or
injury caused as a result of not following the instructions for installation
contained in the following text.
2 - COMPONENTS
The cooker hood is made up of the following components (fig. 1):
2.1 - no. 1 canopy item “C”, including controls, worktop illumination and fan unit
2.2 - no. 1 telescopic frame consisting of:
no. 1 upper frame “TS”
no. 1 lower frame “TI”
2.3 - no. 1 telescopic chimney stack formed by:
no. 1 upper section item “S”
no. 1 lower section item “I”
no. 1 bag of screws and accessories
no. 1 recirculation venting grille item “G”
2.4 - no. 1 recirculation spigot item “F”
2.5 - no. 1 reduction flange Ø 150-200 item “R”
3 - SAFETY WARNINGS
3.1 - The cooker hood ducting must not be connected to a flue which is used for
exhausting fumes from appliances supplied with energy other than electric such as
a central heating flue or water heating flue.
3.2 - Ensure that the mains voltage corresponds with the voltage on the rating plate
inside the hood.
3.3 - Connect the cooker hood to the mains via a double pole switch which has 3 mm
clearance between the contacts.
3.4 - The appliance must be earthed.
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
3.5 - The hood must be positioned at least 65 cm above a cooking appliance.
3.6 - Never do flambé cooking under this cooker hood.
3.7 - Never leave frying pans unattended during use as overheated fats and oils may
catch fire.
3.8 - Before carring out any kind of maintenance or cleaning, disconnect the hood from
the mains supply.
3.9 - If the room where the cooker hood is to be used contains a fuel burning appliance
such as a central heating boiler, ensure that there is an adequate supply of air into
the room. When the cooker hood is used in conjunction with other appliances
supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not
exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker
hood.
4 - Installation
To install the hood proceed by fitting the components in the following order:
4.1 - Fitting of upper telescopic frame “TS”
4.2 - Fitting of lower telescopic frame “TI”
4.3 - Setting the hood for recirculation or evacuation
4.4 - Connection to the mains supply
4.5 - Fitting the chimney
4.6 - Fitting the canopy
4.7 - Electrical connection of controls and functional test
4.1 - Fitting of upper telescopic frame “TS”
The frame is suitable for fixing to the ceiling as illustrated in (2A) or to a wooden
buttress (2B) of adequate thickness and well secured to the ceiling or other
carrying structure. Remember that the recycled air can be directed in four different
directions: such choice must be made when securing the upper frame (see point
“d”).
a) Separate the lower frame “TI” (6C) from the upper part “6A” by loosening the four
retaining screws “6B” with the socket head screw wrench provided “6D”.
b) Remove the screws “3A” and pull out the upper pipe “S”(3B) of the telescopic
chimney.
c) Using a plumb line or similar tool, mark the centre on the ceiling or buttress from
the centre of the cooking appliance.
d) (fig. 5) Use the drilling template “5A” provided to mark the centre on the ceiling or
wooden buttress and align one of the two axes (A or B) of the template parallel
with the long side of the hob “5C” bearing in mind in which direction you want the
filtered air to exit. Vent direction 1 or 2, as indicated on the template, is determined
during the subsequent fitting phase of the lower frame (paragr. 4.2). Mark the
position of the 4 holes on the template, plus the power cable hole.
e) Position “5E” indicates the useful area to pass the mains cable.
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
f) Drill the holes as follows:
- ceiling: 4 holes Ø 10 mm for securing the upper frame
1 hole Ø 10 mm to pass the mains cable
- buttress: 4 holes Ø 8 mm for securing the upper frame
1 hole Ø 10 mm to pass the mains cable.
g) For extraction mode with ceiling vent only
Use the template provided to mark the ø 125 mm hole on the ceiling for ducting
when the range hood is to be installed in the extraction mode.
h) Fitting the hood to the ceiling
Attention: Due to the many differing types of ceiling construction, the choice of
fixings is left to the discretion of the installer. It is necessary to emphasise that the
fitting has to be absolutely accurate because of the weight of the cooker hood
and bacause of the flexing caused by accidental lateral stresses on the
appliance. Only the following types of ceiling are suitable for installing the island
cooker hood:
1 - Solid concrete ceiling: use dowels for concrete (not supplied).
2 - Solid wooden buttress ceiling: use Ø 10 mm wood screws with a minimum
length of 120 mm (not supplied).
3 - Cavity ceiling with inner empty space, having a thickness of about 20 mm:
use, in this case, the four dowels and screws supplied. Once fixed, make sure
that the basis is absolutely stable even when the metal frame is subjected to
lateral stresses.
4 - If the ceiling is not strong enough in the area where the hood is to be fixed,
the installer must strengthen the area adequately so that it can withstand the
weight of the hood.
i) When fitting the hood to a wooden buttress: secure the frame to the base of
the buttress using the four M6 x 80 mm nuts and bolts provided.
4.2 - Fitting the lower telescopic frame “TI”
a) Turn the lower telescopic frame “TI” (6C) according to the chosen direction of
filtered air vent: “6U” or rotating the frame “6C” in the opposite direction.
b) Connect the lower frame “TI” (6C) to the upper frame “TS” (6A) and secure by
tightening the 4 screws “6B” using the socket head screw wrench provided “6D”,
adjusting the height from the hob and bearing in mind that the canopy item to be
fitted subsequently is 7 cm high. In any event, in this position, the lower part of the
frame must not be positioned at less than 72 cm from the underlying hob.
4.3 - Setting the hood for evacuation or recirculation
1 - Setting for evacuation:
a) Apply the reducing spigot “7B” to the upper part of the extraction unit “7D”.
b) Connect spigot “7B” to the external ducting by means of rigid or flexible duct
“7G” (not provided) to be fixed using clamps “7F” provided.
c) Remove any charcoal filter in the lower part of the canopy (see paragr. 3.2 - part
two).
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
2 - Setting for recirculation:
a) Apply the reducing spigot “7B” to the upper part of the extraction unit “7D”.
b) Fit the recycling spigot “7A” to the reducing spigot “7B”, directing it in the position
chosen for air evacuation.
c) Fit the charcoal filter inside the canopy (see paragr. 3.2 - part two) after power
connections have been done (paragr. 4.7).
4.4 - Electrical connection
a) Always carefully follow all instructions in paragr. 3 concerning safety.
b) Connection to mains supply must be done by passing the power cable through the
centre hole of the frame.
c) Connect the mains cable to the mains supply.
4.5 - Fitting the chimney
a) Insert the upper pipe “S” (4B) of the telescopic chimney and secure with the two
screws “3A”.
b) Insert the lower pipe “I” (4C) of the telescopic chimney, positioning it so that
opening “4D”, in the event of evacuation fitting, is aligned with the recircualtion
spigot “7A”. Note: Do not fit the small directional grille “G”. This operation must be
done after installation of the canopy “C”. Support pipe “4C” with one hand to allow
subsequent fitting of the canopy item.
4.6 - Fitting the canopy
a) Remove the three grease filters “8D” by applying pressure to the handles “8E”.
b) If fitted, remove the two charcoal filters “8C”.
c) Position the canopy item “8A” in line with the holes of lower frame “I” and secure
with 4 screws “8B”. Note: No further operation must be carried out without having
tightened the 4 screws “8C”. During this operation, until at least one screw “8C”
has been tightened, slightly support the canopy item to avoid accidental
movement.
d) Fit the directional grille “4E” in slot “4D”.
4.7 - Electrical connections
a) Remove cover “9B” by removing screw “9A”.
b) Remove connector “9D” and connect it to “9E” from the motor assembly.
c) Refit the cover “9B” paying attention that the connector cable is correctly
positioned in slot “9C”.
d) Once all the connections have been done, check correct operation of:
- LIGHTS
- MOTOR START
- SPEED CHANGE
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
1 - SAFETY WARNINGS
It is most important that all the warnings shown in paragraph 3 of the Installation
Instructions are strictly observed. Moreover, pay special attention to the following
warnings during the use and maintenance of the cooker hood:
1.1 - The grease filters and the charcoal filter should be cleaned or replaced as
recommended by the manufacturer or more frequently if the hood is used
consistently over 4 hours per day.
1.2- When using a gas hob in connection with the cooker hood never leave the burners
of the hob uncovered while the hood is in use or when the pans have been
removed. Switch off the gas before removing the pan, or for just short periods and
never leave the hob unattended.
1.3 - Always ensure that the flame is kept at the correct intensity to prevent the flame
from licking round from the bottom of the pan: this will save energy and will avoid
a dangerous concentration of heat.
1.4 - Always ensure that the appliance is used in accordance with the manufacturer’s
instructions for the removal of contaminated air and odours during cooking.
2 - OPERATION
Control Panel (fig. 10)
Controls are as follows:
SWITCH “L” = Controls the worktop illumination
SWITCH “M” = Controls the power to the motor
SWITCH “V” = Controls the fan speed:
Position 1 = low speed, should be selected when simmering or using only one
pan; the noise level is kept to the minimum.
Position 2 = medium speed, should be selected for normal cooking. This speed
offers the best ratio between air capacity and noise level.
Position 3 = top speed, should be selected when frying or cooking food with
strong odours, even for a long period.
3 - MAINTENANCE
Regular maintenance and cleaning will ensure good performance and reliability,
while extending the working life of the hood. Special attention should be paid to
the grease filters and to the charcoal filters when the hood is used in the
recirculation mode.
3.1 - Metal grease filters
1 - Cleaning
These should be washed with normal home detergents at least every 2 months;
their compact dimensions also allows washing in a dishwasher.
Part 2 - USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
15
Part 2 - USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
2 - Removing the filters:
a) Remove the filters “8D” (one at a time) by means of handles “8E”, pushing these
towards the rear part of the hood and at the same time pulling downwards.
b) Refit the filters, keeping the handle in a visible and front position.
IMPORTANT: The indicated maintenance schedule must be followed to prevent
the possibility of fire if the filters are saturated with grease.
3.2 - Charcoal filters
1 - Operation
Charcoal filters are able to absorb smells up to saturation. They are not washable,
cannot be regenerated and must therefore be replaced every 4 months or more
frequently in the event of extensive use.
2 - Replacement:
a) Remove the grease filters “8D” (one at a time) by means of handles “8E”,
pushing these towards the rear part of the hood and at the same time pulling
downwards.
b) Remove the two filters “11A” by means of levers “11B”.
IMPORTANT: The indicated maintenance schedule must be followed to prevent
the possibility of fire if the filter is saturated with grease.
3.3 - Lighting
This consists of four 20 W halogen lamps. To replace, proceed as follows (fig. 12):
a) Remove the two screws “12B”.
b) Raise the retaining ring “12A”.
c) Remove the lamp “12C” and replace with another having the same
characteristics.
3.4 - Cleaning
When cleaning the hood:
- Never use a wet cloth or sponge, or running water.
- Never use thinners or products containing alcohol, as they might damage the
paintwork.
- Never use abrasive cleaning materials, in particular when cleaning stainless steel
surfaces.
It is recommended to use a damp cloth and mild liquid household cleaner.
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
4324383 03 - 250100
/