Parkside PRS-710 Operation and Safety Notes

Category
Power tools
Type
Operation and Safety Notes
ES
SIERRA ALTERNATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
GB
MT
RECIPROCATING SAW
Operation and Safety Notes
SIERRA ALTERNATIVA
PRS-710
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
09 / 2008 · Ident.-No.: PRS-710 0812-22
IT
MT
SEGA ALTERNATIVA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE
AT
SÄBELSÄGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT
MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere condenza con le
diverse funzioni dell’apparecchio.
GB
MT
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illus-
trations and familiarize yourself with all functions of the tool.
DE
AT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página 05
IT/MT
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Pagina 14
GB/MT
Operation and Safety Notes
Page 25
DE/AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Site 33
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 1-3 12/22/08 1:41:32 PM
A CB
3
4
2
1 5
6
7
38 4
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 4-6 12/22/08 1:41:35 PM
5
ES
Contenido
1. Información sobre la máquina Página 6
2. Instrucciones de seguridad Página 7-10
3. Accesorios de instalación Página 10-11
4. Funcionamiento Página 11-12
5. Servicio & mantenimiento Página 12
6. Eliminación y garantía Página 13
7. Declaración de conformidad / Fabricante de la CE Página 14
8. Piezas de recambio / Exploded view Página 43-44
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 5 12/22/08 1:42:01 PM
6 ES
SIERRA ALTERNATIVA
Lea las instrucciones de servicio
detenidamente antes de utilizar el
aparato. Familiarícese con sus
funciones y manejo básico. Utilice
el aparato conforme a las
instrucciones para garantizar su
funcionamiento correcto. Las
instrucciones de servicio así como
la documentación que acompaña
al aparato han de estar siempre al
alcance.
1. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Datos técnicos
Voltaje principal 230-240 V~
Frecuencia 50 Hz
Entrada de alimentación 710 W
Velocidad sin carga 0-2500 min
-1
Carrera de la sierra 20 mm
Capacidad máx. de la
sierra, madera 115 mm
Capacidad máx. de la
sierra, plástico 115 mm
Capacidad máx. de la
sierra, acero 5 mm
Vibración 12,388+1,5 m/s
2
L
PA
(Nivel de presión
sonora) 88,8+3 dB(A)
L
WA
(Nivel de potencia
sonora) 99,8+3 dB(A)
Clase de protección II
Código IP IP 20
Contenidos del embalaje
1 Sierra alternativa
1 Hoja para madera 150 6TPI
1 Hoja para acero 150 mm bimetal
18TPI
1 Llave hexagonal
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que el aparato, las piezas
de repuesto y los accesorios carecen de
fallos provocados durante el transporte.
Esta sierra caladora es adecuada para el
uso en madera y materiales parecidos a
la madera, el plástico y el metal. Puede
utilizarse para realizar cortes rectos y
en curva. Este dispositivo se destina
exclusivamente al uso en hogares
privados. Las aplicaciones comerciales o
similares no constituyen el uso previsto
y cancelarán cualquier reclamación de
garantía.
Product information
(Los números del texto hacen
referencia a los diagramas de la página
2.)
1. Placa de pie
2. Brida de suspensión de sierra
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Botón de bloquear del interruptor
5. Tuercas de instalación en placa de pie
6 Hoja para madera
7. Hoja para metal
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Lea las instrucciones
detenidamente.
Conforme con las normas
principales de seguridad
aplicables de las directivas
europeas.
Información sobre la máquina / Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 6 12/22/08 1:42:02 PM
7ES
Si no se observan las
instrucciones de este manual se
corre el riesgo de sufrir lesiones o
incluso la muerte y de provocar
daños en la herramienta.
Indica un riesgo de electrocución.
Lleve una mascarilla antipolvo. Al
cortar madera, metales y otros
materiales puede producirse polvo
perjudicial para la salud. ¡No corte
materiales que contengan asbesto
(amianto)!
Utilice siempre gafas de seguridad
y protección para los oídos.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe
con conexión a tierra.
No elimine los aparatos eléctricos
junto con los desechos
domésticos ordinarios.
De conformidad con la directiva
europea 2002/96/EG sobre los
dispositivos electrónicos y eléctricos y su
implementación en la ley nacional, los
dispositivos eléctricos utilizados deben
recogerse separadamente y reciclarse de
una forma que respete el medioambiente.
Alternativas de reciclaje para devolver
el equipo: En lugar de devolver el
dispositivo, en caso de una transmisión
de propiedad, el titular del dispositivo
eléctrico deberá explicar su correcto uso.
Para ello, el dispositivo utilizado también
puede gestionarse mediante una fábrica
de recogida que efectuará su eliminación
de conformidad con la economía circular
nacional y la ley de eliminación de
residuos.
No están afectadas las piezas de
accesorios y herramientas que
acompañan los dispositivos utilizados
pero que no incluyen componentes
eléctricos.
Instrucciones generales de seguridad
¡Precaución!
Lea to das las instrucciones. Si no lo
hace, el uso indebido puede acarrear
cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
El término “herramienta eléctrica”, en
todas las advertencias enumeradas a
continuación. se refiere a su herramienta
eléctrica (i nalámbrica) que funciona con
una batería o a través de la red eléctrica.
Conserve estas instrucciones.
1) Área de trabajo
a. Trabaje en un lugar limpio y bien
iluminado. Lugares no iluminados o
sucios propician accidentes.
b. No use herramientas eléctricas donde
haya riesgo de fuego o explosión, p.ej:
cerca de líquidos o gases inflamables,
polvo etc. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden producir
la ignición de partículas de humo.
c. Mantenga a los niños y otras personas
alejados mientras utiliza la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden
hacer que pierda el control de la
herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a. Cerciórese de que las clavijas
de la herramienta eléctrica están
correctamente enchufadas. Nunca
modifique la clavija. No utilice ningún
adaptador para la clavija de una
herramienta eléctrica con conexión a
tierra. Las clavijas que no se hayan
cambiado y los enchufes adecuados
reducen el riesgo de cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 7 12/22/08 1:42:03 PM
8 ES
b. Evite el contacto humano con
superficies con conexiones a tierra
como tubos metálicos, conductos,
tubos de la calefacción, radiadores
y refrigeradores. El riesgo de
cortocircuitos es mayor cuando el
cuerpo está en contacto con el suelo.
c. No use herramientas eléctricas bajo la
lluvia o en entornos húmedos. Si entra
agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de cortocircuito.
d. No utilice el cable para todo. Nunca
utilice el cable para mover la máquina,
empujarla o sacar la clavija del
enchufe. Mantenga el cable alejado
del calor, aceite, zonas cortantes o
piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de cortocircuito.
e. Use un cable alargador impermeable
adecuado para exteriores cuando
trabaje con la herramienta eléctrica
al aire libre. El riesgo de cortocircuito
es menor si utilize un cable alargador
adecuado para exteriores. Emplee
siempre herramientas junto con un
dispositivo de disyuntor residual.
3) Seguridad personal
a. No se descuide, preste atención a lo
que está haciendo y utilice el sentido
común mientras trabaje con esta
herramienta. No use herramientas
eléctricas cuando esté cansado o esté
bajo los efectos del alcohol, las drogas
o los medicamentos. Un momento
de distracción, mientras utilice la
herramienta eléctrica, puede provocar
lesiones personales graves.
b. Utilice el equipo de seguridad. Use
siempre gafas protectoras. El uso en
condiciones apropiadas del equipo de
seguridad como por ejemplo:
mascarilla antipolvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, casco o
protección para los oídos, disminuye el
riesgo de sufrir lesiones personales.
c. Evite la puesta en marcha accidental.
Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de electricidad.
Nunca mantenga sus dedos sobre el
interruptor o la conecte a la toma de
electricidad cuando el interruptor esté
en la posición de encendido ya que
esto puede ocasionar accidentes.
d. Quite cualquier llave de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica.
Una llave olvidada junto a una pieza
móvil de la herramienta eléctrica
puede provocar lesions personales
graves.
e. No se estire demasiado. Mantenga
siempre el equilibrio y tenga los pies
en el suelo. Esto permite un mayor
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f. Vístase apropiadamente. No lleve
prendas holgadas o joyas. Mantenga
su pelo, ropa y guantes alejados
de las piezas móviles. Las prendas
holgadas, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g. Si se han suministrado dispositivos
para la extracción y recogida de
polvo asegúrese de que estos
estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4) Utilización y cuidados de la
herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que vaya
a realizar. Una herramienta eléctrica
Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 8 12/22/08 1:42:03 PM
9ES
apropiada realizará un trabajo major
y más seguro si se utiliza para el
objetivo con el que ha sido diseñada.
b. No use herramientas que no pueden
encenderse o apagarse con el
interruptor. Las herramientas que ya
no se puedan encender y apagar son
peligrosas y deben repararse.
c. Desenchufe la clavija de la toma
de electricidad antes de realizar
modificaciones, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas.
Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de la
puesta en marcha accidental.
d. Mantenga a los niños alejados de
una herramienta eléctrica sin utilizar y
no permita a personas que no estén
familiarizadas con la máquina o estas
instrucciones utilizar la herramienta.
La herramienta eléctrica puede ser
peligrosa cuando la utilicen personas
sin experiencia.
e. Conserve sus herramientas
cuidadosamente. Verifique cualquier
desalineación o agarrotamiento de
piezas movibles, piezas dañadas y
cualquier otra causa, que pudiera
repercutir en el buen funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si la
herramienta está estropeada, repárela
antes de utilizarla. Muchos de los
accidentes están causados por un
mantenimiento insuficiente del equipo
eléctrico.
f. Mantenga las herramientas de
corte limpias y afiladas. Sierras con
esquinas cortantes con un buen
mantenimiento se bloquean menos y
son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc. Siguiendo
las instrucciones atendiendo al tipo
de herramienta eléctrica y tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y
el tipo de trabajo que se va a realizar.
Puede ser peligroso realizar trabajos
con la herramienta diferentes de
aquellos para los que está diseñada.
5) Servicio
a. Haga reparar su herramienta eléctrica
por una persona especializada y
cualificada, utilizando piezas de
recambio originales. De este modo se
garantiza el funcionamiento seguro de
su herramienta eléctrica.
La máquina no debe estar húmeda y no
debe actuarse en un entorno mojado.
Protección frente al desgaste guantes y
calzado robusto.
Sostenga la herramienta eléctrica por
los mangos aislados al realizar cortes
en los que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable de corriente.
Si el accesorio de corte entra en contacto
con un cable bajo tensión, dicha tensión
puede pasar a los componentes de
metal de la herramienta y provocar una
electrocución.
No corte materiales que incluyan
amianto
Lleve gafas de protección cuando
corte materiales que desprendan
virutas.
Lleve una máscara de protección
cuando corte otros materiales fibrosos.
Desmonte las llaves de ajuste y las
llaves inglesas antes de encender la
herramienta.
Instrucciones de seguridad
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 9 12/22/08 1:42:04 PM
10 ES
Fije la pieza de trabajo con
abrazaderas.
Mueva la máquina hacia la pieza de
trabajo sólo cuando esté encendida.
Sostenga siempre la máquina con
ambas manos y asegúrese de
mantener el equilibrio mientras trabaja.
La máquina sólo se utilizará con la
placa base montada. Durante el corte
la placa base tiene que descansar
sobre la pieza de trabajo.
El manejo incorrecto podrá dañar la
máquina. Para el manejo correcto
respete las siguientes instrucciones.
Utilice sólo hojas afiladas y en perfecto
estado; sustituya las hojas agrietadas,
deformadas y romas inmediatamente.
La máquina sólo se ha de poner en
marcha con la hoja montada.
Seleccione las herramientas,
regímenes y operaciones conforme
al material en cuestión, procure
mantener un número de revoluciones
constante.
No intente detener la hoja de la sierra
presionando lateralmente después de
apagar la herramienta eléctrica.
Utilice sólo accesorios originales.
3. ACCESORIOS DE
INSTALACIÓN
Montar la hoja de la sierra
Fig. B
Esta herramienta está equipada con un
sistema de montaje rápido.
Gire el anillo de sujeción (2) del
soporte de la hoja de la sierra tanto
como pueda hacia la izquierda y
manténgalo en esa posición.
Coloque la hoja de la sierra en el
soporte.
Suelte el anillo de sujeción.
Asegúrese al sustituir la hoja de la
sierra que en el soporte de la hoja
no se encuentran restos de material
(como pueden ser virutas de madera o
metal).
Antes de utilizar la sierra asegúrese de
que la hoja está correctamente fijada.
Desmontar la hoja de la sierra
Gire el anillo de sujeción (2) del
soporte de la hoja de la sierra tanto
como pueda hacia la izquierda y
manténgalo en esa posición.
Extraiga la hoja de la sierra del
soporte.
Suelte el anillo de sujeción.
Ajuste de la posición de la placa del pie
Cuando la cuchilla pierde su afilado en
algunas secciones de su borde de corte,
vuelva a colocar la placa de pie (1) para
utilizar una parte afilada, no usada de
su borde de corte. Tras ello, la placa de
pie podrá utilizarse también para ajustar
la profundidad máxima de la sierra,
especialmente útil en las paredes con
orificios.
La placa de pie puede extenderse
aflojando las dos tuercas de
instalación de la placa del pie (5)
utilizando la llave hexagonal de 4 mm
y a continuación, empujando la placa
del pie hasta alcanzar la longitud
deseada.
Compruebe que las tuercas de ajuste de
la placa del pie están seguras antes de
reiniciar su trabajo.
Instrucciones de seguridad / Accesorios de instalación
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 10 12/22/08 1:42:04 PM
11ES
4. FUNCIONAMIENTO
Siempre siga estas notas de
seguridad y el código de
seguridad correspondiente.
Compruebe que la sierra caladora
no entra en contacto con otros
objetos cuando el dispositivo se
encienda. El control del dispositivo
podrá perderse al inicio. Podrán
ocurrir daños personales y
materiales
El interruptor de encendido/apagado
Fig. A
Conecte la taladradora apretando el
interruptor disparador (3).
Bloqueo del interruptor
Podrá bloquear el interruptor de
encendido/apagado (3). Para ello,
pulse el botón de bloqueo para el
interruptor de encendido/apagado
(4), cuando el interruptor de
encendido/apagado esté activado.
A continuación, el Interruptor de
encendido/apagado se fija para un
funcionamiento continuo. Pulse el
interruptor de encendido/apagado para
desbloquearlo.
Nota: El bloqueo es posible sólo con
una velocidad de par máxima.
Consejos sobre el corte
Fije la sierra caladora y la velocidad
de par aproximadamente en el
material con el que esté trabajando.
Podrá controlar la velocidad de
par continuamente a través de la
posición del interruptor de encendido/
apagado (3): Si el interruptor se pulsa
ligeramente, el dispositivo funcionará
más lento.
Si el interruptor se pulsa al completo,
el dispositivo funciona a máxima
velocidad. Para las curvas precisas,
radiales, es mejor utilizar una
cuchilla de sierra estrecha. Cuando
corte metal, aplique un aceite de
enfriamiento o lubricado a lo largo
de la línea de corte para evitar el
calentamiento.
Compruebe la presencia de elementos
ajenos en la madera, paneles
centrales, materiales de construcción
(tuercas, clavos, etc), antes de cortar y
sáquelos, si es necesario.
Agarre correctamente el material.
No soporte la pieza de trabajo con la
mano o el pie. No toque objetos o el
suelo con la sierra girando (peligro de
contragolpe).
Ponga la placa del pie en la superficie
de la pieza de trabajo, y siérrela
ejerciendo una presión constante de
contacto o con el pie. Si la cuchilla
de la sierra se detiene, apague
inmediatamente la máquina. Extienda
la diferencia con una herramienta
adecuada y tire de la cuchilla de la
sierra.
Tras terminar el trabajo, apague la
máquina y tan sólo la vuelva a poner
una vez que esté completamente
estable.
Corte de desplome
Fig. C
El corte de desplome tan sólo puede
utilizarse con materiales suaves como
la madera, el hormigón aireado, los
paneles de yeso, etc.
Sin embargo, exige una determinada
práctica y tan sólo es posible con
cuchillas de sierra cortas.
Coloque la sierra en la pieza de
trabajo y enciéndala.
Funcionamiento
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 11 12/22/08 1:42:04 PM
12 ES
Asegúrese de que el borde inferior de
la placa de pie (1) permanece en la
pieza de trabajo tal y como se indica.
Corte lentamente la pieza de trabajo
en ángulo, moviendo la sierra en
posición vertical a lo largo de la línea
de corte.
Apague la sierra y levante la pieza
de trabajo cuando haya acabado el
trabajo.
Corte a ras
Las cuchillas de las sierras elásticas
bi-metálicas le permiten cortar objetos
salientes (tuberías de agua, barras de
acero, etc.) cercanas a la pared.
Aplique la cuchilla de la sierra
directamente a la pared y tuerza
ligeramente para que la placa del pie
permanezca frente a la pared.
Encienda la máquina y sierre la pieza
de trabajo manteniendo una presión
lateral constante frente a la pared.
5. SERVICIO &
MANTENIMIENTO
Compruebe que el dispositivo se
desconecta durante la limpieza y
el mantenimiento. Podrán
registrarse daños o
electrocuciones si el dispositivo se
enciende de forma
desintencionada.
Los aparatos han sido diseñados para
funcionar durante un periodo muy largo
de tiempo con un mantenimiento mínimo.
La continuación de su funcionamiento
satisfactorio dependerán del cuidado
adecuado de la máquina y de la limpieza
regular de la misma.
Limpieza
Mantenga limpios los orificios de
ventilación (8) de la máquina para evitar
que el motor se sobrecaliente. Limpie las
cubiertas de la máquina periódicamente
con un paño suave, preferiblemente
después de cada uso.
Mantenga las ranuras de ventilación libres
de toda suciedad y polvo. Si no consigue
eliminar la suciedad, utilice un paño suave
humedecido con agua y jabón. No utilice
nunca disolventes, como pueden ser
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Este tipo
de productos puede dañar las piezas de
plástico.
Lubricación
El aparato no necesita ningún tipo de
lubricación adicional.
Errores de funcionamiento
Si ocurren defectos o interrupciones (por
ej, a través del desgaste o el daño de una
parte), por favor, póngase en contacto con
nuestro servicio de reparaciones (véase
la tarjeta de garantía). El dispositivo no
incluye ninguna pieza que pueda ser
cambiada por el usuario. Al final de este
manual, encontrará una lista de piezas de
recambio que podrá pedir, así como un
diagrama explicativo del dispositivo.
6. ELIMINACIÓN Y GARANTÍA
Medio ambiente
Para prevenir daños durante el transporte,
el producto se suministra en un embalaje
resistente que está compuesto por
materiales reutilizables.
Por ello se ruega hacer uso de todas
las opciones posibles para reciclar el
embalaje.
Servicio & mantenimiento / Eliminación y garantía
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 12 12/22/08 1:42:04 PM
13ES
No elimine los aparatos eléctricos
junto con los desechos
domésticos ordinarios.
De conformidad con la directiva
europea 2002/96/EG sobre los
dispositivos electrónicos y eléctricos y su
implementación en la ley nacional, los
dispositivos eléctricos utilizados deben
recogerse separadamente y reciclarse de
una forma que respete el medioambiente.
Alternativas de reciclaje para devolver
el equipo: En lugar de devolver el
dispositivo, en caso de una transmisión
de propiedad, el titular del dispositivo
eléctrico deberá explicar su correcto uso.
Para ello, el dispositivo utilizado también
puede gestionarse mediante una fábrica
de recogida que efectuará su eliminación
de conformidad con la economía circular
nacional y la ley de eliminación de
residuos. No están afectadas las piezas
de accesorios y herramientas que
acompañan los dispositivos utilizados
pero que no incluyen componentes
eléctricos.
Garantía
Las condiciones de la garantía se
encuentran en la tarjeta de garantía
adjunta.
7. DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD / FABRICANTE
DE LA CE
Nosotros, Ferm BV, Lingenstraat 6,
8028PM, Zwolle, Netherlands, declaramos
por la presente que este producto cumple
las siguientes directrices europeas:
Directiva de máquinas (98/37/EC)
Directiva de baja tensión UE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366,
EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Denominación del producto:
Parkside Sierra alternativa PRS-710
from 01-10-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM •
Zwolle The Netherlands
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas para el
perfeccionamiento del dispositivo.
Declaración de conformidad / Fabricante de la CE
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 13 12/22/08 1:42:05 PM
14 IT/MT
1. Informazioni sulla macchina Pagina 15
2. Istruzioni di sicurezza Pagina 16-19
3. Accessori di montaggio Pagina 19-20
4. Funzionamento Pagina 20-21
5. Assistenza & manutenzione Pagina 22
6. Smaltimento & garanzia Pagina 22
7. Dichiarazione di conformità / produttore CE Pagina 23
8. Exploded view Pagina 43-44
Indice
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 14 12/22/08 1:42:05 PM
15IT/MT
SEGA ALTERNATIVA
Leggete attentamente le istruzioni
per l’uso prima di usare questo
dispositivo. Imparare
dettagliatamente le sue funzioni e
funzionamento di base. Eseguire
la manutenzione del dispositivo
secondo le istruzioni per ottenerne
sempre un funzionamento
corretto. Le istruzioni per l’uso e la
documentazione di
accompagnamento devono essere
tenute vicino al dispositivo.
1. INFORMAZIONI SULLA
MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Tensione di corrente 230-240 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza d’ingresso 710 W
Velocità in assenza
di carico 0-2500 min
-1
Corsa della sega 20 mm
Max. capacità di
segatura legno 115 mm
Max. capacità di
segatura plastica 115 mm
Max. capacità di
segatura acciaio 5 mm
Vibrazioni 12,388+1,5 m/s
2
L
PA
(Livello pressione
sonora) 88,8+3 dB(A)
L
WA
(Livello di potenza
sonora) 99,8+3 dB(A)
Classe di protezione II
Codice IP IP 20
Contenuto della confezione
1 Sega alternativa
1 Lama della sega per legno 150 6TPI
1 Lama della sega per acciaio 150 mm
bimetallo 18TPI
1 Chiave esagonale
1 Istruzioni di sicurezza
1 Scheda di garanzia
Controllare l’apparecchio, le parti sfuse
e gli accessori per verificare l’assenza di
danni causati dal trasporto.
Questa sega frontale elettrica è adatta per
l’uso sul legno e i materiali simili al legno,
plastica e metallo. Può essere utilizzata
per tagli dritti e curvati.
Questo dispositivo è progettato per l’uso
solamente nelle abitazioni private.
Applicazioni commerciali o simili non
costituiscono un uso previsto e annullerà
tutte le rivendicazioni di garanzia.
Informazioni sul prodotto
(I numeri nel testo si riferiscono ai
diagrammi a pagina 2.)
1. Piastra base
2. Fermaglio della sega
3. Interruttore On/off (acceso/spento)
4. Sicura dell’interruttore
5. Viti di montaggio della piastra base
6 Lama della sega per legno
7. Lama della sega per metallo
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei simboli
Leggere attentamente le istruzioni.
In conformità con gli standard
essenziali di sicurezza applicabili
delle direttive europee.
Informazioni sulla macchina / Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 15 12/22/08 1:42:05 PM
16 IT/MT
Indica rischio di lesioni personali,
morte o danni all’utensile in caso
di mancata osservanza delle
istruzioni nel presente manuale.
Indica rischio di shock elettrico.
Indossare una maschera
antipolvere. La lavorazione del
legno, dei metalli e di altri materiali
potrebbe produrre polveri dannose
alla vostra salute. Non lavorate
con materiali contenenti amianto!
Indossare occhiali di sicurezza e
cuffia di protezione.
Macchina classe II - Doppio
isolamento - Non è necessaria la
messa a terra.
Non smaltire gli apparecchi
elettrici insieme ai normali rifiuti
domestici.
In conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/EG sui dispositivi
elettrici ed elettronici usati e la sua
implementazione nella legge nazionale,
i dispositivi elettrici usati devono essere
raccolti separatamente e riciclati in
maniera ecologica.
Alternative di riciclaggio al requisito
di restituzione: In alternativa alla
restituzione del dispositivo, nel caso di un
trasferimento di proprietà, un proprietario
di dispositivi elettrici è tenuto fornire
assistenza nell’utilizzo corretto.
Per questo scopo, il dispositivo usato può
anche essere portato presso una struttura
di raccolta che si occuperà del suo
smaltimento secondo la legge nazionale
sull’economia circolare e lo smaltimento
dei rifiuti. Sono esenti da ciò le parti e gli
utensili che accompagnano i dispositivi ma
non contengono componenti elettrici.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing!
Lees alle instructies goed door. Het niet
opvolgen van onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok,
brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
De term “elektrisch gereedschap” in
onderstaande waarschuwingen heeft
betrekking op zowel apparatuur met een
vaste elektriciteitskabel als op apparatuur
met een accu (draadloze apparatuur).
Bewaar deze instructies.
1) Werkgebied
a. Zorg voor een opgeruimde en goed
verlichte werkomgeving. Rommelige
en donkere werkomgevingen leiden tot
ongelukken.
b. Gebruik elektrisch gereedschap nooit
in een omgeving waar explosiegevaar
bestaat, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen,
dampen of andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken
veroorzaken, die deze stoffen tot
ontbranding kunnen brengen.
c. Wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt, houd dan kinderen en
omstanders op afstand. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a. Stekkers van elektrische
gereedschappen moeten probleemloos
passen op het stopcontact. Breng
nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters voor
geaarde elektrische gereedschappen.
Standaardstekkers en passende
stopcontacten verkleinen de kans op
een elektrische schok.
Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 16 12/22/08 1:42:05 PM
17IT/MT
b. Voorkom lichamelijk contact
met geaarde oppervlakken van
bijvoorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam geaard is, wordt
de kans op een elektrische schok
groter.
c. Stel elektrische gereedschappen nooit
bloot aan regen of vocht. Wanneer er
water binnendringt in een elektrisch
gereedschap, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
d. Gebruik het snoer niet om het
elektrisch gereedschap te dragen,
te verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Bescherm het snoer tegen olie,
warmte, scherpe randen en
bewegende delen. Beschadigde of
vastzittende snoeren vergroten de
kans op een elektrische schok.
e. Wanneer u elektrische
gereedschappen buiten gebruikt,
gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor buitengebruik.
Door een kabel te gebruiken die
geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische
schok kleiner. Gebruik elektrische
apparatuur altijd in combinatie met een
reststroomverbreker.
3) Persoonlijke veiligheid
a. Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet
en gebruik uw gezonde verstand
wanneer u een elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik geen elektrische
gereedschappen wanneer u moe
bent, of drugs, alcohol of medicijnen
hebt gebruikt. Eén moment van
onachtzaamheid bij het gebruik van
elektrische gereedschappen kan
ernstige verwondingen tot gevolg
hebben.
b. Gebruik veiligheidsvoorzieningen.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Een gepast gebruik van
veiligheidsvoorzieningen, zoals een
stofmasker, speciale werkschoenen
met antislipzolen, een veiligheidshelm
en gehoorbescherming verkleinen de
kans op persoonlijk letsel.
c. Voorkom dat het gereedschap per
ongeluk wordt gestart. Zorg dat
de schakelaar op de UIT-positie
staat, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Draag elektrisch
gereedschap nooit met uw vinger op
de schakelaar en steek ook nooit de
stekker van ingeschakelde elektrische
gereedschappen in het stopcontact:
dit leidt tot ongelukken.
d. Verwijder alle instel- en andere
sleutels uit het elektrisch gereedschap
voordat u hem inschakelt. Instel- en
andere sleutels aan een ronddraaiend
onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen
leiden.
e. Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt
verliezen; houd altijd twee voeten
stevig op de vloer. Hierdoor kunt u het
elektrisch gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f. Zorg dat u geschikte kleding draagt.
Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd uw haar, kleding
en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende
kleding, sieraden en lang haar kunnen
vast komen te zitten in bewegende
delen.
g. Wanneer er voorzieningen zijn voor de
aansluiting van stofafzuiginstallaties,
zorg dan dat ze op de juiste wijze
worden aangesloten en gebruikt.
Gebruik van deze voorzieningen
vermindert de gevaren die door stof
worden veroorzaakt.
Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 17 12/22/08 1:42:06 PM
18 IT/MT
4) Gebruik en onderhoud van
elektrisch gereedschap
a. Oefen geen overmatige kracht uit op
elektrisch gereedschap. Gebruik het
juiste gereedschap voor uw specifieke
toepassing. Met het juiste elektrische
gereedschap voert u de taak beter en
veiliger uit wanneer dit op de snelheid
gebeurt waarvoor het apparaat is
ontworpen.
b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap
waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet
werkt. Ieder elektrisch gereedschap
dat niet kan worden in- en
uitgeschakeld met de schakelaar
is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u wijzigingen aanbrengt
aan elektrische gereedschappen,
accessoires verwisselt of het
elektrisch gereedschap opbergt.
Wanneer u zich aan deze preventieve
veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt
u het risico dat het gereedschap per
ongeluk wordt gestart.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet
in gebruik is op buiten bereik van
kinderen en laat personen die niet
bekend zijn met het gereedschap
of deze instructies het apparaat niet
gebruiken. Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk in de handen van
ongeoefende gebruikers.
e. Zorg voor een goed onderhoud van
elektrisch gereedschap. Controleer
of bewegende delen op de juiste
wijze zijn vastgezet. Controleer ook
of er geen onderdelen defect zijn of
dat er andere omstandigheden zijn
die van invloed kunnen zijn op de
werking van het gereedschap. Laat
het gereedschap bij beschadigingen
repareren vóór gebruik.
Veel ongelukken worden veroorzaakt
door slecht onderhoud van het
gereedschap.
f. Zorg dat snij- en zaagwerktuigen
scherp en schoon blijven. Goed
onderhouden snij- en zaagwerktuigen
met scherpe randen zullen minder snel
vastlopen en zijn eenvoudiger onder
controle te houden.
g. Gebruik alle elektrische
gereedschappen, accessoires, bitjes
etc., zoals aangegeven in deze
instructies en op de wijze waarvoor
het gereedschap is ontworpen.
Houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en de uit te
voeren taak. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor handelingen die
afwijken van de taken waarvoor het
apparaat is ontworpen kunnen leiden
tot gevaarlijke situaties.
5) Service
a. Neem contact op met een
gekwalificeerd specialist die originele
onderdelen gebruikt bij de reparatie
van uw elektrisch gereedschap. Dit
garandeert een goede werking van het
apparaat.
La macchina non deve essere umida e
non deve essere utilizzata in un ambiente
bagnato. Indossare guanti protettivi e
scarpe robuste.
Tenere l’utensile elettrico tramite le
superfici di afferraggio isolate durante
l’esecuzione di un’operazione dove
l’accessorio di taglio potrebbe venire a
contatto con i cablaggi nascosti o con
il suo stesso cavo.
Istruzioni di sicurezza
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 18 12/22/08 1:42:06 PM
19IT/MT
L’accessorio di taglio che viene a contatto
con un cavo “in tensione” potrebbe
rendere le parti metalliche esposte a sua
volta “in tensione” e potrebbe provocare
scosse elettriche all’operatore.
Non segare materiali contenenti
amianto!!!
Indossare guanti protettivi quando si
lavora con materiali che producono
grandi quantità di trucioli.
Indossare una machera protettiva
quando si segano altri materiali fibrosi.
Rimuovere le chiavi di regolazione e le
chiavi prima di accendere l’utensile.
Fissare il pezzo da lavorare con
morsetti.
Spostare la macchina verso il pezzo
da lavorare solo quando è accesa.
Tenere sempre la macchina con
entrambe le mani e assicurarsi di
avere un punto d’appoggio sicuro
durante la lavorazione.
La macchina può essere utilizzata
solo con la piastra di base montata.
Durante la segatura, la piastra di base
deve essere sempre appoggiata sul
pezzo da lavorare.
Una manipolazione scorretta potrebbe
danneggiare la macchina. Pertanto,
attenersi sempre alle seguenti
istruzioni.
Usare solo lame di sega affilate
in condizioni perfette; sostituire
immediatamente lame crepate, distorte
o smussate.
La macchina deve essere accesa
solamente con la lama installata
Selezionare gli utensili, la velocità
della corsa e le azioni del pendolo
a seconda del materiale. Fare
attenzione a mantenere una velocità di
alimentazione costante.
Non tentare di fermare la lama della
sega con una pressione laterale dopo
lo spegnimento.
Usare solo accessori originali.
3. ACCESSORI DI MONTAGGIO
Inserimento della lama della sega
Fig. B
La macchina è munita di un sistema di
installazione rapida.
Ruotare l’anello di fissaggio (2) del
supporto della lama della sega il più
possibile a sinistra e tenerlo lì.
Posizionare la lama della sega nel
supporto della lama.
Lasciar andare l’anello di fissaggio.
Assicurarsi durante la sostituzione
della lama della sega che il supporto
della lama sia privo di detriti di
materiale (come schegge di legno o
metallo).
Prima dell’uso, controllare sempre
che la lama della sega sia saldamente
fissata.
Rimozione della lama della sega
Ruotare l’anello di fissaggio (2) del
supporto della lama della sega il più
possibile a sinistra e tenerlo lì.
Togliere la lama della sega dal suo
supporto.
Lasciar andare l’anello di fissaggio.
Regolamento della posizione della
piastra di base
Quando la lama perde la sua affilatezza
in alcune sezioni della sua estremità di
taglio, riposizionare la piastra di base
(1) ad usare una porzione affilata, non
utilizzata della sua estremità di taglio.
Istruzioni di sicurezza / Accessori di montaggio
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 19 12/22/08 1:42:06 PM
20 IT/MT
Oltre a ciò, la piastra di base può anche
essere utilizzata per regolare la massima
profondità della sega, specialmente utile
quando si segano pareti concave.
La piastra di base può essere
prolungata allentando le due viti di
montaggio della piastra di base (5)
usando la chiave esagonale da 4 mm
e quindi estraendo la piastra di base
fino alla lunghezza desiderata.
Assicurarsi che le viti di regolazione
della piastra di base siano fisse prima di
riprendere la lavorazione.
4. FUNZIONAMENTO
Seguire sempre le note di
sicurezza e il relativo codice di
sicurezza.
Assicurarsi che la lama della sega
non entri a contatto con altri
oggetti quando viene acceso il
dispositivo. Il controllo sul
dispositivo può essere perduto
all’avvio. Potrebbero verificarsi
danni al corpo e agli oggetti!
L’interruttore acceso/spento
Fig. A
Accendere l’apparecchio premendo
l’interruttore a grilletto (3). Se si rilascia
l’interruttore a grilletto (3) la macchina
si spegne.
Blocco dell’interruttore
Potete bloccare l’interruttore on/off (3).
Per fare questo, premete il pulsante
di blocco per l’interruttore on/off (4),
quando l’interruttore on/off viene
attivato.
Quindi l’Interruttore On/off (acceso/
spento) viene impostato per il
funzionamento continuo. Premete
nuovamente l’interruttore on/off per
sbloccarli.
Nota: Il blocco è possibile solamente
alla massima velocità della corsa
Consigli per le operazioni di segatura
Impostate la lama della sega e la
velocità della corsa adattandole al
materiale con il quale state lavorando.
Non potete controllare la velocità
della corsa continuamente attraverso
la posizione dell’interruttore on/off
(3): Se l’interruttore viene premuto
delicatamente, il dispositivo funziona
in maniera più fluida. Se l’interruttore
viene premuto completamente verso
il basso, il dispositivo funziona alla
massima velocità. Per le curve precise
e circolari, è meglio utilizzare una
lama stretta. Quando segate il metallo,
applicate dell’olio refrigerante o
lubrificante lungo la linea di taglio per
impedire il riscaldamento.
Controllare la presenza di corpi
estranei (chiodi, viti, ecc) su legno,
tavole, materiali da costruzione, ecc,
prima della segatura e rimuoverli, se
necessario.
Fissare bene il materiale. Non
sostenere il pezzo da lavorare con le
mani o i piedi. Non sfiorare oggetti o
il pavimento con la sega in funzione
(pericolo di rinculo).
Posizionare la piastra di base sulla
superficie del pezzo da lavorare e
segare con una pressione di contatto
o alimentazione costante. Se la
lama della sega si blocca, spegnere
immediatamente la macchina.
Allargare la distanza con un utensile
adatto ed estrarre la lama della sega.
Accessori di montaggio / Funzionamento
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 20 12/22/08 1:42:07 PM
21IT/MT
Dopo aver finito il lavoro, spegnere la
macchina e posarla solo quando si è
fermata completamente.
Taglio a tuffo
Fig. C
Il taglio a tuffo può essere utilizzato
solo su materiali morbidi come legno,
calcestruzzo aerato, cartoni in pietra
da gesso, ecc.
Tuttavia, questo richiede un certo
esercizio ed è possibile solamente con
lame di sega corte.
Posizionare la sega sul pezzo da
lavorare e accenderla.
Assicurarsi che l’estremità inferiore
della piastra di base sia appoggiata
sulla superficie del pezzo da lavorare
come indicato.
Segare lentamente il pezzo da
lavorare ad un’angolazione, spostando
la sega in posizione verticale e
continuando a segare lungo la linea di
taglio.
Spegnere la sega e sollevare il
pezzo da lavorare quando il lavoro è
completato.
Segatura a filo
Le lame di sega elastiche bimetalliche
consentono la segatura di oggetti
sporgenti (es. tubi dell’acqua, barre di
ferro, ecc) vicino a una parete.
Applicare la lama della sega
direttamente alla parete e piegarla
leggermente in modo che la piastra
di base rimanga appoggiata contro la
parete.
Accendere la macchina e segare il
pezzo da lavorare mantenendo una
pressione laterale costante contro la
parete.
5. ASSISTENZA &
MANUTENZIONE
Assicurarsi che il dispositivo sia
scollegato durante la pulizia e la
manutenzione. InjuryPotrebbero
verificarsi lesioni o elettrocuzione
se il dispositivo viene acceso
inavvertitamente!
Le macchine sono state progettate per
funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Un funzionamento continuo
e soddisfacente dipende dalla cura
appropriata della macchina e da una
regolare pulizia.
Pulizia
Mantenete pulite le aperture di
ventilazione (8) della macchina per
impedire il surriscaldamento del motore.
Pulite regolarmente la carcassa della
macchina con un panno morbido,
preferibilmente dopo ogni uso. Mantenete
le prese d’aria libere da polvere e sporco.
Se lo sporco non si stacca usate un panno
morbido inumidito di acqua saponata.
Non usare mai solventi come benzina,
alcol, ammoniaca, ecc., che potrebbero
danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazione
aggiuntiva.
Malfunzionamenti
Se si verificano difetti o interruzioni nel
funzionamento (es. per l’usura di una
parte), contattate il nostro dipartimento
di vendita (vedere scheda di garanzia). Il
dispositivo non contiene parti che possono
essere restituite dall’utente.
Funzionamento / Assistenza & manutenzione
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 21 12/22/08 1:42:07 PM
22 IT/MT
Alla fine del presente manuale, troverete
un elenco di parti di ricambio che possono
essere ordinate, insieme a un diagramma
esploso del dispositivo.
6. SMALTIMENTO & GARANZIA
L’ambiente
macchina viene consegnata con un
resistente imballaggio con materiale
prevalentemente riciclabile.
Fare quindi uso delle opzioni di riciclaggio
dell’imballaggio.
Non smaltire gli apparecchi
elettrici insieme ai normali rifiuti
domestici.
In conformità alla Direttiva
Europea 2002/96/EG sui dispositivi
elettrici ed elettronici usati e la sua
implementazione nella legge nazionale,
i dispositivi elettrici usati devono essere
raccolti separatamente e riciclati in
maniera ecologica.
Alternative di riciclaggio al requisito
di restituzione: In alternativa alla
restituzione del dispositivo, nel caso di un
trasferimento di proprietà, un proprietario
di dispositivi elettrici è tenuto fornire
assistenza nell’utilizzo corretto.
Per questo scopo, il dispositivo usato può
anche essere portato presso una struttura
di raccolta che si occuperà del suo
smaltimento secondo la legge nazionale
sull’economia circolare e lo smaltimento
dei rifiuti. Sono esenti da ciò le parti e gli
utensili che accompagnano i dispositivi ma
non contengono componenti elettrici.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono riportate
nella scheda di garanzia allegata
separatamente.
7. DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ /
PRODUTTORE CE
Noi, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM,
Zwolle, Netherlands, dichiariamo la
conformità di questo prodotto con le
seguenti normative europee:
Normativa per i macchinar (98/37/EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/EC)
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50366,
EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Descrizione del prodotto:
Parkside Sega alternativa PRS-710
from 01-10-2008
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM •
Zwolle The Netherlands
Modifiche tecniche nel senso dello
sviluppo rimangono riservati.
Smaltimento & garanzia / Dichiarazione di conformità / produttore CE
RSM6026 Lidl Manaul E # 0812-22 FC.indd 22 12/22/08 1:42:07 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside PRS-710 Operation and Safety Notes

Category
Power tools
Type
Operation and Safety Notes

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages