Simplicity 2691396-00 User manual

Category
Lawnmowers
Type
User manual

This manual is also suitable for

Not for
Reproduction
1
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA All rights reserved.
80012602LAMI Rev. C
en
Dealer Mower Deck Manual
Stamped Steel - Frame Hung
es
Manual de la cubierta del cortacésped para distribuidores
Acero estampado - Armazón colgado
fr
Manuel d’utilisation de la tondeuse à l’intention du distributeur
Acier estampé - Châssis suspendu
pt
Manual do revendedor da plataforma de corte
Carimbado pela Steel - Frame Hung
sw
Mwongozo wa Muuzaji wa Sitaha ya Kukata Nyasi
Chuma Kilicho na Muhuri - Ukubwa wa Fremu
ar


Not for
Reproduction
2
Not for
Reproduction
3
en
Illustrated procedures start on Page 4.
Corresponding text procedures start on Page 16.
es
Los procedimientos ilustrados comienzan en la
Página 4.
El texto correspondiente de los procedimientos
comienza en la Página 22.
fr
Les procédures illustrées débutent à la page 4.
Le texte correspondant aux procédures débute à la
page 258
pt
Os procedimentos ilustrados se iniciam na Página 4.
O texto correspondente ao texto se inicia na Página
34.
sw
Taratibu zilizoelezewa zinaanza kwenye Ukurasa wa
4.
Taratibu sawia kwa maandishi zinaanza kwenye Ukurasa
wa 40.
ar


42˝ 107 cm
42˝
46˝
52˝
107 cm
117 cm
132 cm
Not for
Reproduction
4
1
1
2
3
4
5
Not for
Reproduction
5
4
1
3
5
6
7
8
9
42˝
2
2
10
12
11
4
1
3
5
6
7
8
46˝
52˝
9
10
11
12
46˝
52˝
2
2
Not for
Reproduction
6
B
A
< 1/8˝
(< 3 mm)
4
5
6
A
B
9/16
42˝ 52˝46˝
3B
12-14 psi
0,82-0,96 bar
10 psi
0,68 bar
1
2
3
3A
Not for
Reproduction
7
D
D
C
D
< 1/8˝
(< 3 mm)
8
9
D
C
3/4
10 10
10 10
9
9 9
7
46˝ 52˝
3C
C
D
D
D
D
C
3/4
< 1/8˝
(< 3 mm)
9 9
8
9 9
7
42˝
3C
Not for
Reproduction
8
8
42˝
42˝
46˝ 52˝
3
5
6
52˝
1
2
3
2
4
4
46˝
7
4
1
4
A
2
5
3
4
30 lb-ft
40.8 Nm
30 lb-ft
40.8 Nm
1/2
9/16
2
3
4
42˝
46˝ 52˝
5
A
5
Not for
Reproduction
9
OIL
46˝ 52˝
42˝
6
5/8
A
50-60 lb-ft
68-81 Nm
OIL
OIL
22-28˚
7
1
3
2
4
5
6
7
Not for
Reproduction
10
Safety
If you need assistance with the unit, please contact
the web site or phone number shown in the Customer
Contact Guide (if provided) or the Operator’s Manual.
WARNING
Failure to read and follow the safety warnings and
instructions in this document and in the operator’s
manual could result in death, serious injury, and/or
property damage.
The warnings and instructions must be read,
understood, and followed when setting-up, operating,
servicing, transporting, or storing the unit.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal
injury. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and potential severity of injury. In addition,
a hazard symbol may be used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE: indicates an action that could result in damage to the
product.
CAUTION Stored Energy Hazard
Keep hands away from tension springs when
removing or installing mower deck or transmission
belts.
WARNING Amputation or Laceration Hazard
• DO NOT make adjustments or repairs while the
engine is running or the blades are rotating.
• DO NOT place hands or feet near rotating parts or
under the mower deck.
• Keep clear of the discharge opening at all times.
• Mower blades are sharp – wear heavy gloves when
handling them.
• On multi-bladed mowers, rotating one blade could
cause the other(s) to also rotate.
WARNING Thrown Objects Hazard
• DO NOT operate the mower deck or the tractor

grass catcher assembly (if equipped) is properly
installed.
• Frequently check the condition of the discharge

for damage or wear and repair/replace with
manufacturer’s recommended parts as necessary.
Deck Safety Decal
If any safety or instructional decals become worn or
damaged, and cannot be read, order replacement decals
from your dealer.
Safety Interlock System Tests
The tractor is equipped with a Safety Interlock System.
This
system is present for your safety: do not attempt to
bypass or tamper with the switches and devices. Check
the system using the Safety Interlock System Tests listed
in the Operator’s Manual.
Anytime the deck is removed and reinstalled, you must
perform this test.
Not for
Reproduction
11
en
Preparation for Procedures
1
Park tractor on a hard level surface.
WARNING
Before beginning any service work on the tractor or
mower deck:
set the parking brake,
turn off the PTO,
stop the engine then remove ignition key or safety
key, and
disconnect the spark plug wire(s).
Deck Installation
2
1
Lower mower deck to the LOWEST height of cut.
2
Remove the hitch from the deck.
3
Turn the wheels fully to the left.
4
Slide mower deck under right side of tractor.
5
Turn wheels straight ahead.
6
Install hitch on deck.
7
Lift hitch lining up holes with hanger.
8
Insert rod and secure with retainer pin.
9
Connect the deck brackets to the tractor lift brackets.
10
Place belt on the PTO pulley.
11
Move idler arm to remove belt tension.
12
Place belt on remaining pulley as shown.
Deck Leveling
3A
WARNING
Wear heavy gloves when handling or
working around cutting blades. Blades are
extremely sharp and can cause severe
injury.
1
Place the mower deck to the MID-HEIGHT of cut
position.
2
Turn the wheels straight ahead.
3
Set the tires to the pressures shown.
SIDE-TO-SIDE
3B
4
Arrange the outside mower blades so they are
pointing side-to-side.
5
Measure the distance between the outside tips and
the ground.
The difference between measurement (A and B) (should

6
IF AN ADJUSTMENT IS NEEDED.
Tighten nuts (right or left side) as needed to adjust side-
to-side leveling.

3C
7
Arrange the left side mower blade so it points front-to-
back.
8
Measure the distance between the outside tips as
shown and the ground.
The difference between measurement (C and D) (should

9
IF AN ADJUSTMENT TO MEASUREMENT(D) IS
NEEDED.
To Lower (D) - Turn locknuts counterclockwise evenly
on both sides to keep deck level (Side-to-Side).
To Raise (D) - Turn locknuts clockwise evenly on both
sides to keep deck level (Side-to-Side).

3C
7
Arrange the left side and center mower blades so they
point front-to-back.
8
Measure the distance between the outside tips as
shown and the ground.
The difference between measurement (C and D)

IF AN ADJUSTMENT TO MEASUREMENT(D) IS
NEEDED.
Note: Locknuts (9 and 10) must be turned evenly on both
sides to keep deck level (Side-to-Side).
Not for
Reproduction
12
Lubrication
6

The pulleys are equipped with sealed bearings, which
does not require lubrication.
Blade Servicing
7
WARNING
Wear heavy gloves when handling or working around
cutting blades. Blades are extremely sharp and can
cause severe injury.
For your personal safety, if blade is damaged, it must
be replaced.
Note: Deck must be removed to service blades. See Deck
Removal
.
1
To remove blade, use a block of wood to prevent blade
rotation while loosening capscrew.
2
If the blade is dull, sharpen at 22 to 28 degrees. DO
NOT sharpen beyond existing cutting edge.
3
After sharpening the blades, check to make sure they
are balanced. Place the center hole of the blade on a
nail lubricated with a drop of oil. A balanced blade will
remain level. If necessary, correct blade balance by
grinding the heavy end of the blade.
4
Reinstall the blade with the airlifts pointing up toward
the mower deck as shown.
WARNING
The blade mounting capscrew must be installed with a
spring washer (A).
Ensure capscrews are tightened to the torque value
shown.
5
Install the concave side of the washer toward the
blade.Install the bolt hand tight to hold the washer
and blade onto the shaft (make sure the blade is fully
seated onto the shaft).
6
Tighten the blade bolt to 50-60 lb-ft torque while
holding onto the pulley bolt with a wrench.
7
Tighten the pulley bolt to 50-60 lb-ft torque while
holding onto the blade bolt with a wrench.
To LOWER - measurement (D):
9
Loosen nuts.
10
Tighten nuts counterclockwise.
11
Check measurement (Step 7 & 8).
When measurement is correct tighten nuts securely.
To RAISE - measurement (D):
9
Turn nuts clockwise.
10
Tighten nuts.
11
Check measurement (Step 7 & 8).
When measurement is correct tighten nuts securely.
Deck Removal
4
1
Lower mower deck to the LOWEST height of cut.
2
Move idler arm to remove belt tension.
3
Remove belt from pulley.
4
Remove belt from the PTO pulley.
5
Disconnect deck brackets from the tractor lift brackets.
6
Remove retainer pin and rod.
7
Remove hitch from deck.
8
Turn the wheels fully to the left.
9
Remove deck from right side of tractor.
Belt Replacement
5
REMOVE
1
Lower mower deck to the LOWEST height of cut.
2
Remove belt cover.
3
Move idler arm to remove belt tension.
4
Remove belt from pulley.
5
Remove belt from the PTO pulley.
6

Loosen bolt if necessary.
INSTALL
Note:
After installing new belt, check the belt guide (A)

belt. Torque the bolt as shown.
Not for
Reproduction
13
es
Seguridad
Si necesita ayuda con el montaje de la unidad,
comuníquese con el sitio web o con el número de
teléfono que se muestra en la Guía de contacto del
cliente (si se proporciona) o en el Manual del operador.
ADVERTENCIA
No leer ni respetar las advertencias e instrucciones
de seguridad de este documento y del manual del
operador, podría provocar la muerte, lesiones graves
o daños a la propiedad.
Se deben leer, comprender y seguir las advertencias
e instrucciones cuando se instale, opere, realice
mantenimiento, transporte o almacene la unidad.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para

peligros que pueden provocar lesiones corporales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar

Además, se puede utilizar un símbolo de peligro para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no es
evita, podría ocasionar la muerte o heridas
graves
.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no
se evita, podría ocasionar lesiones graves o
moderadas.
AVISO:
producto.
PRECAUCIÓN Peligro de energía almacenada
Mantenga las manos alejadas de los resortes


ADVERTENCIA

• NO realice ajustes ni reparaciones mientras el
motor está en funcionamiento o las cuchillas están
girando.
• No coloque las manos o los pies cerca de piezas
giratorias o debajo de la máquina.
• Manténgase lejos de la apertura de descarga en
todo momento.

guantes gruesos cuando las manipule.
• En cortacéspedes con múltiples cuchillas, girar una
cuchilla podría provocar que las otras también
giren.
ADVERTENCIA Peligro de objetos arrojados
• NO opere la cubierta del cortacésped ni el tractor a

completo del recogedor de césped (si está
equipado) estén instalados adecuadamente.

de descarga y del conjunto del recogedor de
césped (si está equipado), en busca de daños o
desgaste, y repare o reemplace con las piezas
recomendadas por el fabricante, según sea
necesario.
Calcomanía de seguridad de la cubierta
Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se
desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de
reemplazo a su distribuidor local.
Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de
interbloqueo de seguridad. Este
sistema está presente para su seguridad; no intente
pasar por alto los interruptores de seguridad ni altere
los dispositivos de seguridad. Revise el sistema con las
pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad que se
indican en el Manual del operador.
Siempre que se retire y se vuelva a instalar la cubierta,
debe realizar esta prueba.
Not for
Reproduction
14
LADO A LADO
3B
4
Ordene las cuchillas exteriores del cortacésped, de
modo que estén apuntando hacia los lados.
5
Mida la distancia entre las puntas exteriores y el
suelo.
La diferencia entre las mediciones (A y B) debería
ser menor que 3 mm.
6
SI SE NECESITA UN AJUSTE
Apriete las tuercas (lado derecho o izquierdo) según sea

DE ADELANTE HACIA ATRÁS 
3C
7
Ordene la cuchilla del lado izquierdo del cortacésped,
de modo que apunte de adelante hacia atrás.
8
Mida la distancia entre las puntas exteriores, como se
muestra, y el suelo.
La diferencia entre las mediciones (C y D) debería
ser menor que 3 mm.
9
SI SE NECESITA UN AJUSTE DE LA MEDICIÓN.
Para disminuir (D): Gire las contratuercas
uniformemente en el sentido antihorario en ambos lados
para mantener la cubierta nivelada (lado a lado).
Para aumentar (D): Gire las contratuercas
uniformemente en el sentido horario en ambos lados
para mantener la cubierta nivelada (lado a lado).
DE ADELANTE HACIA ATRÁS
3C
(
7
Ordene las cuchillas izquierda y central de la cubierta
del cortacésped, de modo que apunten de adelante
hacia atrás.
8
Mida la distancia entre las puntas exteriores, como se
muestra, y el suelo.
La diferencia entre las mediciones (C y D) debería
ser menor que 3 mm.
SI SE NECESITA UN AJUSTE
Nota: Las contratuercas (9 y 10) se deben girar
uniformemente en ambos lados para mantener la cubierta
nivelada (lado a lado).
Preparación para los procedimientos
1
Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento
en el tractor o la cubierta del cortacésped:
active el freno de estacionamiento,
apague la toma de fuerza,
detenga el motor y luego retire la llave de
encendido o la llave de seguridad,
desconecte los cables de las bujías.
Instalación de la cubierta
2
1
Baje la cubierta del cortacésped a la altura de corte
MÁS BAJA.
2
Retire el enganche de la cubierta.
3
Gire las ruedas completamente hacia la izquierda.
4
Deslice la cubierta del cortacésped por el lado
derecho del tractor.
5
Gire las ruedas hacia adelante.
6
Instale el enganche en la cubierta.
7

soporte.
8

9
Conecte los soportes de la cubierta a los soportes de

10
Coloque la correa en la polea de toma de fuerza.
11
 
correa.
12
Coloque la correa en la polea restante como se
muestra.
Nivelación de la cubierta
3A
ADVERTENCIA
Use guantes gruesos de cuero cuando
manipule o trabaje alrededor de las
cuchillas de corte. Las cuchillas son

provocar lesiones graves.
1

corte de ALTURA MEDIA.
2
Gire las ruedas hacia adelante.
3
Ajuste los neumáticos según las presiones que se
muestran.
Not for
Reproduction
15
Lubricación
6
Agregue grasa en las conexiones según se indica.
Las poleas restantes están equipadas con cojinetes

Mantenimiento de la cuchilla
7
ADVERTENCIA
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule
o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las

provocar lesiones graves.
Por su seguridad personal, debe reemplazar la
cuchilla si está dañada.
Nota: Se debe retirar la cubierta para realizar
mantenimiento en las cuchillas. Consulte Retiro de la
cubierta
1
Para retirar la cuchilla, utilice un bloque de madera
para evitar que la cuchilla gire mientras suelta el
tornillo de cabeza.
2
Si la cuchilla está en buenas condiciones, afílela de

original.
3


cuchilla en un clavo lubricado con una gota de aceite.
Una cuchilla equilibrada permanece nivelada. Si es

corregir el equilibrio de la misma.
4
Vuelva a instalar la cuchilla con los elevadores
apuntando hacia la plataforma del cortacésped como
se muestra.
ADVERTENCIA
El tornillo de cabeza de montaje se debe instalar con
una arandela de resorte (A).
Asegúrese de que los tornillos de cabeza estén

muestran.
5


cuchilla al eje (asegúrese de que la cuchilla esté
totalmente asentada en el eje).
6

81 Nm mientras sostiene el perno de la polea con una
llave.
7

Nm mientras sostiene el perno de la cuchilla con una
llave.
Para DISMINUIR la medición (D):
9
Suelte las tuercas.
10
Apriete las tuercas en el sentido antihorario.
11



Para AUMENTAR la medición (D):
9
Gire las tuercas en el sentido horario.
10
Apriete las tuercas.
11



Retiro de la cubierta
4
1
Baje la cubierta del cortacésped a la altura de corte
MÁS BAJA.
2

correa.
3
Retire la correa de la polea.
4
Retire la correa de la polea de toma de fuerza.
5
Desconecte los soportes de la cubierta desde los

6

7
Retire el enganche de la cubierta.
8
Gire las ruedas completamente hacia la izquierda.
9
Retire la cubierta desde el lado derecho del tractor.
Reemplazo de la correa
5
RETIRO
1
Baje la cubierta del cortacésped a la altura de corte
MÁS BAJA.
2
Retire la cubierta de la correa.
3

correa.
4
Retire la correa de la polea.
5
Retire la correa de la polea de toma de fuerza.
6
Deslice la correa para retirarla, entre la polea y las
guías de la correa (A). Suelte el perno si es necesario.
INSTALACIÓN
Nota: Después de instalar una nueva correa, revise


al perno según se muestra.
es
Not for
Reproduction
16
Sécurité
veuillez vous rendre sur le site web ou composer
le numéro de téléphone indiqué dans le guide des
contacts fourni au client, le cas échéant, ou le manuel de
l&apos;opérateur
AVERTISSEMENT
Veillez à lire et à suivre toutes les consignes de
sécurité et directives de ce document et dans le
manuel d'utilisation pour écarter tout accident mortel,
de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Les avertissements et les directives doivent être lus,
compris et suivis lors de l’assemblage, du montage,
de l’utilisation, de l’entretien, du transport ou du
remisage de la machine.
Symboles de sécurité et mots indicateurs
Le symbole de sécurité 
des informations de sécurité sur les dangers pouvant
entraîner des blessures corporelles. Un mot-indicateur
(DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE)
est utilisé avec le symbole de sécurité pour indiquer
la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il
n’est pas écarté, pourrait provoquer de graves
blessures, voire la mort.
MISE EN GARDE indique un danger qui, s’il n’est
pas écarté, pourrait provoquer des blessures
mineures ou modérées.
AVIS : indique une situation pouvant endommager le produit.
MISE EN GARDE Risque d'énergie
emmagasinée
Maintenir les mains à l'écart des ressorts de tension
lors de la dépose ou de la pose des courroies du
plateau de coupe ou de la transmission.
AVERTISSEMENT Risque d'amputation ou de
lacération
• NE PAS faire de réglages ou de réparations pendant
que le moteur tourne ou que les lames sont en
rotation.
• NE PAS placer les mains ou les pieds près pièces
tournantes ou sous le plateau de coupe.
• Se tenir en permanence à l'écart de l'ouverture
d'éjection.

gants épais pendant leur manipulation.
• Sur les tondeuses à plusieurs lames, faire tourner
une lame peut entraîner la rotation d'une ou
plusieurs autres lames.
AVERTISSEMENT Risque d’objets projetés
• NE PAS utiliser le plateau de coupe ou le tracteur

à herbe complet (si la machine en est équipée) soit
correctement installé.

et de l'ensemble sac à herbe (si la machine en

ou usés et réparer/remplacer au besoin par des
pièces recommandées par le fabricant.
Étiquettes de sécurité sur le plateau
Si des étiquettes autocollantes de sécurité ou éducatives
sont usées ou endommagées et deviennent illisibles,
commander des étiquettes de rechange auprès de votre
revendeur.
Tests du système de verrouillage de sécurité
Le tracteur est équipé d’un système de verrouillage de
sécurité. Ce système de sécurité est présent pour votre
sécurité : ne pas tenter de contourner les interrupteurs

s'aidant de la liste des essais du système de verrouillage
de sécurité dans le manuel d'utilisation.
À chaque fois que le plateau est déposé ou posé, on doit
effectuer cet essai.
Not for
Reproduction
17
TRANSVERSALEMENT
3B
4
Diriger les extrémités extérieures des lames de la
tondeuse pour qu'elles pointent transversalement.
5
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol.
La différence entre les mesures (A et B) doit être
inférieure à 3 mm (1/8 po).
6
SI UN RÉGLAGE S’AVÈRE NÉCESSAIRE
Au besoin, serrer les écrous (côté droit ou gauche) pour
régler la mise à niveau transversalement.
LONGITUDINALEMENT
3C
7
Déplacer la lame de la tondeuse côté gauche pour
qu'elle pointe longitudinalement.
8
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol, comme sur l'illustration.
La différence entre les mesures (C et D) doit être
inférieure à 3 mm (1/8 po).
9
SI UN RÉGLAGE À LA MESURE (D) S'AVÈRE
NÉCESSAIRE.
Pour abaisser (D) - Tourner les écrous-freins
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
uniformément sur les deux côtés pour maintenir à niveau
le plateau (transversalement).
Pour lever (D) - Tourner les écrous-freins dans le
sens des aiguilles d'une montre et uniformément
des deux côtés pour maintenir à niveau le plateau
(transversalement).
LONGITUDINALEMENT
3C
7
Diriger les extrémités des lames du centre et du
côté gauche de la tondeuse pour qu’elles pointent
longitudinalement.
8
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol, comme sur l’illustration.
ntre les mesures (C et D) doit être
inférieure à 3 mm (1/8 po).
SI UN RÉGLAGE S’AVÈRE NÉCESSAIRE
Remarque : Les écrous-freins (9 et 10) doivent être
tournés uniformément des deux côtés pour maintenir à
niveau le plateau (transversalement).
Préparation aux procédures
1
Stationner le tracteur sur un sol en dur.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à intervenir sur le tracteur ou le
plateau de coupe :
engager le frein de stationnement,
arrêter la PDF,
arrêter le moteur, puis retirer la clé de contact ou la
clé de sécurité, et enfin
débrancher le ou les câbles de bougie.
Pose du plateau
2
1
Abaisser le carter de coupe sur la position de coupe
LA PLUS BASSE.
2
Retirer l’attelage du plateau.
3
Tourner les roues à fond vers la gauche.
4
Glisser le carter de coupe sous le côté droit du
tracteur.
5
Tourner les roues pour les remettre droites.
6
Poser l’attelage sur le plateau.
7
Lever l’attelage en alignant les trous avec la
suspension.
8
Insérer la tige et l’attacher à l’aide de la goupille de
retenue.
9
Attacher les supports du plateau aux bras de levage
du tracteur.
10
Placer la courroie sur la poulie de PDF.
11
Déplacer le bras de tension pour relâcher la tension
de la courroie.
12
Placer la courroie sur la poulie restante, comme sur
l’illustration.
Mise à niveau du plateau
3A
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour manipuler
les lames de coupe ou travailler autour.
Les lames sont extrêmement aiguisées et
peuvent être cause de graves blessures.
1
Placer le plateau de coupe sur la position de coupe
INTERMÉDIAIRE.
2
Tourner les roues pour les remettre droites.
3
Régler la pression des pneus comme indiqué.
fr
Not for
Reproduction
18
Pour ABAISSER - mesure (D) :
9
Desserrer les écrous.
10
Serrer les écrous dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
10
 
Quand la mesure est correcte, bien serrer les écrous.
Pour LEVER - mesure (D) :
9
Tourner les écrous dans le sens des aiguilles d’une
montre.
10
Serrer les écrous.
12
 
Quand la mesure est correcte, bien serrer les écrous.
Dépose du plateau
4
1
Abaisser le carter de coupe sur la position de coupe
LA PLUS BASSE.
2
Déplacer le bras de tension pour relâcher la tension
de la courroie.
3
Retirer la courroie de la poulie.
4
Retirer la courroie de la poulie de PDF.
5
Détacher les supports du plateau des bras de levage
du tracteur.
6
Retirer la goupille de retenue et la tige.
7
Retirer l'attelage du plateau.
8
Tourner les roues à fond vers la gauche.
9
Retirer le plateau du côté droit du tracteur.
R
emplacement des courroies
5
DÉPOSE
1
Abaisser le carter de coupe sur la position de coupe
LA PLUS BASSE.
2
Retirer le couvre-courroie.
3
Déplacer le bras de tension pour relâcher la tension
de la courroie.
4
Retirer la courroie de la poulie.
5
Retirer la courroie de la poulie de PDF.
6
Faire glisser la courroie pour la dégager : entre
la poulie et le guide de courroie (A). Au besoin,
desserrer le boulon.
POSE
Remarque : Après la pose d’une courroie neuve, vérifier
l’écart des guides de courroie (A) : ils devraient être à
environ 3,3 mm (1/8 po) de la courroie. Serrer le boulon,
comme sur l’illustration.
L
6
Graisser les accessoires aux endroits indiqués.
Les poulies restantes sont équipées de roulements

Intervention sur les lames
7
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour manipuler les lames
de coupe ou travailler autour. Les lames sont
extrêmement aiguisées et peuvent être cause de
graves blessures.
Par mesure de sécurité personnelle, si la lame est
endommagée, elle doit être remplacée.
Remarque : Le plateau doit être déposé pour intervenir
sur les lames. Voir Dépose du plateau.
1
Pour déposer une lame, utiliser un bloc de bois pour
empêcher la lame de tourner pendant le desserrage
de la vis d’assemblage.
2
Si la

existant.
3

qu’elles sont équilibrées. Placer le trou au centre de

lame équilibrée restera nivelée. Au besoin, corriger
l’équilibre de la lame en meulant l’extrémité lourde de
la lame.
4
Replacer la lame, le côté non tranchant pointant vers
le plateau de coupe, comme sur l’illustration.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité personnelle, les vis
d'assemblage des lames doivent être posées en
utilisant une rondelle élastique (A).
S'assurer que les vis d'assemblage sont serrées au
couple de serrage indiqué.
5
Assurer que les vis assemblage sont serrées au
couple de serrage indiqué.
Not for
Reproduction
19
Segurança
Caso você precise de assistência com a montagem
da unidade, entre em contato com o site ou número de
telefone mostrado no Guia de Contato do Cliente (se
fornecido) ou no Manual do Operador.
ADVERTÊNCIA
Uma falha ao ler e seguir os avisos de segurança e
instruções contidos neste documento e no manual do
operador pode resultar em morte, ferimentos graves
e/ou danos materiais.
As advertências e instruções devem ser lidas,
compreendidas e seguidas ao instalar, operar,
manusear, transportar, ou armazenar a unidade.
Símbolo de alerta de segurança e palavras de
sinalização
O símbolo de alerta de segurança é usado para

poderão resultar em ferimentos pessoais. As palavras
de sinalização (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO)
são usadas com o símbolo de alerta para indicar a
possibilidade e a gravidade potencial de ferimentos.
Além disso, um símbolo de perigo poderá ser usado para
representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não evitado,
resultará em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não
evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não
evitado, poderá resultar em ferimentos leves a
moderados.
AVISO: indica uma ação que poderá resultar em danos ao
produto.
CUIDADO Perigo de energia armazenada
Mantenha as mãos longe das molas de tensão ao
remover ou instalar a plataforma de corte ou as
correias de transmissão.
ADVERTÊNCIA Perigo de amputação ou
laceração
• NÃO faça ajustes ou reparos enquanto o motor
estiver em funcionamento ou as lâminas estiverem
girando.


• Mantenha-se sempre longe da abertura de
descarga.

grossas ao manuseá-las.
• Em cortadores com várias lâminas, girar uma lâmina
pode fazer com que outra(s) também gire(m).
AVISO Risco de lançamento de objetos
• NÃO opere a plataforma de corte ou o trator

montagem completa de recolha da relva (se
equipado), estiver instalado corretamente.

de descarga e a montagem de recolha de relva
(se equipado) em busca de danos ou desgaste
e repare/substitua as peças do fabricante
recomendadas como necessárias.
Decalque de segurança da plataforma
Se quaisquer decalques de segurança ou de instrução se

a leitura, solicite a substituição dos decalques no seu
distribuidor.
Testes do sistema das travas de segurança
O trator é equipado com interruptores de trava de
segurança. Este sistema existe para sua segurança: não
tente ignorar ou adulterar os interruptores e dispositivos.

trava de segurança no Manual do Operador.
Sempre que a plataforma for removida e reinstalada, você
deve executar este teste.
pt
Not for
Reproduction
20
LADO A LADO
3B
4
Posicione as lâminas do cortador de grama externas
de maneira que elas apontem de lado-a-lado.
5
Meça a distância entre as pontas externas e o solo.
A diferença entre a medição (A e B) (deve ser
inferior a 1/8” (3 mm).
6
SE FOR NECESSÁRIO AJUSTE
Aperte as porcas (direita ou esquerda), conforme
necessário, para ajustar o nivelamento lado a lado.
DA FRENTE PARA TRÁS
3C
7
Posicione a lâmina do cortador de grama da esquerda

8
Meça a distância entre as pontas externas, conforme
mostrado, e o solo.
A diferença entre a medição (C e D) (deve ser
inferior a 1/8” (3 mm).
9
SE FOR NECESSÁRIO UM AJUSTE À MEDIÇÃO (D).
Para o menor (D) - Vire as contraporcas em sentido
anti-horário uniformemente em ambos os lados para
manter o nível da plataforma (Lado a Lado).
Para o maior (D) - Vire as contraporcas em sentido
horário uniformemente em ambos os lados para manter o
nível da plataforma (Lado a Lado).
DA FRENTE PARA TRÁS
3C
7
Posicione as lâminas do cortador de grama do lado

frente para trás.
8
Meça a distância entre as pontas externas, conforme
mostrado, e o solo.
A diferença entre a medição (C e D) (deve ser
inferior a 1/8” (3 mm)).
SE FOR NECESSÁRIO UM AJUSTE À MEDIÇÃO (D).
Nota: As contraporcas (9 e 10) devem ser giradas de
maneira uniforme em ambos os lados para manter o nível
da plataforma (lado a lado).
Preparações para procedimentos
1
Estacione o trator em uma superfície plana e nivelada
* AVISO
Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção no
trator ou na plataforma do cortador:
acione o freio de estacionamento;
desligue a tomada de energia;
pare o motor e, em seguida, remova a chave de
ignição ou a chave de segurança e
desconecte o(s) fio(s) da vela de ignição.
Instalação da plataforma
2
1
Abaixe a plataforma do cortador para a MENOR altura
de corte.
2
Retire a trava da plataforma.
3
Gire totalmente as rodas para a esquerda.
4
Deslize a plataforma do cortador para direita, para
baixo do trator.
5
Vire as rodas para frente.
6
Instale a trava na plataforma.
7
Eleve a trava alinhando os orifícios ao gancho.
8
Insira a haste e prenda-a com pino de retenção.
9
Conecte os suportes da plataforma aos suportes de
elevação do trator.
10
Instale a correia na polia de tomada de energia.
11
Mova o braço tensor para remover a tensão da
correia.
12
Posicione a correia na polia restante, conforme
mostrado.
Nivelamento da Plataforma
3A
* AVISO
Use luvas grossas quando manusear ou
estiver trabalhando com lâminas cortantes.

podem causar ferimentos graves.
1
Instale a plataforma do cortador a MEIA ALTURA da
posição de corte.
2
Vire as rodas para a frente.
3
Calibre os pneus com as pressões mostradas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity 2691396-00 User manual

Category
Lawnmowers
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI