AJ3200/12

Philips AJ3200/12 Quick start guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Philips AJ3200/12 Quick start guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
  • How many preset radio stations can I save on the device?
    How do I set the time on the device?
    Can the batteries power the device without AC power?
    How do I store radio stations in memory?
    How do I select a preset radio station?
    How do I tune to FM radio stations?
    How do I use the sleep timer?
    How do I snooze the alarm?
    Where can I find information about safety?
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
AJ3200
EN
Quick Start Guide
CS Stručná příručka
DA Lynvejledning
DE Kurzanleitung
EL Οδηγός γρήγορης έναρξης
ES Guía de inicio rápido
FI Pika-aloitusopas
FR Guide de démarrage rapide
HU Gyors áttekintő útmutató
EN
Note: You can only set time in standby mode.
CS
Poznámka: Vpohotovostnímrežimumůžetenastavitpouzečas.
DA
Bemærk: Klokkeslættet kan kun indstilles i standbytilstand.
DE
Hinweis: Sie können die Zeit nur im Standby-Modus einstellen.
EL
Σημείωση: Μπορείτεναρυθμίζετετηνώραμόνοστηλειτουργίααναμονής.
ES
Nota: La hora solo puede ajustarse en el modo de espera.
FI
Huomautus: ajan voi määrittää vain valmiustilassa.
FR
Remarque:vouspouvezuniquementréglerl’heureenmodeveille.
HU
Megjegyzés:Azidőbeállításacsakkészenlétimódbanlehetséges.
EN
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
CS
Poznámka:Zkontrolujtesprávnénastaveníhodin.
DA
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
DE
Hinweis:StellenSiesicher,dassdieUhrzeitkorrekteingestelltist.
EL
Σημείωση:Βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσεισωστάτορολόι.
ES
Nota:Asegúresedequehaajustadoelrelojcorrectamente.
FI
Huomautus: varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
FR
Remarque:assurez-vousquevousavezcorrectementréglél’horloge.
HU
Megjegyzés:Ellenőrizze,hogymegfelelőenállította-ebeazórát.
EN
Tune to FM radio stations
Tip: Forbetterreception,fullyextendandadjustthepositionoftheantenna.
CS
LaděnírádiovýchstanicFM
Tip: Lepšíhopříjmudocílíteúplnýmnataženímantényaúpravoujejípozice.
DA
Find FM-radiostationer
Tip: Duopnåroptimalmodtagelsevedattrækkeantennenheltudogjusteredensposition.
DE
EinstelleneinesUKW-Radiosenders
Tipp: FüreinenbesserenEmpfangziehenSiedieAntennevollständigaus,undrichtenSiesie
aus.
EL
ΣυντονισμόςσεραδιοφωνικούςσταθμούςFM
Συμβουλή: Γιακαλύτερηλήψη,προεκτείνετεπλήρωςτηνκεραίακαιπροσαρμόστετη
θέσητης.
ES
SintonizacióndeemisorasderadioFM
Consejo: Paramejorarlarecepción,extiendaporcompletolaantenayajustesuposición.
FI
FM-radioasemien virittäminen
Vinkki: voit parantaa vastaanottoa vetämällä antennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa.
FR
RéglagedesstationsderadioFM
Conseil: pouraméliorerlaréception,déployezentièrementl’antenneFMetajustezsaposition.
HU
FM-rádióállomásokbehangolása
Tipp: AjobbvételérdekébenhúzzakiteljesenazFM-antennátésállítsaamegfelelőhelyzetbe.
EN
Store radio stations in memory
Note: Youcanstoreamaximumof10presetradiostations.
Tooverwriteapre-storedradiostation,storeanotheronewithitssequencenumber.
CS
Ukládánírádiovýchstanicdopaměti
Poznámka: Uložitlzemaximálně10předvolebrádiovýchstanic.
Chcete-lipřepsatpřednastavenourádiovoustanici,uložtejinoustanicisjejímpořadovým
číslem.
DA
Gem radiostationer i hukommelsen
Bemærk: Dukanhøjstgemme10DAB+-radiostationer.
Hvisduviloverskriveenforudindstilletradiostation,skaldulagreenandenstationmeddens
sekvensnummer.
DE
Speichern von Radiosendern im Speicher
Hinweis: Siekönnenmaximal10voreingestellteRadiosenderspeichern.
UmeinenprogrammiertenRadiosenderzuüberschreiben,speichernSieeinenanderen
SendermitseinerFolgenummer.
EL
Αποθήκευσηραδιοφωνικώνσταθμώνστημνήμη
Σημείωση: Μπορείτενααποθηκεύσετεέωςκαι10ραδιοφωνικούςσταθμούς.
Γιανααντικαταστήσετεέναναποθηκευμένοραδιοφωνικόσταθμό,αποθηκεύστε
κάποιονάλλοχρησιμοποιώνταςτονίδιοαριθμόακολουθίας.
ES
Almacenamiento de emisoras de radio en la memoria
Nota: Puedealmacenarunmáximode10emisorasderadiopresintonizadas.
Para sobrescribir una emisora de radio almacenada previamente, almacene otra emisora con su
númerodesecuencia.
FI
Radiokanavien tallentaminen muistiin
Huomautus: voittallentaaenintään10esiasetettuaradiokanavaa.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle.
FR
Mémorisationdesstationsderadio
Remarque : vouspouvezmémoriserjusqu’à10stationsderadioprésélectionnées.
Pourremplacerunestationderadioprésélectionnée,enregistrezuneautrestationavec
sonnumérodeséquence.
HU
Tároljaarádióállomásokatamemóriában
Megjegyzés: Legfeljebb10előrebeállítottrádióállomástárolásáravanlehetőség.
Haegyelőrebeállítottállomástfelülkívánírni,akkortároljonmásikállomástazzala
programsorszámmal.
EN
Whenalarmsounds,pressSNOOZE.
» Thealarmsnoozesandrepeatsringingnineminuteslater.
CS
PozazvoněníbudíkustisknětetlačítkoSNOOZE.
» Budíkpřestanezvonitazačneznovuodevětminutpozději.
DA
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE.
» Alarmindstillestilsnoozeogringerigenniminuttersenere.
DE
WennderAlarmertönt,drückenSieSNOOZE.
» Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt.
EL
Ότανηχείηαφύπνιση,πατήστεSNOOZE.
» Ηαφύπνισηαναβάλλεταικαιεπαναλαμβάνεταιεννέαλεπτάαργότερα.
EN
Press AL1 or AL2repeatedlytoselectanalarmsource(FMradioorbuzzer)or
deactivate the alarm timer.
CS
OpakovanýmstisknutímtlačítkaAL1 nebo AL2vybertezdrojbudíku(rádioFMnebo
bzučák)nebodeaktivujtečasovačbudíku.
DA
Tryk på AL1 eller AL2gentagnegangeforatvælgeenalarmkilde(FM-radioeller
buzzer)ellerdeaktiverealarmtimeren.
DE
Drücken Sie wiederholt AL1 oder AL2,umeineAlarmquelle(UKW-Radiooder
Summer)auszuwählenoderdenAlarm-Timerzudeaktivieren.
EL
ΠατήστεεπανειλημμέναAL1ήAL2γιαναεπιλέξετετηνπηγήαφύπνισης
(ραδιόφωνοFMήβομβητής)ήγιανααπενεργοποιήσετετηναφύπνιση.
EN
ThebatteriescanonlybackupclockandalarmsettingswhenACpowerisdisconnected.
CS
Bateriefungujíjakozáložnízdrojpouzepronastaveníhodinabudíkupřiodpojení
napájenízesítě.
DA
Batteriernekankungivestrømtilur-ogalarmindstillinger,nårAC-strømforsyningener
afbrudt.
DE
DieBatteriekannnurdieEinstellungenfürUhrzeitundWeckersichern,wenndie
Stromversorgungunterbrochenwird.
EL
Οιμπαταρίεςμπορούνναδιατηρήσουνμόνοτηνώρακαιτηναφύπνιση,ότανη
συσκευήδεντροφοδοτείταιμερεύμαAC.
ES
Las pilas solo pueden almacenar los ajustes del reloj y la alarma cuando se desconecta la
alimentacióndeCA.
FI
Paristo säilyttää vain aika- ja herätysasetukset, kun laite irrotetaan verkkovirrasta.
FR
Lespilespermettentdesauvegarderuniquementlesparamètresdel’horlogeetduréveil
lorsquel’alimentationsecteurestdéconnectée.
HU
Azelemekcsakakkortároljákazóraésazébresztőbeállítását,haakészüléknincs
tápfeszültséghezcsatlakoztatva.
EN
Power on standby
CS
Zapnuto pohotovostnírežim
DA
Tænd standby
DE
Einschalten Standby-Modus
EL
Ενεργοποίηση Αναμονή
EN
Beforeusingyourproduct,readallaccompanyingsafetyinformation.
CS
Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalenébezpečnostníinformace.
DA
Førdubrugerproduktet,skaldulæseallemedfølgendesikkerhedsoplysninger.
DE
LesenSievordererstenVerwendungIhresProduktesallebeiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστεόλεςτιςσυνοδευτικέςοδηγίεςασφαλείας.
ES
Antesdeutilizarelproducto,leatodalainformacióndeseguridadqueseadjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR
Avantd’utiliservotreproduit,liseztouteslesinformationssurlasécuritéfournies.
HU
Atermékhasználataelőttolvassaelazahhoztartozóösszesbiztonságitudnivalót.
RADIO
Specications are subject to change without notice.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
AJ3200_12_QSG_V6.0
ES
Pulse AL1 o AL2variasvecesparaseleccionarunafuentedealarma(radioFM
ozumbador)odesactivareltemporizadordealarma.
FI
Valitsehälytyksenlähde(FM-radiotaisummeri)taikytkeherätyspoiskäytöstä
painamalla painiketta AL1 tai AL2 toistuvasti.
FR
AppuyezsurAL1 ou AL2àplusieursreprisespoursélectionnerunesource
d’alarme(radioFMoubuzzer)oudésactiverl’alarme.
HU
A AL1vagyAL2gombtöbbszörilenyomásávalkiválaszthatjaazébresztés
forrását(FMrádióvagyberregő),éskikapcsolhatjaazébresztésiidőzítést.
ES
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
» Laalarmaseposponeyvuelveasonarnueveminutosmástarde.
FI
Paina herätysäänen soidessa SNOOZE-painiketta.
» Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen yhdeksän minuutin
kuluttua.
FR
Lorsquel’alarmesedéclenche,appuyezsurSNOOZE.
» L’alarmes’éteint,puissedéclenchedenouveauneufminutesplustard.
HU
Amikormegszólalazébresztésihangjelzés,nyomjamegaSNOOZEgombot.
» Azébresztésihangjelzéselhallgat,majdkilencperccelkésőbbújramegszólal.
EN
Select a preset radio station
CS
Výběrpředvolbyrádiovéstanice
DA
Vælgenforudindstilletradiostation
DE
Auswähleneinesvoreingestellten
Radiosenders
EL
Επιλογήπροεπιλεγμένουραδιοφωνικού
σταθμού
ES
Seleccióndeunaemisoraderadio
presintonizada
FI
Esiasetetunasemanvalitseminen
FR
Sélectiond’unestationderadio
présélectionnée
HU
Tároltrádióállomáskiválasztása
EN
Press SLEEPrepeatedlytoselectaperiod(inminutes).Afterthesetperiod,the
product switches to standby mode automatically.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [OFF] (off)is
displayed.
CS
OpakovanýmstisknutímtlačítkaSLEEPnastavteinterval(vminutách).Po
nastavenémčasovémúsekusevýrobekautomatickypřepnedopohotovostního
režimu.
ČasovačvypneteopakovanýmstisknutímtlačítkaSLEEP,dokudsenezobrazí
možnost[OFF](vypnuto).
DA
Tryk på SLEEPgentagnegangeforatvælgeenperiode(iminutter).Efterden
indstilledeperiodeskifterproduktetautomatisktilstandbytilstand.
Foratdeaktiveresleep-timerenskaldutrykkegentagnegangepåSLEEP, indtil
[OFF] (fra)vises.
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP,umeineZeitspanne(inMinuten)auszuwählen.
NachderfestgelegtenZeitschaltetdasProduktautomatischindenStandby-
Modus.
UmdenSleep-Timerzudeaktivieren,drückensiewiederholtSLEEP, bis [OFF]
(Aus)angezeigtwird.
EL
ΠατήστεεπανειλημμέναSLEEPγιαναεπιλέξετεέναχρονικόδιάστημα
(σελεπτά).Μόλιςπεράσειτοκαθορισμένοχρονικόδιάστημα,τοπροϊόν
μεταβαίνειαυτόματασελειτουργίααναμονής.
Γιανααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηδιακοπήςλειτουργίας,
πατήστεεπανειλημμέναSLEEPμέχριναεμφανιστείηένδειξη[OFF]
(Απενεργοποίηση).
ES
Pulse SLEEPvariasvecesparaseleccionarunperiodo(enminutos).Despuésdel
periodoestablecido,elproductocambiaalmododeesperaautomáticamente.
Paradesactivareltemporizador,pulseSLEEPvariasveceshastaquese
muestre [OFF] (desactivado).
FI
Valitseajanjakso(minuutteina)painamallatoistuvastiSLEEP-painiketta. Valitun
ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP-painiketta,
kunnes [OFF](pois)näkyynäytössä.
FR
AppuyezplusieursfoissurSLEEPpoursélectionnerunedurée(enminutes).Au
termedeladuréedénie,leproduitbasculeautomatiquementenmodeveille.
Pourdésactiverl’arrêtprogrammé,appuyezsurSLEEPàplusieursreprises
jusqu’àceque[OFF] (désactivé)s’afche.
HU
NyomjamegtöbbszöraSLEEPgombotazidőtartamkiválasztásához
(percben).Abeállítottidőintervallumutánakészülékautomatikusankészenléti
üzemmódbavált.
AzelalváskapcsolókikapcsolásáhoznyomjamegtöbbszöraSLEEPgombot,
amígakijelzőnmegnemjelenikaz[OFF](ki)gomb.
ES
Encendido modo de espera
FI
Virran kytkeminen Valmiustila
FR
Marche veille
HU
Bekapcsoltállapot készenléti
mód
www.philips.com/support
AJ3200_12_QSG _Sheet 1_V6.0.indd 1 6/6/2017 4:15:03 PM
EN
Charge your mobile devices
1 Connect the clock radio with your mobile device.
For Android-powered mobile device with a micro USB
socket: use the supplied cable to connect the product with
the mobile device;
For Apple device with a lightning or 30-pin connector: use
thechargingcableoftheAppledevice(notsupplied)to
connect the product with the mobile device.
2 Connect the clock radio to AC power.
» Themobiledevicebeginstocharge.
CS
Nabíjení mobilních zařízení
1 Připojtekradiobudíkusvémobilnízařízení.
Pro mobilní zařízení se systémem Android s konektorem
micro USB:kpřipojeníkmobilnímuzařízenípoužijte
dodanýkabel;
Pro zařízení Apple s konektorem Lightning nebo
30kolíkovým konektorem:kpřipojeníkmobilnímuzařízení
použijtenabíjecíkabelzařízeníApple(nenísoučástíbalení),
vizobrázek.
2 Připojteradiobudíkknapájení.
» Mobilnízařízenísezačnenabíjet.
DA
Oplad dine mobile enheder
1 Forbind clockradioen med din mobile enhed.
Android-mobilenheder med mikro-USB-stik:Brug
detmedfølgendekabeltilatforbindeproduktetmedden
mobile enhed;
Til Apple-enheder med lightning eller 30-bens stik:Brug
opladerkablettilApple-enheden(medfølgerikke)forat
forbindeproduktetmeddenmobileenhed.
2 Tilslut clockradioen til vekselstrøm.
» Denmobileenhedbegynderatoplade.
DE
Laden Ihres mobilen Geräts
1 VerbindendesRadiosmitIhremmobilenGerät
Für ein Android-betriebenes mobiles Gerät mit einem Mikro-
USB-Anschluss:VerwendenSiedasimLieferumfangenthaltene
Kabel,umdasProduktmitdemmobilenGerätzuverbinden.
Für Apple-Geräte mit einem Lightning- oder 30-poligen
Anschluss: Verwenden Sie das Ladekabel des Apple-Geräts
(nichtimLieferumfangenthalten),umdasProduktmitdem
mobilenGerätzuverbinden.
2 VerbindenSiedasRadiomitderNetzspannung.
» DasmobileGerätwirdaufgeladen.
EL
Φόρτιση φορητών συσκευών
1 Συνδέστετορολόι-ραδιόφωνομετηφορητήσαςσυσκευή.
Για φορητή συσκευή Android με υποδοχή micro USB:
Χρησιμοποιήστετοπαρεχόμενοκαλώδιογιανασυνδέσετε
τοπροϊόνμετηφορητήσυσκευή.
Για συσκευή Apple με υποδοχή Lightning ή υποδοχή
30 ακίδων:Χρησιμοποιήστετοκαλώδιοφόρτισηςτης
συσκευήςApple(δενπαρέχεται)γιανασυνδέσετετο
προϊόνμετηφορητήσυσκευή.
2 Συνδέστετορολόι-ραδιόφωνοσερεύμαAC.
» Ηφορητήσυσκευήαρχίζειναφορτίζει.
ES
Carga de dispositivos móviles
1 Conecteelradiorelojconelteléfonomóvil.
Para dispositivos móviles Android con toma micro USB:
utilice el cable suministrado para conectar el producto con el
dispositivomóvil;
Para dispositivos de Apple con conector Lightning o de
30 clavijas:utiliceelcabledecargadeldispositivodeApple
(nosuministrado)paraconectarelproductoconeldispositivo
móvil.
2 ConecteelradiorelojalaalimentacióndeCA.
» Eldispositivomóvilcomienzaacargarse.
FI
Mobiililaitteen lataaminen
1 Liitä mobiililaite kelloradioon.
Android-mobiililaitteet, joissa on mikro-USB-liitäntä: liitä
mobiililaite kelloradioon mukana toimitetulla kaapelilla kuvan
osoittamalla tavalla.
Apple-laitteet, joissa on Lightning- tai 30-nastainen liitäntä:
liitäApple-laiteomallalatauskaapelillaan(myydäänerikseen)
kelloradioon kuvan osoittamalla tavalla.
2 Liitä kelloradio verkkovirtaan.
» Mobiililaite alkaa latautua.
FR
Charge de vos périphériques mobiles
1 Connectezleradio-réveilàvotreappareilmobile.
Pour un appareil mobile Android avec connecteur micro
USB:utilisezlecâblefournipourconnecterleproduità
l’appareilmobile.
Pour un appareil Apple avec connecteur Lightning ou
30 broches:utilisezlecâbledechargedel’appareilApple(non
fourni)pourconnecterleproduitàl’appareilmobile.
2 Branchezleradio-réveilsurl’alimentationsecteur.
» L’appareilmobilecommenceàsecharger.
HU
Töltheti a mobileszközeit
1 Csatlakoztassaazórásrádiótamobileszközéneksegítségével.
USB aljzattal rendelkező Androidos mobiltelefon esetén: a
mellékeltkábellelcsatlakoztathatjamobileszközhözakészüléket;
Lightning vagy 30-érintkezős csatlakozóval rendelkező Apple
készülékesetén:azAppleeszköztöltőkábelével(nemtartozék)
csatlakoztathatjamobileszközhözakészüléket;
2 Csatlakoztassaazórásrádióttápfeszültséghez.
» Amobilkészüléktöltenikezd.
EN
Specications
Amplier
Total Output Power 500mW
Tuner (FM)
TuningRange 87.5-108MHz
TuningGrid 50KHz
Sensitivity
- Mono, 26 dB S/N Ratio
- Stereo, 46 dB S/N Ratio
<22dBf
<51.5dBf
Total Harmonic Distortion <3%
SignaltoNoiseRatio >50dBA
General information
ACPower(poweradapter) Brand name: Philips;
Model:S012B0551500E;
Input:100-240V~,50/60Hz,max.
400mA;
Output: 5.5 V
1.5A
USBChargingVoltage DC 5 V
USBChargingCurrent ≤1000mA
Operation Power Consumption 9W
Standby Power Consumption <1W
Dimensions:
-MainUnit(WxHxD)
112x101x125mm
Weight:
- Main Unit
0.41kg
CS
Specikace
Zesilovač
Celkovývýstupnívýkon 500mW
Tuner (FM)
Rozsahladění 87,5až108MHz
Krokladění 50KHz
Citlivost
–Mono,odstupsignál/šum26dB
–Stereo,poměrsignál/šum46dB
<22dBf
<51,5dBf
Celkovéharmonickézkreslení <3 %
Odstupsignál/šum >50dBA
Obecné informace
Napájenístřídavýmproudem
(napájecíadaptér)
Názevznačky:Philips;
Model:S012B0551500E;
Vstup:100–240V~,50/60Hz,
maximálně400mA
Výstup:5,5V
1500mA
NapětíkonektoruUSB DC 5 V
Proud konektoru USB ≤1000mA
Spotřebaelektrickéenergiepři
provozu
9W
Spotřebaenergievpohotovostním
režimu
<1W
Rozměry:
-Hlavníjednotka(ŠxVxH)
112x101x125mm
Hmotnost:
– Hlavní jednotka
0,41kg
DA
Specikationer
Forstærker
Samletudgangseffekt 500mW
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5-108MHz
Indstillingafgitter 50KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
<22dBf
<51,5dBf
Samletharmoniskforvrængning < 3%
Signal-/støjforhold >50dBA
Generelle oplysninger
Vekselstrøm(strømadapter) Varemærkenavn:PHILIPS;
Model:S012B0551500E;
Indgang:100-240V~,50/60Hz,
maksimalt400mA;
Udgang:5,5V
1500mA
USB-opladespænding DC 5 V
USB-opladestrømstyrke ≤1000mA
Strømforbrugveddrift 9W
Strømforbrugvedstandby <1W
Mål:
-Hovedenhed(BxHxD)
112x101x125mm
Vægt:
- Hovedenhed
0,41kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Gesamtausgangsleistung 500mW
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5bis108MHz
Abstimmungsbereich 50kHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
<22dBf
<51,5dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis >50dBA
Allgemeine Informationen
Netzspannung(Netzteil) Markenname: Philips;
Modell:S012B0551500E;
Eingangsleistung:100bis240V~,
50/60Hz;maximal400mA
Ausgangleistung:5,5V 1500mA
USB-Ladespannung DC 5 V
USB-Ladestrom ≤1000mA
Betriebs-Stromverbrauch 9W
Standby-Stromverbrauch <1W
Abmessungen:
-Hauptgerät(BxHxT)
112x101x125mm
Gewicht:
-Hauptgerät
0,41kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Συνολικήισχύςεξόδου 500mW
Δέκτης (FM)
Εύροςσυντονισμού 87,5-108MHz
Πλέγμασυντονισμού 50KHz
Ευαισθησία
–Μονοφωνικός,λόγοςσήματος
προςθόρυβο26dB
–Στερεοφωνικός,λόγοςσήματος
προςθόρυβο46dB
<22dBf
<51,5dBf
Συνολικήαρμονικήπαραμόρφωση <3%
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο >50dBA
Γενικές πληροφορίες
ΡεύμαAC(τροφοδοτικό) Επωνυμία:PHILIPS,
Μοντέλο:S012B0551500E
Είσοδος:100-240V~,50/60Hz,
μέγιστο400mA,
Έξοδος:5,5V
1500A
ΤάσηφόρτισηςμέσωUSB DC 5 V
ΡεύμαφόρτισηςUSB ≤1000mA
Κατανάλωσηενέργειαςσε
λειτουργία
9W
Κατανάλωσηενέργειαςσε
αναμονή
<1W
Διαστάσεις:
–Κύριαμονάδα(ΠxΥxΒ)
112x101x125χιλ.
Βάρος:
-Κύριαμονάδα
0,41κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida total 500mW
Sintonizador (FM)
Rangodesintonización 87,5-108MHz
Intervalodesintonización 50kHz
Sensibilidad
-Mono,relaciónS/R26dB
-Estéreo,relaciónS/R46dB
<22dBf
<51,5dBf
Distorsiónarmónicatotal <3%
Relaciónseñal/ruido >50dBA
Información general
AlimentacióndeCA(adaptadorde
alimentación)
Nombre de la marca: Philips;
Modelo:S012B0551500E;
Entrada:100-240V~,50/60Hz,
400mAcomomáximo;
Salida: 5,5 V
1500mA
VoltajedecargaUSB 5 V de CC
CorrientedecargaUSB ≤1000mA
Consumodeenergíaen
funcionamiento
9W
Consumo en modo de espera <1W
Dimensiones:
- Unidad principal
(anchoxaltoxprofundo)
112x101x125mm
Peso:
- Unidad principal
0,41kg
FI
Teknisiä tietoja
ahvistin
Kokonaisteho 500mW
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5-108MHz
Virityskaavio 50kHz
Herkkyys
–Mono,26dBsignaali-kohina-suhde
–Stereo,46dBsignaali-kohina-
suhde
<22dBf
<51,5dBf
Harmoninen kokonaishäiriö <3 %
Signaali–kohina-suhde >50dBA
Yleistä
Virta(verkkolaite) Merkki: Philips
Malli:S012B0551500E
Tulo:100–240V~,50/60Hz,enintään
400mA
Lähtö: 5,5 V
1500mA
USB-latausjännite DC 5 V
USB-latausvirta ≤1000mA
Virrankulutus käytössä 9W
Virrankulutus valmiustilassa <1W
Mitat:
-Päälaite(LxKxS)
112x101x125mm
Paino:
- Päälaite
0,41kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie totale 500mW
Tuner (FM)
Gammedefréquences 87,5-108MHz
Grille de syntonisation 50kHz
Sensibilité
-Mono,rapportsignal/bruit26dB
-Stéréo,rapportsignal/bruit46dB
<22dBf
<51,5dBf
Distorsionharmoniquetotale < 3 %
Rapportsignal/bruit >50dBA
Informations générales
Alimentation secteur
(adaptateursecteur)
Marque:Philips;
Modèle:S012B0551500E;
Entrée:100-240V~,50/60Hz,
400mAmaximum;
Sortie : 5,5 V
1500mA
TensiondechargeUSB 5 V CC
CourantdechargeUSB ≤1000mA
Consommationélectriqueenmode
defonctionnement
9W
Consommationélectriqueenmode
veille
<1W
Dimensions :
-Unitéprincipale(lxHxP)
112x101x125mm
Poids :
-Unitéprincipale
0,41kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimenetiösszteljesítmény 500mW
Tuner (FM)
Hangolásitartomány 87,5-108MHz
Hangolórács 50KHz
Érzékenység
-Mono,26dBH/Zarány
-Sztereó,46dBH/Zarány
<22dBf
<51,5dBf
Teljesharmonikustorzítás < 3%
Jel-zajarány >50dBA
Általános információk
Tápfeszültség(hálózatiadapter) Márkanév:Philips;
Típus:S012B0551500E;
Bemenet:100-240V~,50/60Hz,
legfeljebb400mA;
Kimenet: 5,5 V
1500mA
USBtöltésifeszültsége Egyenáram5V
USBtöltésiáramerőssége ≤1000mA
Teljesítményfelvétel 9W
Teljesítményfelvételkészenléti
üzemmódban
<1W
Méretek:
-Főegység(SzxMaxMé)
112x101x125mm
Tömeg:
-Főegység
0,41kg
EN
Todownloadthefullusermanual,visitwww.philips.com/support.
CS
Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadresewww.philips.com/support.
DA
Dukandownloadehelebrugervejledningenpåwww.philips.com/support.
DE
UmdasvollständigeBenutzerhandbuchherunterzuladen,besuchenSiewww.philips.
com/support
EL
Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,επισκεφτείτετηδιεύθυνσηwww.
philips.com/support.
ES
Paradescargarelmanualdeusuariocompleto,visitewww.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pourtéléchargerlemanueld’utilisationcomplet,rendez-voussurwww.philips.com/
support.
HU
Ateljesfelhasználóikézikönyvletöltéséhezlátogassonelawww.philips.com/support
címre.
AJ3200_12_QSG _Sheet 1_V6.0.indd 2 6/6/2017 4:15:06 PM
/