Westinghouse PT10475 User manual

Category
Power tools
Type
User manual

Westinghouse PT10475 is a powerful tool intended for precise cutting of various materials. With a variable speed ranging from 800 to 3,000 strokes per minute, it allows you to adjust the cutting speed to the specific material you are working with. The 480W motor provides ample power for cutting through even thick materials. Additionally, the tool features a dust extraction port that can be connected to a vacuum cleaner, ensuring a cleaner work environment and reducing the risk of inhaling harmful dust particles.

Westinghouse PT10475 is a powerful tool intended for precise cutting of various materials. With a variable speed ranging from 800 to 3,000 strokes per minute, it allows you to adjust the cutting speed to the specific material you are working with. The 480W motor provides ample power for cutting through even thick materials. Additionally, the tool features a dust extraction port that can be connected to a vacuum cleaner, ensuring a cleaner work environment and reducing the risk of inhaling harmful dust particles.

INSTRUCTION MANUAL
PT10475
JIG SAW
Note : Before operating this tool,read this manual and
follow all safety rules and operating instructions.
4A
480W
120V
60Hz
spm
800~3,000
C
US
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
1
9
2
14
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important that you read and understand this manual. The information it
contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The
symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
NOTICE: Used without safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
!
!
!
!
VISTA EN DESPIECE
8
2
13
3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
LISTA DE PARTES
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotting part of the power tool may
result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
NO CANT
1 1
2 7
3 2
4 1
5 2
6 2
7 1
8 1
9 1
10 1
11 1
12 1
13 1
14 1
15 1
16 1
17 1
18 1
19 1
20 1
21 1
22 1
23 1
24 1
25 1
26 1
27 1
28 1
29 1
30 2
31 2
32 1
33 1
34 1
35 1
36 1
37 1
38 2
39 1
40 1
41 1
42 1
Hoja de sierra
DESCRIPCION
Carcasa izquierda
Tornillo rosca ST3.9X19
Tornillo rosca ST3.9X39
Base de pie
Placa de ajuste
Tornillo de ajuste M4X16
Resorte de torsión
Rueda excéntrica
Pin de soporte
Soporte de rodillo
Arandela
Protector de dedos
Resorte
Cojinete frontal
Ensamblaje de émbolo
Cojinete trasero
Bush
Engranaje
Contrapeso
Barra péndulo
Placa conectora
Resorte de cierre
Llave Allen 3
Rodamiento de agujas
Soporte de cojinetes
Cojinete 608-2RS
Abanico
Rotor
Cepillo de carbón
Portador de cepillo
Soporte de portador de cepillo
Cojinete 607-2RS
Estator
Manga de cable
Cable de conexión
Liberación de tensión
Tornillo rosca ST3.9X14
Conector de polvo
Carcasa derecha
Interruptor
PCB
43 1
44 1
45 1
46 1
47 1
Resorte de cierre
Perilla péndulo
Resorte
Bola
Arandela
3
1 7
4
12
Todos los Centros de Servicio están equipados con personal entrenado para ofrecer
a clientes un mantenimiento de herramientas eléctricas confiable y
eficiente. Ya sea que necesite asesoría técnica, reparación o partes de repuestos de
fábrica genuinos, contacte a la ubicación más cercana.
Garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra
luego de la fecha de compra, siempre que el producto sea utilizado en ambientes
domésticos. Esta garantía limitada no cubre fallos debido a abuso, daño accidental
o cuando las reparaciones han sido llevadas a cabo o se intentan llevar a cabo por
cualquiera que no sea de un Centro de Servicios Autorizado. Un producto defectuo-
so que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en la presente será
remplazado o reparado bajo ningún costo en cualquiera de estas dos formas:
La primera, que resulta en intercambios solamente, es regresar el producto al
vendedor a quien se lo compró (siempre que la tienda sea un revendedor
participante. Las devoluciones deben ser realizadas en el periodo de tiempo de las
políticas del vendedor para cambios. Evidencia de la compra puede ser requerida.
Por favor confirme con el vendedor para políticas de devolución específicas en
cuanto a límites de tiempo para devoluciones o cambios. La segunda opción es
tomar o enviar el producto (pre-pagado) a un Centro de Servicios de propiedad o
autorizado para reparar o remplazar. La evidencia de la compra puede ser
requerida.
Esta garantía no aplica a accesorios. Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos y usted puede gozar de otros derechos que varían de estado a estado.
En caso de alguna pregunta, contacte al administrador de su Centro de Servicios
más cercano. Este producto no está intencionado para uso comercial, y conforme a
ello, dicho uso comercial de este producto anulará esta garantía. Todas las otras
garantías, expresas o implicadas, son excluidas por este medio.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
GARANTÍA
JIG SAW SAFETY WARNINGS
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations dierent from
those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the blade may
contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts
of the tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material
for any reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping
area. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating
blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe.
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall
under pressure.
Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to
overhead wires which may be hidden from view. Anticipate the path of
falling branches and debris ahead of time.
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water,
electrical wiring, etc.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contain chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints,
- Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
- Arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA)
!
Utilice solo jabón suave y trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca deje
que ningún líquido penetre en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD de su producto,
las reparaciones, mantenimiento y ajustes (que no estén listados en este manual)
deben ser llevados a cabo por centros de servicio autorizados u otro personal de
servicio calificado, siempre utilizando partes de repuestos idénticas.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con
esta herramienta puede ser peligros.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Probable Posible Solución
La unidad no • El cable no está conectado •Conecte la herramienta
enciende a una conexión que
funcione
• El fusible del circuito está quemado • Remplace el fusil del
circuito (Si el producto
ocasiona repetidamente
que el fusil se queme,
descontinúe su uso de
inmediato y procure que
lo revisen en el centro de
servicio autorizado).
• El interruptor del circuito está • Reconfigure el
sobrecargado interruptor de circuito.
(Si el producto ocasiona
repetidamente que el
interruptor del circuito se
sobrecargue, descontinúe
su uso de inmediato y
procure que lo revisen en
el centro de servicio
autorizado).
• El cable o el interruptor está • Reemplace el cable o
dañado interruptor en el Centro
de Servicio Autorizado)
5
JIG SAW SAFETY WARNINGS
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your expose to these chemicals: work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NOSH/OSHA respiratory protection.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing
loss.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following
table shows the correct size to use depending on cord length and name
plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7, 6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
!
!
!
!
INSTRUCCIONES DE OPERACION
MANTENIMIENTO
ACCESORIOS
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols
and their definitions are as follows:
V ---------volts A--------amperes
Hz--------hertz W-------watts
Min-------minutes -------alternating current
-----direct current ------no load space
------Class I Construction (grounded) ------earthing terminal
-----Class II Construction ----revolutions or reciprocation
per minute
----Read instructions manual -------Use proper respiratory
protection
Before use
-----Use proper eye protection -----Use proper hearing protection
sfmp-----surface feet per minute
Functional Description
1. Trigger switch
2. Lock-on button
3. Saw blade locking lever
4. Saw blade
5. Blade guide roller
6. Shoe
7. Speed control wheel
8. Cutting action lever
9. Vacuum adaptor
10. Hex wrench
1
4
5
6
10
CORTANDO METAL
Tenga presente que cortar metal toma
mucho más tiempo que cortar madera.
Utilice una cuchilla apropiada para cortar
metal.
Al cortar metal delgado, agarre con
pinzas una pieza de madera a la
superficie trasera de la pieza y corte a
través de este “emparedado”
Coloque un filamento de aceite a lo largo
de la línea intencionada de corte para
una operación más fácil y una vida más
duradera de la cuchilla. Para cortar
aluminio, es preferible querosén.
ROTURAR / CORTE EN CÍRCULO (FIGURA I, J)
Roturar y cortar en círculo sin una línea de lápiz es
más fácil con la guía paralela /de círculo
(no incluida disponible en un costo extra).
Utilizando el tornillo provisto con los accesorios,
posicione como se muestra en la figura I y rosca
del tornillo en la base para sostener la guía con
seguridad.
JIG SAW SAFETY WARNINGS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Al roturar, posicione como se muestra en la figura I y deslice la guía paralela bajo
el tornillo desde cualquier lado de la sierra. Configure la barra de cruce en la
distancia desde la cuchilla y ajuste el tornillo. Para roturar, la barra de cruce debe
estar hacia abajo y contra el borde recto de la pieza como se muestra.
Al cortar en círculo, ajuste la guía paralela para que la distancia desde la cuchilla al
orificio en el brazo esté en el radio deseado y ajuste los tornillos. Coloque la sierra
para que el orificio esté sobre el centro del circulo a ser cortado (taladre el orificio
para la cuchilla o corte hacia adentro desde el borde del material para ubicar la
cuchilla en posición). Cuando la sierra esté debidamente posicionada, atornille un
tornillo pequeño a través del orificio en el brazo. Utilizando una guía paralela
como brazo giratorio, inicie a cortar el círculo. Para cortar en círculo, la barra de
cruce debe estar hacia arriba, como se muestra en la figura J.
HACIENDO UN CORTE DE BOLSILLO (FIGURA K),
NO ES NECESARIO TALADRAR UN ORIFICIO
PILOTO:
Marque el punto de inicio deseado
Incline la herramienta hacia adelante y
ubique el borde frontal redondeado de la
base de la sierra en la pieza para que la
cuchilla no toque la superficie
Encienda la herramienta y lentamente lleve
la cuchilla a la pieza al punto de inicio
deseado.
ACCIÓN DE CORTE – ORBITAL O RECTO
PRECAUCIÓN: Revise que la herramienta no esté en ENCENDIDO (ON) antes
de conectarla a una fuente de energía. Si el interruptor está asegurado en
ENCENDIDO (ON) cuando la herramienta se conecte a la fuente de energía, se
encenderá de inmediato. Puede ocasionar daños a su herramienta o lesiones
personales. La acción de corte variable le permite seleccionar una de cuatro
acciones de corte diferentes:
Para configurar la acción de corte, gire la palanca de acción de corte (8)
hacia adelante o hacia atrás al número de configuración deseado (Fig. G)
La posición 0 es corte recto
La posición 1, 2 y 3 son cortes orbitales
La agresividad del corte aumenta según la palanca sea ajustada de uno a
tres, tres siendo el corte más agresivo.
NOTA: El botón de configuración orbital hará “click” en cada una de las cuatro
posiciones. Deslice el botón orbital sutilmente hacia adelante o hacia a tras hasta
que se asegure en su lugar.
3
1 7
9
7
WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that
the tool is switched o and unplugged and that the saw blade has stopped. Used
saw blades can be hot.
INSTALLING A BLADE
OPERATING INSTRUCTIONS
!
!
This jig saw accepts both T shank and universal blades
To install a blade (4) in the jig saw, push
upward on the blade locking lever (3) (Fig. A)
With teeth facing forward, insert the shank of
the saw blade into the blade holder as far as it
will go.
NOTE: Make sure the rear edge of the blade is nested in
the blade guide roller (5)
Release the blade locking lever
NOTE: The blade will automatically be locked into the
blade holder. Pull downward on the blade to ensure it is
properly locked into the blade holder.
REMOVING A BLADE
To remove a blade, push upward on the blade locking
lever (3) and remove the blade from the blade holder.
HEX KEY STORAGE
The 1/8” (3.125 mm) hex wrench (10) for adjusting the
edge guide and bevel cutting angle is stored in power
cord holder at the rear of the jigsaw.
RIP FENCE / CIRCLE GUIDE (not provided)
This jigsaw can be equipped with a rip fence / circle
guide that will assist in cutting narrow edges from a
workpiece.
Insert the rip fence (11) through the mounting
slots (12)
Set the rip fence at the desired distance from
the blade and lock it into place by tightening
the mounting screws (13) supplied with the
accessory.
Make a test cut on a scrap workpiece to ensure
the edge guide is set correctly.
Adjust the edge guide as required.
SETTING THE BEVEL CUTTING ANGLE
WARNING: Never use the tool when the shoe is loose or removed
Bevel cutting angles may be adjusted from 0° to 45° either left or right. To adjust
the bevel angle:
Loosen both pivot screws (14) until the shoe (6) can be rotated (Fig. C)
with the hex wrench (10).
!
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTALANDO EL ADAPTADOR DE ASPIRADORA
Para reducir la cantidad de polvo suelto producido
mientras se corta; se puede adjuntar un adaptador
de aspiradora a la sierra.
Para instalar la aspiradora al adaptador
(9), deslice la boquilla de aspiradora al
adaptador de aspiradora (Fig. H).
NOTA: El adaptador de aspiradora es un poco
cónico. Si el adaptador es demasiado grande para
ser insertado en el Puerto de aspiradora, inserte la
punta contraria el adaptador al Puerto de
aspiradora.
NOTA: Gire el adaptador sutilmente mientras lo presiona en el Puerto de
aspiradora para garantizar que esté totalmente insertado.
TRUCOS PARA UN USO ÓPTIMO
CORTANDO LAMINADOS
Mientras la cuchilla de sierra corta hacia arriba, la superficie más cercana a la
placa base se puede astillar.
Utilice una cuchilla de sierra de diente fino
Corte desde la superficie trasera de la pieza
Para minimizar que se astille, agarre con pinzas una pieza de madera o
cartón fuerte por ambos lados de la pieza y corte a través de este
“emparedado”
Bevel angles are marked on a scale (15) located on the side of the shoe
(Fig. D)
Slide the base toward the rear of the jigsaw and align the bevel angle
index mark (16) with the desired bevel angle on the shoe.
Slide the shoe forward to engage the bevel angle slot (17) with the
indexing pin (18) (Fig. E)
NOTE: Use a protractor to check the bevel angle between the blade and the base.
NOTE: To set the bevel angle at intermediate angles, do not slide the base forward
Once the desired bevel angle is obtained, lock the shoe in place by
tightening pivot screws
Make a test cut in a scrap piece of material and measure the bevel angle.
Adjust the bevel angle if necessary.
3
1 7
8
8
CONFIGURANDO EL ÁNGULO DE CORTE BISEL
ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta cuando la base esté floja o sea
removida.
Los ángulos de corte bisel pueden ser ajustados de a 45°ya sea de izquierda o
derecha. Para ajustar el ángulo bisel:
Afloje ambos tornillos (14) hasta que la base (6) se pueda rotar (Fig. C) con
la llave hexagonal (10).
Los ángulos bisel están marcados en una escala (15) ubicada en el lado de
la base (Fig. D)
Deslice la base hacia la parte trasera de la sierra y alinee la marca de índice
de ángulo bisel (16) con el ángulo bisel deseado en la base.
Deslice la base hacia adelante para enganchar la ranura del Angulo bisel
(17) con el pin de indexación (18) (Fig. E).
NOTA: Utilice un transportador para revisar el ángulo bisel entre la cuchilla y la
base.
NOTA: Para configurar el ángulo bisel en ángulos intermedios, no deslice la base
hacia adelante.
• Una vez el ángulo bisel deseado es obtenido, asegure la base en el lugar
ajustando los tornillos.
• Realice un corte de prueba en una pieza de prueba y mida el ángulo bisel.
Ajuste el ángulo bisel si es necesario.
OPERATING INSTRUCTIONS
SWITCHING ON AND OFF
To switch the tool on, squeeze the trigger
switch (1)
For continuous operation, squeeze the
trigger switch then depress the lock-on
button (2). Once lock-on button is
depressed, release the trigger switch
To switch the tool off, release the trigger
switch. To switch the tool o, when in
continuous operation, squeeze the trigger
and the lock will disengage.
VARIABLE SPEED CONTROL (FIGURE F)
A speed control wheel (7) is located on the
top of the saw. Rotating the variable speed
control wheel toward the rear of the jigsaw
will result in slower speeds. Position the
speed control dial at 1 for the slowest speed,
3 for the medium speed, and 6 for the
highest speed.
CUTTING ACTION – ORBITAL OR STRAIGHT
CAUTION: Check that the tool is not locked ON before connecting it to a
power supply. If the trigger switch is locked ON when the tool is connected to the
power supply, it will start immediately. Damage to your tool or personal injury may
result. The variable cutting action allows you to select one of four dierent cutting
actions.
To set the cutting action, rotate the cutting action lever (8) forward or
backward to the desired setting number (Fig. G)
Position 0 is straight cutting
Positions 1, 2 and 3 are orbital cutting
The aggressiveness of the cut increases as the lever is adjusted from one
to three, with three being the most aggressive cut.
!
INSTRUCCIONES DE OPERACION
!
ENCENDIENDO Y APAGANDO
Para encender la herramienta, apriete el
interruptor (1).
Para una operación continua, apriete el
interruptor luego suelte el botón de seguro
(2). Una vez el botón de seguro es liberado,
libere el interruptor.
Para apagar la herramienta, libere el
interruptor. Para apagar la herramienta en
una operación continua, apriete el
interruptor y el seguro se liberará.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (FIGURA F).
Una rueda de control de velocidad (7)
está ubicada en la parte superior de la
sierra. El rotar la rueda de control de
velocidad variable hacia la parte trasera de
la sierra resultará en velocidades más
lentas. Posicione el dial de control de
velocidad en 1 para una velocidad más
lenta, 3 para velocidad media, y 6 para la
velocidad más alta.
1 7
9
NOTE: The orbital setting button will “click” at each of the four positions. Slide the
orbital button slightly forward or backward until it locks into place.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING THE VACUUM ADAPTOR
To reduce the amount of loose sawdust produced
while cutting; a workshop vacuum can be attached to
the jigsaw.
• To install the vacuum into the adapter (9), slide a
workshop vacuum nozzle into the vacuum adapter
(Fig. H)
NOTE: The vacuum adapter is slightly tapered. If the
adapter is too large to be inserted into the vacuum
port, insert the opposite end of the adaptor into the
vacuum port
NOTE: Twist the adapter slightly as it is pressed into the vacuum port to ensure it
is fully inserted.
HINTS FOR OPTIMUM USE
SAWING LAMINATES
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface
closest to the shoe plate
Use a fine-tooth saw blade
Saw from the back surface of the workpiece
To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to
both sides of the workpiece and saw through this sandwich
Spread a fil of oil along the intended line of cut for easier operation and
longer blade life. For cutting aluminium, kerosene is preferred.
RIP / CIRCLE CUTTING (FIGURE I, J)
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily
done with the rip /fence circle guide (not included –
available at extra cost). Using the screw supplied with
the accessory guide, position as shown in figure I and
thread the screw into the shoe to clamp the fence
securely.
When ripping, position as shown in figure I and slide the
rip fence under the screw from either side to the saw.
Set the cross bar at desired distance from blade and
tighten screw. For ripping, the cross bar should be down
and against the straight edge of the workpiece as
shown.
When circle cutting, adjust rip fence so that distance
from blade to hole in fence arm is at the desired radius
and tighten screws. Place saw so that the hole in fence
arm is over centre of circle to be cut (drill hole for
blade or cut inward from edge of material to get blade
into position). When saw is properly positioned, drive a
small nail through hole in fence arm. Using rip fence as
a pivot arm, begin cutting circle. For circle cutting, the
cross bar should be up, as shown in figure J.
MAKING A POCKET CUT (FIGURE K), IT IS NOT
NECESSARY TO DRILL A PILOT HOLE:
Mark the desired starting point
Tilt the tool forward and place the rounded
front edge of the saw shoe on the workpiece
so the blade does not touch the surface
Switch the tool on and slowly feed the saw
blade into the workpiece at the desired
starting point.
3
1 7
10
6
SIMBOLOS
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y sus definiciones son como sigue:
V ---------volteos A--------amperios
Hz--------hertzios W-------vatios
Min-------minutos ----corriente alternativa
---corriente directa ----no hay espacio para carga
------Construcción Clase I (conexión a tierra ----terminal de conexión a tierra
-----Construcción clase II ----revoluciones o
reciprocidad por minuto
---Lea el manual de instrucciones ----Uso apropiado de
protección de respiración antes
de utilizar
------Uso apropiado de
protección visual -----Uso apropiado de
protección visual
sfmp-----pies de superficie por minuto
Descripción Funcional
1. Gatillo del interruptor
2. Botón de bloqueo
3. Palanca de seguro de cuchilla de sierra
4. Cuchilla de sierra
5. Rodamiento de guía de cuchilla
6. Base
7. Control de velocidad
8. Palanca de acción de corte
9. Adaptador de aspiradora
10. Llave hexagonal
OPERATING INSTRUCTIONS
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start • Cord not plugged in • Plug tool into
a working outlet
Circuit fuse is blown • Replace circuit fuse
(If the product
repeatedly causes the
circuit fuse to blow,
discontinue use
immediately and have
it serviced at center or
authorized servicer).
• Circuit breaker is • Reset circuit breaker.
tripped (If the product
repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use
immediately and have
it serviced at a
service center or
authorized servicer).
• Cord or switch is • Have cord or switch
damaged replaced at a Service
Center or Authorized
Servicer
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
TROUBLESHOOTING
ADVERTENCIA: Cierto polvo creado por lijar, serrar, moler, taladrar y otras
actividades de construcción contienen químicos que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimientos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Sílice cristalina de ladrillos y cementos y otros productos de albañilería, y
- Arsénico y cromo de madera químicamente tratada (CCA)
Su riesgo a estas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia en que realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en áreas
con buena ventilación, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tales como
mascaras para polvo que son diseñadas especialmente para filtrar las partículas
microscópicas.
Evite contacto prolongado con polvo de lijar, serrar, esmerilar, taladrar y
otras actividades de construcción. Utilice ropa protectora y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos
o que esté sobre su piel puede promover la absorción de químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE anteojos de seguridad. Los lentes de uso
diario NO son lentes de seguridad. También utilice máscara para polvo si la
operación de cortar acarrea polvo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
ANSI Z87.1 protección para ojos (CAN/CPA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) protección de audición,
NOSH/OSHA protección respiratoria.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar
polvo, que puede ocasionar lesiones respiratorias serias y permanentes o de otra
índole. Utilice siempre protección respiratoria aprobada NIOSH/OSHA apropiada
para la exposición a polvo. Dirija las partículas lejos de su rostro y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice protección de audición apropiada durante su uso. Bajo
ciertas circunstancias y duración de uso, el ruido de este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva
Al utilizar un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno lo
suficientemente fuerte para llevar la corriente que su producto requiere.
Un cable de menos capacidad ocasionará una caída en el voltaje
resultando en pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente
tabla muestra el tamaño correcto para usar dependiendo del largo del
cable y proporción de amperios en la placa. Si tiene dudas, utilice el
calibre más grande próximo. Entre menor sea el número de calibre, más
grande será el cable.
Medidor mínimo para Sets de Cable
Volteos Largo Total de Cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7, 6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más No más Calibre de Cable Americano
de de
0 - 6 18 16 16 14
1
5
11
MAINTENANCE
ACCESSORIES
SERVICE INFORMATION
WARRANTY
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by
authorized service centres or other qualified service personnel, always using
identical replacement parts.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous.
All Service Centers are staed with trained personnel to provide customers with
ecient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair,
or genuine factory replacement parts, contact the location nearest you.
Warrants this product to be free from defects in material or workmanship
following the date of purchase, provided that the product is used in a home
environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than its
Authorized Service Centers. A defective product meeting the guarantee conditions
set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer.
Returns should be made with the time period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is
to take or send the product (prepaid) to authorized Service Center for repair or
replacement at option. Proof of purchase may be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other warranties, express or implied, are
hereby disclaimed.
!
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
!
!
!
!
1
12
4
PART LIST
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
d) Almacene las herramientas eléctricas en reposo lejos del alcance de niños
y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica
o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise mal alineamiento
o partes movibles que se doblen, partes que se rompan o cualquier otra
condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si
se daña, haga que la reparen antes de utilizar. Muchos accidentes son
ocasionados por falta de mantenimiento a las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte debidamente mantenidas con bordes filosos son más fáciles de
controlar y es menos probable que se dañen.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc. según estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser llevado a cabo. El uso de esta herramienta eléctrica para operaciones
diferentes a aquellas intencionadas puede resultar en situaciones
peligrosas.
5) MANTENIMIENTO
a) Procure que su herramienta eléctrica sea revisada por una persona de
reparaciones calificada utilizando solo partes de remplazo idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de su herramienta eléctrica se mantenga.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de
prensado, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con su propio
cable. Cortar un cable “vivo” puede convertir a partes de metal de la
herramienta “vivas” y pueden ocasionarle al operador un choque
eléctrico.
Utilice pinzas u otra forma práctica para garantizar el soporte de la pieza
a trabajarse a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o
contra su cuerpo la deja inestable y puede ocasionar pérdida de control.
Mantenga sus manos lejos del área de corte. Nunca meta la mano bajo el
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra
agarrando el área de agarre contorneado. No inserte los dedos o el pulgar
cerca de la cuchilla alternativa y abrazadera de cuchilla. No estabilice la
sierra agarrando la base.
Mantenga las cuchillas afiladas. Las cuchillas desgastadas pueden
ocasionar que la sierra se desvíe o se detenga bajo presión.
Tenga precaución al cortar por arriba y ponga atención especial a los
cables suspendidos que puedan estar escondidos a la vista. Anticipe el
camino de las piezas que caen y desechos antes de tiempo.
Al cortar tuberías o conductos, garantice que no tengan agua, cables
eléctricos, etc.
NO QTY
1 1
2 7
3 2
4 1
5 2
6 2
7 1
8 1
9 1
10 1
11 1
12 1
13 1
14 1
15 1
16 1
17 1
18 1
19 1
20 1
21 1
22 1
23 1
24 1
25 1
26 1
27 1
28 1
29 1
30 2
31 2
32 1
33 1
34 1
35 1
36 1
37 1
38 2
39 1
40 1
41 1
42 1
Sawblade
DESCRIPTION
Leftenclosure
Tappingscrew ST3.9X19
Tappingscrew ST3.9X39
Foot base
Fixingplate
AdjustingScrew M4X16
Torsion-spring
Eccentricwheel
Support pin
Rollersupport
Washer
Fingerguard
Spring
Front bearing
Plungerassembly
Back bearing
Bush
Gear
Counterbalance
Pendulum bar
Connectingplate
Closing ring
Allen key 3
Needlerollerbearing
Bearingholder
Bearing 608-2RS
Fan
Rotor
Carbonbrush
Brush holder
Brush holdersupport
Bearing 607-2RS
Stator
Cordsleeve
Cord & Plug
Strainrelief
Tappingscrew ST3.9X14
Dustconnect
Rightenclosure
Switch
PCB
43 1
44 1
45 1
46 1
47 1
Closing ring
Pendulumknob
Spring
Ball
Washer
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores y refrigeradores. Existe un riesgo aumentado de
choque eléctrico si su cuerpo se encuentra conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas.
Si el agua penetra la herramienta eléctrica, ello aumentará el riesgo de
choques eléctricos
d) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para cargar, halar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, puntas filosas o partes giratorias. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de
extensión apropiado para el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para exteriores reduce el riesgo de choques eléctricos.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en locaciones
húmedas, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un
interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI) reduce el riesgo de
choque eléctrico.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido
común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales serias.
b) Utilice equipo protector personal. Siempre utilice protección para los
ojos. Equipo protector como máscaras de polvo, zapatos antideslizantes,
casco, o protección auditiva utilizados para condiciones apropiadas
reducirán lesiones personales.
c) Prevenga encendidos no intencionados. Garantice que el interruptor es
en la posición de apagado antes de conectar la fuente de energía y/o el
empaque de baterías, si está levantando o cargando la herramienta.
Cargar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o
herramienta eléctrica de energía que tengan el interruptor encendido
provocan accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave dejada en la parte giratoria de la
herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo
momento. Esto ofrece un mayor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase de forma adecuada. No utilice ropa suelta o joyería. Mantenga su
cabello, ropa y guantes lejos de las partes giratorias. La ropa suelta,
joyería o el cabello largo pueden ser atrapados por las partes giratorias.
g) Si los aparatos son provistos para la conexión de extracción de polvo y
facilidades de recolección, garantice que estén conectadas y que se
utilicen de forma adecuada. El uso de la recolección de polvo puede
reducir peligros relacionados al polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No force la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica hará el trabajo mejor
y de forma más segura en la proporción para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no puede ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el interruptor de la fuente de energía y/o el empaque de
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios, o guardar la herramienta eléctrica. Dichas medidas de
seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica
accidentalmente.
1
3
13
EXPLODED VIEW
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE HERRAMIENTA ELECTRICA
INSTRUCTION MANUAL
PT10475
JIG SAW
Note : Before operating this tool,read this manual and
follow all safety rules and operating instructions.
4A
480W
120V
60Hz
spm
800~3,000
C
US
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Westinghouse PT10475 User manual

Category
Power tools
Type
User manual

Westinghouse PT10475 is a powerful tool intended for precise cutting of various materials. With a variable speed ranging from 800 to 3,000 strokes per minute, it allows you to adjust the cutting speed to the specific material you are working with. The 480W motor provides ample power for cutting through even thick materials. Additionally, the tool features a dust extraction port that can be connected to a vacuum cleaner, ensuring a cleaner work environment and reducing the risk of inhaling harmful dust particles.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI