Brandt DTE303XE1 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Brandt DTE303XE1 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
DTE303XE1
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
DIRECTIONS FOR USE
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
MODO DE UTILIZAÇÃO
ENCASTREMENT Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm.
INBOUW Afmetingen van het toestel: 518 x 308 mm.
FITTING Appliance size: 518 x 308 mm.
EMPOTRAMIENTO Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm.
EINBAU Geräteabmessungen : 518 x 308 mm.
INDBYGNING Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm.
AJUSTAMENTO Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
ELECTRICAL CONNECTION
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ELEKTRISK TILSLUTNING
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
1. cuve de protection - beschermbak - protective bowl - cuva de protección -
Schutzwanne - beskyttelseskar - cuba de protecção
2. roche volcanique - vulkanisch gesteente - volcanic rock - roca volcánica -
Vulkanstein - vulkanske sten - rocha vulcânica
3. résistance de chauffe - weerstand - heating element - resistencia del calor -
Heizwiderstand - varmeelement - resistência de aquecimento
4. charnière - scharnier - hinge - bisagra - Scharnier - hængsel - charneira
5. grille - rooster - grill - parrilla - Grill - grill - grelha
6. sélecteur de température - temperatuurkeuzeschakelaar - thermostat -
selector de temperatura - Temperaturwahlschalter - temperaturvælger -
selector de temperatura
7. témoin de mise sous tension - Controlelampje aan/uit - on/off indicator light -
piloto de encendido/apagado - Kontrolleuchte ein/aus - tænd/sluk-lampe -
testemunha de arranque
FRANÇAIS
Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes afin de porter la
roche volcanique à la température désirée. Celle-ci se comporte ensuite
comme de la braise: elle emmagasine la chaleur et elle brûle les
graisses superflues. Le gril assure ainsi aux aliments une cuisson
naturelle. C'est donc une façon très saine de cuisiner.
MISE EN SERVICE
Le plateau d’encastrement est fixé dans le plan de travail.
Lorsque le gril est mis en place dans votre plan de travail, vous pouvez
remplir la cuve de protection avec les roches volcaniques en laissant la
résistance relevée. La constitution du lit de roche doit être faite
soigneusement, de telle sorte que la répartition soit bien régulière et ne
dépasse pas le dessus de la cuve de protection;
Rabattez la résistance.
Déposez ensuite la grille sur l'ensemble.
Votre appareil est prêt à fonctionner.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
This grill absorbs 2,500 watts at its maximum position. So before plugging
in, make sure that your electrical wiring system is at least fitted with a 16-
amp fuse.
, The plug must be accessible after installation.
If the supply lead is damaged, it must be replaced by an equivalent
lead (H07RNF 3x1,5mm²) available from the after-sales
department.
Grill cooking naturally entails the release of smoke. Sometimes,
when cooking too fatty meat, small flames similar to those of a
barbecue will splutter. This factor will have to be taken into account
when choosing the place where your grill is to be fitted.
SOME HINTS
As the heating setting of the grill are highly flexible, culinary imagination
knows no bounds:
classic grilled meats or poultry
beef, pork, lamb, turkey, fish and scampi kebabs
fresh salmon slices, trout, sole
tomato halves, mushrooms, slices of onion.
caramelized pineapple slices, fruit kebab
It is necessary to slightly grease fish you wish to grill with oil or melted
butter. This will avoid fish sticking to the grill.
You can also toast bread and make toasted cheese and ham sandwiches.
MAINTENANCE
Prior to any maintenance, disconnect the appliance and let it cool.
Part maintenance can be quickly carried out:
The grill: you can clean it easily when it is still warm. Clean as with the
rest of your dishes: a little detergent is enough.
The heating element: shall be cleaned with a damp cloth.
The protective bowl: can be treated with a detergent like any dishes.
The fitted top needs to be cleaned using a cleaning product intended for
stainless steel. It will therfore keep its beautiful, shiny appearance.
Volcanic rock does not deteriorate. Dispose of accumulated grease at
regular intervals by placing the lava stones in a bright fire (hearth) or in a
pyrolysis oven. Should the rock be excessively saturated, refills are
available.
ESPAÑOL
Antes de su utilización, debe calentarse previamente la parrilla de 5 a 10
minutos para que la roca volcánica alcance la temperatura deseada. Ésta
actuará luego como una brasa: almacenará el calor y quemará las grasas
superfluas. La parrilla asegura así una cocción natural de los
alimentos. Se trata, por tanto, de una manera muy sana de cocinar.El
ajuste de la potencia del calor de la parrilla es tan flexible que podrá
cocinar cualquier receta culinaria.
PUESTA EN SERVICIO
La bandeja de empotramiento se fija en la superficie de trabajo. Cuando
se haya colocado la parrilla en la superficie de trabajo, podrá rellenar la
cuva de protección con las rocas volcánicas dejando levantada la
resistencia. La distribución del lecho de roca deberá hacerse
cuidadosamente, de tal modo que el reparto sea regular y no sobrepase
la parte superior de la cuva de protección.
Vuelva a colocar la resistencia.
Deposite luego la parrilla sobre el conjunto.
Su aparato está listo para funcionar.
/