Sames A 28 User manual

Category
Paint Sprayer
Type
User manual
A28
AUTOMATIC AIRSPRAY GUN
II2G Ex h IIB T6 Gb X
User's Manual 582190110
2021-02-14
I
n
de
x
A
Original notice
SAMES KREMLIN SAS
13 Chemin de Malacher
38240 Meylan
www.sames-kremlin.com
33 (0)4 76 41 60 60
2
Any communication or reproduction of this document, in any form whatsoever, and any
exploitation or communication of its contents is prohibited, except with the express written
authorization of SAMES KREMLIN.
The descriptions and specifications in this document are subject to change without notice.
SAMES KREMLIN 2021
3
Table of Contents
1
Safety instructions ....................................................................................................... 8
1.1
Safety of people ................................................................................................... 8
1.2
Integrity of the equipment .................................................................................... 15
2
EU Declaration of Conformity ...................................................................................... 16
3
Presentation of the A28 .............................................................................................. 19
4
A28 Pistol exploded view ............................................................................................ 20
4.1
Dimensions A28 ..................................................................................................... 26
5
Equipment identification ............................................................................................ 27
5.1
Standards applied.................................................................................................. 27
5.2
Description of the ATEX ........................................................................................... 27
5.3
Visuals of the marking elements ................................................................................ 28
6
Technical specifications and performance .................................................................... 29
6.1
Technical specifications .......................................................................................... 29
7
Installation ............................................................................................................... 30
7.1
General installation diagram .................................................................................... 30
8
Operation ............................................................................................................... 32
9
Setting .................................................................................................................... 32
10
TIPS FOR USING THE GUN ............................................................................................. 33
10.1
Transport .............................................................................................................. 35
10.2
Storage ................................................................................................................ 35
11
Diagnostic Help/Troubleshooting Guide ........................................................................ 36
11.1
Possible symptoms of faults - Causes of faults Remedies to apply ................................... 37
11.2
Dismantling and reassembly ..................................................................................... 38
11.2.1
Dismantle the A28 ............................................................................................... 38
11.2.2
Replacing the needle tip (item 10).......................................................................... 39
11.2.3
Replacing the diaphragm (item 14) ........................................................................ 39
11.2.4
Reminder of the greases and adhesives required for the assembly instructions ................ 41
4
Evolution table
Object Review Date
A28
A
14 02 2021
Dear customer, you have just acquired your new equipment and we
thank you for it.
We have taken great care, from design to manufacture, to ensure
that this equipment will give you complete satisfaction.
For proper use and optimum availability, please read this instruction
manual carefully before commissioning your equipment.
5
Warranty
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
g
r
ant
s
a
co
nt
r
act
u
al w
ar
r
an
t
y
f
o
r
a
pe
ri
o
d
o
f
t
w
e
l
v
e
(12) months from the date of delivery to the Customer, provided that the
conditions of use indicated in this technical manual are respected.
In order to be implemented, the warranty request must precisely define
the
malfunction in question in writing, must be accompanied by the
defective Material and/or component and must be informed of the
conditions under which the Customer acquired the Material from
SAMES
KREMLIN.
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
w
ill
o
n
ly
a
cc
e
pt
o
r
r
e
f
u
s
e
t
h
e
im
ple
m
e
n
t
a
t
ion
o
f
t
h
e
warranty after analysis of the "defective" Hardware. The warranty
g
r
a
n
t
ed
by
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
is
lim
i
t
ed
t
o
t
h
e
r
e
pla
c
e
m
e
n
t
o
f
t
h
e
Hardware in its entirety or the partial replacement of the defective
component.
SAMES KREMLIN will only cover the cost of the parts necessary to
replace the defective Equipment.
SAMES KREMLIN does not provide any guarantee:
-
For defects and deterioration resulting from abnormal storage and/or
conservation conditions at the Customer's premises or for maintenance
or use of the Equipment that does not comply with the rules of the art or
does not respect the prescriptions of this technical
manual given to the
Customer by SAMES KREMLIN,
-
For defects and damage resulting from replacement parts not
a
ppr
o
v
ed
b
y
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
o
r
w
h
ic
h
h
a
v
e
bee
n
m
o
d
if
ie
d
by
t
h
e
Customer,
-
For all damages resulting from negligence or lack of supervision .
-
On behalf of the Client,
-
In the event of normal wear and tear of the Equipment and/or its
components or in the event of deterioration or accident resulting
from defective and/or abnormal use of it.
6
Meanings of the pictograms
Danger: general
signal (user)
Danger: high
pressure
Explosive
materials
Danger:
electricity
Toxic materials
Corrosive materials
Harmful or irritating
materials
Danger:
pinching,
crushing
Risk of product
release
Danger: hot parts
or surfaces
Danger:
automatic
start, moving
parts
Danger:
flammability risk
General obligation
Grounding
Consult the
instructions
manual
Wearing gloves is
mandatory
Protective
helmet
Hearing protection
Mandatory
respiratory
protection
Safety shoes
Protective clothing
Protective visor
Wearing glasses is
mandatory
Material recycling
7
Staff qualification
Work on the gun may only be carried out by trained and qualified
personnel in accordance with the applicable legal regulations and
requirements.
The following conditions must be met:
-
The personnel must have special skills and experience in the
relevant technical field. This applies in particular to
maintenance and repair work on devices relating to the A28
gun.
Personnel must be familiar with the applicable standards,
-
guidelines, accident prevention regulations and operating
conditions.
Personnel must be authorized by the Safety Officer to perform
-
the required tasks.
Personnel must be able to recognize and avoid potential
-
hazards.
The required qualifications of the personnel are subject to
-
different legal regulations depending on the site of
implementation. The owner must ensure compliance with the
applicable laws.
Qualified personnel must be familiar with the product safety
-
data sheets that they will be required to use in the operation
of
the A28.
8
1
Safety instructions
1.1
Safety of people
The equipment you have is for professional use only. It must only be
used for the purpose for which it was intended.
R
e
a
d
car
e
f
u
ll
y
t
h
e
s
pe
c
if
ie
d
r
e
c
o
mm
e
n
d
a
t
ion
s
c
a
r
e
f
u
lly
:
-
In the technical manuals of the equipment concerned.
-
On the labels of the appliances.
I
m
pr
o
pe
r
u
s
e
o
r
o
pe
r
a
t
ion
c
a
n
c
a
u
s
e
s
e
ri
o
u
s
in
j
u
r
y
.
Training and authorization of operators
Personnel using this equipment must be trained in its use.
The workshop manager must ensure that the operators have fully
understood all the instructions and safety rules of this equipment and of the
other elements and accessories of the installation.
Only authorized personnel will be allowed to carry out production and
maintenance operations on the equipment.
(Personal Protective Equipment) - Workstation
It is compulsory to wear PPE (Personal Protective Equipment) adapted to
the risk situation.
Avoid abnormal postures, maintain a stable position in order to keep your
balance at all times, and thus better control the equipment in case of
unexpected situations.
Keep the work area tidy and clean. Scattered or piled up parts and
tools are sources of accidents.
9
Pressure hazards
Safety requires that a pressure relief air shut-off valve be installed in the
pump
motor supply circuit to release trapped air when the supply is shut off.
Without
If you do not take this precaution, the residual air in the engine may
cause the motor pump to operate and cause a serious accident.
Similarly, a fluid drain valve must be installed on the fluid circuit so that
it can
be drained (after the air to the motor has been shut off and
decompressed) before any work is done on the equipment. These
valves
must remain closed for air and open for product during the
intervention.
Injection hazards
T
h
e
"
LOW
P
R
E
SS
U
R
E
"
t
e
c
hn
o
lo
g
y
r
e
qu
ir
e
s
a
m
a
x
im
um
o
f
pr
e
c
a
u
t
ion
;
its
exploitation can generate dangerous leaks. In this case, there are
r
is
k
o
f
in
j
e
c
t
ion
o
f
pr
o
d
u
c
t
in
t
o
e
x
po
s
ed
pa
r
t
s
o
f
t
h
e
bod
y
,
w
h
ic
h
m
a
y result in
serious injury and risk of amputation:
-
An injection of product in the skin or other parts of the body
(eyes, fingers...) must be treated urgently by appropriate
medical care.
-
Never direct the spray towards another person. Never try to stop
the jet with your body (hands, fingers...) or with rags or similar.
-
Be sure to follow the decompression and purging procedures for
any cleaning, checking, equipment maintenance, or gun nozzle
cleaning.
-
For guns equipped with a safety system, always lock the trigger
when the gun is not in use.
10
Fire - explosion - electric arc - static electricity
I
m
pr
o
pe
r
g
r
o
un
d
in
g
,
in
a
de
qu
a
t
e
v
e
n
t
ila
t
ion
,
f
la
m
e
s
o
r
s
pa
r
k
s
c
a
n
cause an explosion or fire that can result in serious injury. To avoid these
hazards, especially when using the pumps, it is imperative to:
-
To connect the equipment, the parts to be treated, the product
and cleaning canisters to the ground,
-
Ensure good ventilation,
-
To keep the work area clean and free of rags, paper, solvents,
Do not operate electrical switches in the presence of fumes or
-
during removal,
-
Stop application immediately if arcing occurs,
-
Store all liquids outside the work area,
-
Use products with the highest possible flash point to avoid any
-
risk of formation of flammable gases and vapours (consult
-
product safety data sheets),
-
Equip the drums with a lid to reduce the diffusion of gases and
vapours in the cabin.
Toxic hazards
Toxic products or vapors can cause serious injuries by contact with the
body, in the eyes, under the skin, but also by ingestion or inhalation. It
is
imperative :
-
To know the type of product used and the dangers it represents,
-
To store the products to be used in appropriate areas,
-
Contain the product used in the application in a container
designed for this purpose,
-
Dispose of the products in accordance with the legislation of the
country where the equipment is used,
-
Wear clothing and protection designed for this purpose,
-
Wear goggles, ear protection, gloves, shoes, coveralls and
respiratory masks.
11
Attention
Halogenated hydrocarbon solvents and products containing such
solvents must not be used in the presence of aluminium or
of zinc. Failure to follow these instructions may result in an explosion
hazard
causing serious injury or death.
Material recommendations
Protectors (engine cover, coupling protector, casings,) are installed for a
safe use of the equipment.
The manufacturer cannot be held responsible for personal injury as well as for
breakdowns and/or damage to the equipment resulting from the
destruction, concealment or total or partial removal
protectors.
Pump
The compatibility of motors and pumps and the special safety
instructions must be observed before coupling. These instructions can
be
found on the
pump instruction manuals.
The air motor is intended to be coupled to a pump. Never modify the
coupling system. Keep hands away from moving parts. The parts involved
in
the movement must be kept clean. Before starting up or using the
p
um
p
un
it
,
r
e
a
d
t
h
e
D
EC
OM
P
R
ES
S
I
O
N
P
R
O
C
ED
U
R
E
c
a
r
e
f
u
lly
.
Check that the air release and bleed valves are working properly.
12
Hoses
-
Keep hoses away from traffic areas, moving parts and hot
areas.
-
Never subject fluid hoses to temperatures above 60°C or
below 0°C.
-
Do not use the hoses to pull or move the equipment.
-
Tighten all fittings, as well as hoses and couplings, before
putting the equipment into operation.
-
Check the hoses regularly, replace them in case of damage.
-
Never exceed the
maximum
pressure of
(PMS) on
the hose.
Products used
Given the diversity of products used by users and the impossibility of
identifying all the characteristics of the chemicals, their interactions and
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
c
a
nn
o
t
be
h
e
ld
r
e
s
p
o
n
s
ible
f
o
r
t
h
e
ir
e
v
o
lu
t
ion
o
v
e
r
time:
-
The poor compatibility of the materials in contact,
-
The
inherent risks to personnel and the environment,
-
Wear and tear, malfunctions of the equipment or installations as
well as the quality of the finished product.
The user must identify and prevent potential hazards inherent in the
products used, such as toxic vapours, fires or explosions. He shall
determine the risks of immediate reactions or repeated exposures on
the
personnel.
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
a
cc
e
pt
s
n
o
lia
bili
t
y
f
o
r
pe
r
s
o
n
a
l
in
j
u
r
y
o
r
d
a
m
a
g
e
t
o
property, whether direct or indirect, caused by the use of chemicals.
13
Environment on site
The equipment is installed on a horizontal, stable and flat floor (e.g.
concrete slab).
Non-mobile equipment must be fixed to the ground by suitable
fastening devices (spit, screws, bolts, etc.) to ensure their stability during
use.
To avoid risks due to static electricity, it is necessary that the equipment
and
its components are grounded.
-
For pumping equipment (pumps, elevators, chassis...), a 2.5 mm
section wire is fixed on the equipment. Use this wire to connect the
equipment to the general "earth".
-
In severe environments (insufficient mechanical protection of
the
earthing wire, vibrations, mobile equipment, etc.) where
damage to the earthing function is likely to occur, the user must
replace the 2.5 mm wire supplied with a device that is better
suited to the environment (wire with a larger cross-section,
earthing braid, fixing by eyelet, etc.).
-
Have a qualified electrician check for ground continuity. If
ground continuity is not assured, check the terminal, wire, and
grounding point. Never operate the equipment until this
problem has been resolved.
-
The gun must be "grounded" through the air hose or fluid hose.
When spraying with a gun equipped with a cup, the air hose
must be conductive.
-
The materials to be painted must also be "grounded
-
"They can be attached to the floor by means of clamps fitted
with cables or, if they are suspended, by means of hooks which must
be kept clean at all times.
All objects in the work area must also be grounded.
14
Material marking
Each appliance is equipped with a sign with the name of the
manufacturer, the reference of the appliance, the important
information for the use of the appliance (pressure, power...) and
sometimes the pictogram shown opposite.
The equipment is designed and manufactured with high quality
materials and components that can be recycled and reused.
The EU directive 2012/19/EU applies to all appliances
marked with this logo (crossed-out
bin).
Ask for more
on the
collection systems available to you for electrical and electronic
appliances.
Follow your local regulations and do not dispose of your old appliances
with your household waste. Proper disposal of this old appliance will
help
prevent negative effects on the environment and human health.
15
1.2
Integrity of the equipment
Modification of the equipment
Our equipment must not be modified or used for purposes not
intended.
Parts and accessories must be supplied or approved exclusively by
SAMES KREMLIN.
S
A
M
E
S
K
R
E
M
L
I
N
c
a
nn
o
t
be
h
e
ld
r
e
s
p
o
n
s
ible
f
o
r
pe
r
s
o
n
a
l
in
j
u
r
y
a
s
w
e
ll
as
failure and/or damage resulting from modification of the
equipment.
Any modification of the equipment made by the user and
not authorized
by SAMES KREMLIN will result in loss of certification.
16
2
EU Declaration of Conformity
578.008.130 2102
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher
38 240 - MEYLAN - France
: 33 (0)4 76 41 60 60
www.sames-kremlin.com
FR
UK
DE
Pour une utilisation sure, Il est de votre
responsabilité de :
D’installer, d’utiliser, d’entretenir et de
réparer l’équipement conformément aux
préconisations de SAMES KREMLIN ainsi
qu’aux réglementations nationales et/ou
locales,
Vous assurez que les utilisateurs de cet
équipement ont été formés, ont parfaitement
compris les règles de sécurité et qu’ils les
appliquent.
To ensure safe use of the machinery, it is
your responsibility to:
Install, use, maintain and repair the
machinery in accordance with SAMES
KREMLIN's recommendations and national
and/or local regulations,
Make sure that the users of the
machinery have received proper training
and that they have perfectly understood the
safety rules and apply them.
Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass
Sie: :
die Anlage im Einklang mit den
Empfehlungen von SAMES KREMLIN
sowie mit den nationalen und/oder lokalen
Bestimmungen installieren, verwenden,
warten und reparieren,
sich vergewissern, dass die Nutzer
dieser Anlage angemessen geschult
wurden, die Sicherheitsbestimmungen
verstanden haben und sie anwenden.
ES
IT
PT
Para una utilización segura, será de su
responsabilidad:
instalar, utilizar, efectuar el
mantenimiento y reparar el equipo con
arreglo a las recomendaciones de SAMES
KREMLIN y a la normativa nacional y/o
local,
cerciorarse de que los usuarios de este
equipo han recibido la formación necesaria,
han entendido perfectamente las normas de
seguridad y las aplican.
Per un uso sicuro, vi invitiamo a:
installare, utilizzare, mantenere e
riparare l'apparecchio rispettando le
raccomandazioni di SAMES KREMLIN,
nonché le normative nazionali e/o locali,
accertarvi che gli utilizzatori
dell'apparecchio abbiano ricevuto adeguata
formazione, abbiano perfettamente
compreso le regole di sicurezza e le
applichino.
Para uma utilização segura, é da sua
responsabilidade:
Proceder à instalação, utilização,
manutenção e reparação do equipamento
de acordo com as preconizações de
SAMES KREMLIN, bem como com outros
regulamentos nacionais e/ou locais
aplicáveis,
Assegurar-se que os utilizadores do
equipamento foram devidamente
capacitados, compreenderam
perfeitamente e aplicam as devidas regras
de segurança.
NL
SE
FI
Voor een veilig gebruik dient u:
het apparaat te installeren, gebruiken,
onderhouden en repareren volgens de door
SAMES KREMLIN gegeven aanbevelingen
en overeenkomstig de nationale en/of
plaatselijke reglementeringen,
zeker te stellen dat de gebruikers van dit
apparaat zijn opgeleid, de veiligheidsregels
perfect hebben begrepen en dat zij die ook
toepassen.
För en säker användning av utrustningen
ansvarar ni för följande:
Installera, använd, underhåll och
reparera utrustningen enligt anvisningarna
från SAMES KREMLIN och enligt nationella
och/eller lokala bestämmelser.
Försäkra er om att användare av denna
utrustning erhållit utbildning, till fullo förstått
säkerhetsföreskrifterna och tillämpar dem.
Käytön turvallisuuden varmistamiseksi
velvollisuutesi on:
Noudattaa laitteiston asennuksessa,
käytössä, kunnossapidossa ja huollossa
SAMES KREMLIN in suosituksia sekä
kansallisia ja/tai paikallisia määräyksiä,
Varmistaa, että laitteiston käyttäjät ovat
koulutettuja ja ymmärtävät ysin
turvallisuusmääräykset ja miten niitä
sovelletaan.
PL
CS
SL
Dla zapewnienia bezpiecznego
ytkowania na ytkowniku spoczywa
obowiązek:
Instalowania, użytkowania, konserwacji
i naprawy urządzenia zgodnie z zaleceniami
firmy SAMES KREMLIN oraz z przepisami
miejscowymi,
Upewnienia, że wszyscy przeszkoleni
użytkownicy urządzenia zrozumieli zasady
bezpieczeństwa i stosują się do nich.
Pro bezpečné používání jste povinni:
Nainstalovat, používat, udržovat
a opravovat zařízení v souladu s pokyny
firmy SAMES KREMLIN a s národními
a/nebo místními legislativními předpisy,
Ujistit se, že uživatelé tohoto zařízení
byli vyškoleni, že dokonale pochopili
bezpečnostní pravidla a že je dodržují.
Za varno uporabo ste dolžni:
inštalirati, uporabljati, vzdrževati in
popravljati opremo po določilih SAMES
KREMLIN in v skladu z veljavnimi
nacionalnimi in/ali lokalnimi predpisi,
poskrbeti, da so uporabniki te opreme
ustrezno usposobljeni, poznajo varnostne
predpise in da jih upoštevajo.
SK
HU
RO
V záujme bezpečného je vašou
povinnosťou:
nainštalovať, používať, udržiavať a
opravovať zariadenie v súlade s
odporúčaniami spoločnosti SAMES
KREMLIN a národnými a/alebo miestnymi
predpismi,
uistiť sa, že používatelia tohto
zariadenia boli zaškolení, riadne porozumeli
pravidlám bezpečnosti a používajú ich.
A biztonságos használat érdekében az Ön
felelőssége, hogy:
a berendezést a SAMES KREMLIN
ajánlasainak valamint a nemzeti és/vagy
helyi szabályozásoknak megfelelően
helyezze üzembe, használja, tartsa karban
és javítsa,
megbizonyosodjon róla, hogy a
berendezés felhasználói képzettek,
tökéletesen megértették és alkalmazzák a
biztonsági előírásokat.
Pentru o utilizare sigură, este
responsabilitatea dvs. să:
Instalaţi, utilizaţi, întreţineţi şi reparaţi
echipamentul conform instrucţiunilor
SAMES KREMLIN precum şi
reglementărilor naţionale şi/sau locale,
asiguraţi utilizatorii acestui
echipament au fost instruiţi, au înţeles
perfect regulile de securitate şi le aplică
integral.
Déclaration(s) de conformité au verso de ce document / Declaration(s) of conformity at the back of this document /
Konformitätserklärung(en) auf der Rückseite dieser Unterlage
/ Declaración (es) de conformidad en el reverso de este documento / Dichiarazione/i di conformità sul retro del presente documento
/ Declaração(ções) de conformidade no verso do documento / Conformiteitsverklaring(en) op de keerzijde van dit document /
Försäkran om överensstämmelse omstående sida av detta dokument / Vaatimustenmukaisuusvakuutukset tämän asiakirjan
kääntöpuolella / Deklaracja(e) zgodności na odwrocie dokumentu
/ Prohlášení o shodě se nachází/nacházejí na zadní straně tohoto dokumentu / Deklaracija(e) o skladnosti na hrbtni strani tega
dokumenta / Vyhlásenie/-a o zhode sa nachádzajú na zadnej strane dokumentu / A dokumentum hátlapján szereplő
megfelelőségi nyilatkoz(ok) / Declaraţii de conformitate pe versoul acestui document
17
DECLARATION UE DE CONFORMITE
EU DECLARATION OF CONFORMITY EU-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
VYHLÁSENIE O ZHODE
EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller
/ El fabricante / Il produttore / O fabricante
/ De fabrikant / Tillverkare / Valmistaja / Producent
/ Výrobce
/ Proizvajalec / Výrobca / Gyártó / Fabricantul:
SAMES KREMLIN SAS
13, chemin de Malacher 38 240
- MEYLAN - FRANCE
Tél. : 33 (0)4 76 41 60 60
clare que le matériel désigné ci-après / Herewith declares that the equipment / erklärt hiermit, dass die / Declara que el
material designado a continuación / Dichiara che il materiale sottoindicato / Declara que o material a seguir
designado
/ verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur
/ Kungör att den utrustning som anges här nedan / ilmoittaa, että alla mainitut laitteistot / Oświadcza, że wymienione poniżej
urządzenia / Prohlašuje, že níže uvedené vybavení / Izjavlja, da je opisana oprema spodaj
/ Vyhlasuje, že zariadenie uvedené nižšie / Kijelenti, hogy a megjelölt anyag a továbbiakban / Declară
echipamentul precizat mai jos:
PISTOLETS AUTOMATIQUES DE PULVERISATION PNEUMATIQUES / AIRSPRAY AUTOMATIC
SPRAYING GUNS
/ AUTOMATIK LUFTSPRITZPISTOLEN / PISTOLAS AUTOMÁTICAS DE PULVERIZACIÓN NEUMÁTICAS
Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation
/ Erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la
Unión / è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione
/ in overeenstemming met de desbetteffende harmonisatiewetgeving van de Unie / med den relevanta harmoniserade unionslagstiftningen /
on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten mukainen / jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego / Shoduje se s následující příslušnou evropskou harmonizač legislativou
/ V skladu s harmonizirano zakonodajo Unije / Je v súlade s uplatniteľnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ / Megfelel a következő
alkalmazandó uniós harmonizációs szabályozásnak / Este conform cu legislaţia aplicabilă de armonizare de mai jos
18
Directive ATEX / ATEX Directive / ATEX Richtlinie / Directiva ATEX / Direttiva ATEX / Diretiva ATEX
/ ATEX-Richtijn / ATEX-direktivet / ATEX-direktivi / Dyrektywa ATEX / Směrnice ATEX / Direktiva
ATEX / Smernica ATEX
/ ATEX-irányelv
II 2G Ex h IIB T6 Gb X
NF EN ISO 80079-36 Juin 2016
NF EN ISO 80079-37 Juin 2016
NF EN 1127-1 Août 2019
Ex h=> Protection par sécurité de construction (c) / Protection by constructional safety
(c) / Schutz durch konstruktive Sicherheit (c) / Protección por seguridad constructiva
(c) / Protezione per sicurezza costruttiva (c) / Protecção por segurança construtiva
(c) / Bescherming door constructieveiligheid (c) / Säker konstruktion (c) / Suojaus
rakenteellisella turvallisuudella (c) / Zabezpieczenie za pomocą bezpieczeństwa
konstrukcyjnego (c) / Ochrana bezpečnou konstrukcí (c) / Zaščita s konstrukcijsko
varnostjo (c) / Ochrana bezpečnou konštrukciou (c) / Szerkezetbiztonsági védelem
(c) / Protecție prin securitate constructivă (c)
INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte - France /
no INERIS-CERN 036594/ 21
2014/34/UE
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant / This declaration of conformity is issued under
the sole responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller / La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante / La presente dichiarazione
di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante / A presente declaração de conformidade é emitida sob a
exclusiva responsabilidade do fabricante / Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de
fabrikant / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla / Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzianość producenta
/ Toto prohláŝení o skodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce / Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno
proizvajalec / Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva / na vlastnú zodpovednosť výrobcu / Ezt a megfelelőségi nylatkozatot a gyártó
kizárólagos felelőssége mellett adják ti / Prezenta declaraţie de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului.
Hervé WALTER
Directeur Recherche & Développement / Research &
Development Director / Direktor für Forschung & Entwicklung /
Director de Investigación y Desarrollo / Direttore Ricerca e
sviluppo / Diretor de Pesquisa e desenvolvimento / Manager
Onderzoek en Ontwikkeling / Direktör för Forskning och
Utveckling / Johtaja tutkimus ja kehitys / Dyrektor ds. Badań i
rozwoju / Ředitel výzkumu a vývoje / Direktor za raziskave in
razvoj / Riaditeľ pre výskum a vývoj / Kutatási és Fejlesztési
Igazgató / Director de cercetare și Dezvoltare
Fait à Meylan, le / Established in Meylan, on / Geschehen zu Meylan, am / En Meylan, a / Redatto a Meylan, / Vastgesteld te Meylan,
/ Utformat i Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban,
/ Întocmită la Meylan, pe data de 11/02/2021 - 02/11/2021
19
3
Presentation of the A28
Usage
A28 HPA automatic spray gun
The A28 HPA low pressure automatic spray gun features Superlife
technology, and is particularly recommended for enamel paints, high
solids or solvent free products with an increased life span.
-
High transfer rate
-
Exceptional quality of finish
-
Optimized design for high solids and solvent-free products
20
4
A28 Pistol exploded view
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Sames A 28 User manual

Category
Paint Sprayer
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages