Delta-q QOOL Instructions For Use Manual

Category
Coffee makers
Type
Instructions For Use Manual
ENEN
QOOL AUTOMATIC
ESPRESSO COFFEE
MACHINE
Instructions for use
Read this manual carefully before using the equipment.
Keep it for future reference.
INSTRUCTIONS fOR USe
47
EN
INDEX
TECHNICAL spECIFICATIONs 48
HOW TO UsE THE EQUIpMENT 50
INsTrUCTIONs FOr UsE 51
UsEr sAFETY 52
UNpACKING AND pLACEMENT 53
GENErAL OVErVIEW OF THE EQUIpMENT 54
EQUIpMENT CONTrOLs 54
prEpArING THE EQUIpMENT 55
EQUIpMENT sTArT Up 56
COFFEE prEpArATION 58
LED LIGHTs DEsCrIpTION 59
CLEANING 60
DEsCALING 61
TrOUBLEsHOOTING 61
TAKING CArE OF THE ENVIrONMENT 62
ADDITIONAL WArNINGs 63
INSTRUCTIONS fOR USe
48
49
EN
Dear Client,
Congratulations on choosing the Delta Q – QOOL Automatic coee machine!
Your new machine, developed in partnership with Brasilia, will provide you with an
eective and convenient automatic system which will allow you to adjust and perfect
the coee to taste! After memorizing your preferences the Automatic Qool Delta Q
coee machine, enables you to then automatically repeat the desired dose, with an
absolute guarantee of quality assurance and reliability.
Your new machine is fitted with the most innovative components guaranteed by the
knowledge and experience of the Brasilia Group. It was manufactured and tested
according to the most advanced methods and the most demanding practices
regarding respect for the environment.
Before using the appliance, please read the “INSTRUCTIONS AND USAGE” manual
carefully to optimise functionality and avoid any inconvenience which may be caused
by incorrect use.
By making this purchase you have not only chosen an eective, functional machine
but, more importantly, you can now be sure that you will always get a perfect espresso.
Because for every moment of pleasure the Delta Q portfolio ensures there is an ideal
blend for unique satisfaction.
Discover Delta Q, the no.1 coee.
Yours sincerely,
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CONSUMABLES: Delta Q capsules
DIMENSION: H 270 mm x D 327 mm x W 206 mm
WEIGHT (APPROXIMATELY): 4.0 Kg
RATED CAPACITY OF TANK: 1 L
RATED CAPACITY OF USED CAPSULE TANK: 10 capsules
THERMOBLOC PRESSURE: 19 bar
INPUT POWER: 1200 W
VOLTAGE: 230 V/ 115 V
FREQUENCY: 50 Hz/ 60 Hz
COMMAND BUTTONS: On/O switch button
Espresso extraction button, 35 cc
Coee extraction button, 50 cc
Extraction stop button
Programmable buttons
COSTUMER SERVICE AND SUPPORT/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Toll Free)
INSTRUCTIONS fOR USe
48
49
EN
Dear Client,
Congratulations on choosing the Delta Q – QOOL Automatic coee machine!
Your new machine, developed in partnership with Brasilia, will provide you with an
eective and convenient automatic system which will allow you to adjust and perfect
the coee to taste! After memorizing your preferences the Automatic Qool Delta Q
coee machine, enables you to then automatically repeat the desired dose, with an
absolute guarantee of quality assurance and reliability.
Your new machine is fitted with the most innovative components guaranteed by the
knowledge and experience of the Brasilia Group. It was manufactured and tested
according to the most advanced methods and the most demanding practices
regarding respect for the environment.
Before using the appliance, please read the “INSTRUCTIONS AND USAGE” manual
carefully to optimise functionality and avoid any inconvenience which may be caused
by incorrect use.
By making this purchase you have not only chosen an eective, functional machine
but, more importantly, you can now be sure that you will always get a perfect espresso.
Because for every moment of pleasure the Delta Q portfolio ensures there is an ideal
blend for unique satisfaction.
Discover Delta Q, the no.1 coee.
Yours sincerely,
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CONSUMABLES: Delta Q capsules
DIMENSION: H 270 mm x D 327 mm x W 206 mm
WEIGHT (APPROXIMATELY): 4.0 Kg
RATED CAPACITY OF TANK: 1 L
RATED CAPACITY OF USED CAPSULE TANK: 10 capsules
THERMOBLOC PRESSURE: 19 bar
INPUT POWER: 1200 W
VOLTAGE: 230 V/ 115 V
FREQUENCY: 50 Hz/ 60 Hz
COMMAND BUTTONS: On/O switch button
Espresso extraction button, 35 cc
Coee extraction button, 50 cc
Extraction stop button
Programmable buttons
costumer service and support/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Toll Free)
INSTRUCTIONS fOR USe
50
51
EN
HOW TO USE THE EQUIPMENT
Qool Automatic is designed for extracting a delicious Delta Q coee, solely for domestic use.
It must not be used for other purpose and must not be altered or tampered with for any
reason.
Use for any other purpose is considered improper and therefore dangerous and
invalidates any guarantees.
Warning: The manufacturer cannot be held responsible for any damages
resulting from:
• Improperuse
• Useforanyotherpurposeotherthanthatindicated
• Repairscarriedoutbypersonsotherthanauthorizedservicefacilityduly
• Transportationoftheequipmentbythepowercord
• Useofpartsorcomponentsthanthoseprovidedbythemanufacturer
• UseofcapsulesotherthanthoseofDeltaQ
In any of the above cases, the guarantee is not valid.
INSTRUCTIONS FOR USE
Read these instructions carefully, because they contain important
information about safety, use and maintenance.
Keep this booklet carefully for future reference.
• Beforeusing,checkthatthemechanicalandotherpartsoftheequipmentareintact.
The body of the equipment, tank lid, tank and cartridge-holder unit must never
be broken or cracked.
• Thesheathandplugofthepowercordmustneverbecrackedorbroken.Ifthis
should occur, disconnect the plug immediately and contact the Customer Service
and Suport 00 800 20 50 20 50 (valid only in the countries where this service
is enabled) so that the problem can be solved by our train technicians.
• Itisadvisabletopowertheequipmentusingacontactbreaker(RCD)withoperating
current not higher than 30 amperes.
• Keepthepowercordoutofthereachofchildren.
• Makesurethemachineisturnedobeforepluggingitintothewallsocket.
• Theelectricalsafetyofthisequipmentisonlyassuredwhenitisconnectedtoan
ecient earth system, in accordance with the safety regulations in force.
• Havethisimportantrequirementcheckedbyaqualiedperson.
• Themanufacturercannotbeheldresponsiblefordamagecausedbylackofanearth.
• Beforepluggingintheequipment,makesurethattheelectricpowersupplyratingis
suitable for the equipment.
• Anynon-approvedextensionmustnotbeusedforsupplyingelectricitytotheequipment.
• Beforeusingtheequipment,removeallprotectivelmsfromtheinnerandowedparts
of the machine.
• Thersttimetheequipmentisusedtheremightbesomesmellcausedbythe
insulating materials and the heating elements. This is completely normal and
disappears after a few minutes.
Do not leave the equipment without water in the tank.
INSTRUCTIONS fOR USe
50
51
EN
HOW TO USE THE EQUIPMENT
Qool Automatic is designed for extracting a delicious Delta Q coee, solely for domestic use.
It must not be used for other purpose and must not be altered or tampered with for any
reason.
Use for any other purpose is considered improper and therefore dangerous and
invalidates any guarantees.
Warning: The manufacturer cannot be held responsible for any damages
resulting from:
• Improperuse
• Useforanyotherpurposeotherthanthatindicated
• Repairscarriedoutbypersonsotherthanauthorizedservicefacilityduly
• Transportationoftheequipmentbythepowercord
• Useofpartsorcomponentsthanthoseprovidedbythemanufacturer
• UseofcapsulesotherthanthoseofDeltaQ
In any of the above cases, the guarantee is not valid.
INSTRUCTIONS FOR USE
Read these instructions carefully, because they contain important
information about safety, use and maintenance.
Keep this booklet carefully for future reference.
• Beforeusing,checkthatthemechanicalandotherpartsoftheequipmentareintact.
The body of the equipment, tank lid, tank and cartridge-holder unit must never
be broken or cracked.
• Thesheathandplugofthepowercordmustneverbecrackedorbroken.Ifthis
should occur, disconnect the plug immediately and contact the Customer Service
and Suport 00 800 20 50 20 50 (valid only in the countries where this service
is enabled) so that the problem can be solved by our train technicians.
• Itisadvisabletopowertheequipmentusingacontactbreaker(RCD)withoperating
current not higher than 30 amperes.
• Keepthepowercordoutofthereachofchildren.
• Makesurethemachineisturnedobeforepluggingitintothewallsocket.
• Theelectricalsafetyofthisequipmentisonlyassuredwhenitisconnectedtoan
ecient earth system, in accordance with the safety regulations in force.
• Havethisimportantrequirementcheckedbyaqualiedperson.
• Themanufacturercannotbeheldresponsiblefordamagecausedbylackofanearth.
• Beforepluggingintheequipment,makesurethattheelectricpowersupplyratingis
suitable for the equipment.
• Anynon-approvedextensionmustnotbeusedforsupplyingelectricitytotheequipment.
• Beforeusingtheequipment,removeallprotectivelmsfromtheinnerandowedparts
of the machine.
• Thersttimetheequipmentisusedtheremightbesomesmellcausedbythe
insulating materials and the heating elements. This is completely normal and
disappears after a few minutes.
Do not leave the equipment without water in the tank.
INSTRUCTIONS fOR USe
52
53
EN
• Neverimmersetheequipment,powercordandpluginwaterorotherliquids.
• Keepthepowercordawayfromthosepartsiftheequipmentwhichgethot.
• Whileinoperation,thepowerplugmustalwaysbeeasilyaccessibleincase
the equipment has to be disconnected.
• Donotdisconnecttheequipmentbypullingthepowercord.
• Donotmovetheequipmentwhileitisworking.
• Donotuse,orputtheequipmentoutdoors,ornearwater.
• Alwaysunplugtheequipmentaftereachuse.
• Neverremovetheguardsfromtheequipmentforanyreason.
Do not leave the equipment in rooms where the temperature is 0ºC or lower.
If you not use the equipment for a long time, ensure the water tank is empty.
• Thisequipmentmustneverbeusedbychildren,etc.exceptunderstrictsupervision
of a responsible adult, nor in any case by those that have not been properly instructed
how to use the equipment.
• Donotusetheequipmentwithbarefeetandwethands.
• Alwaysunplugthepowersocketbeforecleaningtheequipmentoranytype
of service routine.
USER SAFETY
Do not touch the hot parts (cartridge-holder group etc.) immediately after
using the equipment. Danger of burns.
While dispensing the drink, beware of possible splashes of hot liquid.
Do not lift the capsule housing door whilst the machine is preparing a
beverage.
UNPACKING AND PLACEMENT
Remove the equipment from its packing and check that all the parts are correct, present
and are not broken.
Packing materials (cardboard, cellophane, metal staples etc.) could cut
or cause injury if not handled carefully or if used incorrectly; keep them
out of the reach of children or unskilled persons.
• Placetheequipmentonaat,even,stable,heat-resistantsurface,strong
enough to bear its weight.
• Donotinstallorusetheequipmentnearcurtainsorotherammablematerial
and do not place anything on top of it during use.
• Donotplacetheequipmentonof,orclosetoovensoranyotherequipment
that generates heat (for instance, radiators, etc.).
• Makesurethereisenoughspacearoundtheequipmentforproperventilation.
The manufacturer states that the product referred to in this booklet was manufactured
in compliance with the Community Directives as shown in the declaration of conformity
attached to this booklet.
INSTRUCTIONS fOR USe
52
53
EN
• Neverimmersetheequipment,powercordandpluginwaterorotherliquids.
• Keepthepowercordawayfromthosepartsiftheequipmentwhichgethot.
• Whileinoperation,thepowerplugmustalwaysbeeasilyaccessibleincase
the equipment has to be disconnected.
• Donotdisconnecttheequipmentbypullingthepowercord.
• Donotmovetheequipmentwhileitisworking.
• Donotuse,orputtheequipmentoutdoors,ornearwater.
• Alwaysunplugtheequipmentaftereachuse.
• Neverremovetheguardsfromtheequipmentforanyreason.
Do not leave the equipment in rooms where the temperature is 0ºC or lower.
If you not use the equipment for a long time, ensure the water tank is empty.
• Thisequipmentmustneverbeusedbychildren,etc.exceptunderstrictsupervision
of a responsible adult, nor in any case by those that have not been properly instructed
how to use the equipment.
• Donotusetheequipmentwithbarefeetandwethands.
• Alwaysunplugthepowersocketbeforecleaningtheequipmentoranytype
of service routine.
USER SAFETY
Do not touch the hot parts (cartridge-holder group etc.) immediately after
using the equipment. Danger of burns.
While dispensing the drink, beware of possible splashes of hot liquid.
Do not lift the capsule housing door whilst the machine is preparing a
beverage.
UNPACKING AND PLACEMENT
Remove the equipment from its packing and check that all the parts are correct, present
and are not broken.
Packing materials (cardboard, cellophane, metal staples etc.) could cut
or cause injury if not handled carefully or if used incorrectly; keep them
out of the reach of children or unskilled persons.
• Placetheequipmentonaat,even,stable,heat-resistantsurface,strong
enough to bear its weight.
• Donotinstallorusetheequipmentnearcurtainsorotherammablematerial
and do not place anything on top of it during use.
• Donotplacetheequipmentonof,orclosetoovensoranyotherequipment
that generates heat (for instance, radiators, etc.).
• Makesurethereisenoughspacearoundtheequipmentforproperventilation.
The manufacturer states that the product referred to in this booklet was manufactured
in compliance with the Community Directives as shown in the declaration of conformity
attached to this booklet.
INSTRUCTIONS fOR USe
54
55
EN
GENERAL VIEW OF THE EQUIPMENT
1. Equipment body/ Main Unit
2. Water tank
3. Tank lid
4. Capsule-holder compartment
5. Lever for opening capsule-holder compartment
6. Capsule drawer
7. Removable and adjustable cup tray
8. Drip basin
9. Power cord
10. Coee/Water Dispensing spout
MACHINE CONTROLS
11. Espresso extraction button
12. Coee extraction button
13. On/O general button
14. On/O general light
5
3
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18
PREPARING THE EQUIPMENT
Water filling
• Openthetanklid(3)andpourfreshwaterintothe
tank (2) (maximum 1 L), then replace the lid (3).
• Thewatertankcanberemovedandlledatatap.
Place it in the equipment after filling it.
Electric connection
Before connecting the equipment to the electricity
make sure that the On/O general button is in
the “OFF” position.
• Connecttheequipmenttotheelectricitybyinserting
the plug (9) in the socket.
13
INSTRUCTIONS fOR USe
54
55
EN
GENERAL VIEW OF THE EQUIPMENT
1. Equipment body/ Main Unit
2. Water tank
3. Tank lid
4. Capsule-holder compartment
5. Lever for opening capsule-holder compartment
6. Capsule drawer
7. Removable and adjustable cup tray
8. Drip basin
9. Power cord
10. Coee/Water Dispensing spout
MACHINE CONTROLS
11. Espresso extraction button
12. Coee extraction button
13. On/O general button
14. On/O general light
5
3
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18
PREPARING THE EQUIPMENT
Water filling
• Openthetanklid(3)andpourfreshwaterintothe
tank (2) (maximum 1 L), then replace the lid (3).
• Thewatertankcanberemovedandlledatatap.
Place it in the equipment after filling it.
Electric connection
Before connecting the equipment to the electricity
make sure that the On/O general button is in
the “OFF” position.
• Connecttheequipmenttotheelectricitybyinserting
the plug (9) in the socket.
13
INSTRUCTIONS fOR USe
56
57
EN
Starting up the equipment
• Makesurethereisenoughwaterinthetank(2);
if not, top up with water as explained in section
“Water filling” (page 55).
• Checkthatthecapsulelever(5)isclosed.
• Pressthebutton(13)to“ON”.TheOn/Ogeneral
light (14) goes on and the boiler starts heating the
water.
• Pressoneofthefrontoptions(11or12).
• Waitforthecorrectoperatingtemperaturetobe
attained. This will be signaled by the front 3 LEDs
emitting a steady green light.
• Themachinewillthenbereadytouse.
Carefully check that during these operations the
lever is closed and the water tank is filled.
Before producing the first coee
• Donotinsertacapsule.Placeacupunderthe
dispense spout, press one of the extraction/pour
buttons (11 or 12) and draw a cup of hot water.
This operation is necessary to ensure that the machine
mechanism is correctly primed.
EQUIPMENT START UP
The first time you use the equipment, or if it has not been
used for a long time,the following must be done:
• Gentlyremovethemachinewatertank(2)andrinse
thoroughly with tap water. After washing, gently dry
and fill with fresh water according to “Water filling”
(page 55).
Carefully place the water tank back into the machine
housing.
• PresstheGeneralOn/Obutton(13)tothe“ON”
position. The On/O LED (14) will illuminate (red)
and the equipment will enter Stand by mode.
14
11
INSTRUCTIONS fOR USe
56
57
EN
Starting up the equipment
• Makesurethereisenoughwaterinthetank(2);
if not, top up with water as explained in section
“Water filling” (page 55).
• Checkthatthecapsulelever(5)isclosed.
• Pressthebutton(13)to“ON”.TheOn/Ogeneral
light (14) goes on and the boiler starts heating the
water.
• Pressoneofthefrontoptions(11or12).
• Waitforthecorrectoperatingtemperaturetobe
attained. This will be signaled by the front 3 LEDs
emitting a steady green light.
• Themachinewillthenbereadytouse.
Carefully check that during these operations the
lever is closed and the water tank is filled.
Before producing the first coee
• Donotinsertacapsule.Placeacupunderthe
dispense spout, press one of the extraction/pour
buttons (11 or 12) and draw a cup of hot water.
This operation is necessary to ensure that the machine
mechanism is correctly primed.
EQUIPMENT START UP
The first time you use the equipment, or if it has not been
used for a long time,the following must be done:
• Gentlyremovethemachinewatertank(2)andrinse
thoroughly with tap water. After washing, gently dry
and fill with fresh water according to “Water filling”
(page 55).
Carefully place the water tank back into the machine
housing.
• PresstheGeneralOn/Obutton(13)tothe“ON”
position. The On/O LED (14) will illuminate (red)
and the equipment will enter Stand by mode.
14
11
INSTRUCTIONS fOR USe
58
59
EN
DEFINITION OF LED SIGNALS
Standard Lights
Stand by Heating Ready to Use
Espresso
Extraction
Coee
Extraction
Warnings
Temperature alarm
Contact Customer Service Support
00 800 20 50 20 50
(Valid only in countries where this service is activated)
Used capsule tank full
Capsule has been incorrectly placed into machine
No capsule in the holder compartment
Empty the used capsule bin.
Place the tank properly in it’s correct position.
Press button to extract the desired beverage.
Thesamebuttonwillashatthestartofthebeverage
extraction process.
Extraction stops automatically.
Personal settings
Adjust the volume of beverage
Place a cup with a capacity in accordance with the volume
of the beverage you wish to make in the removable tray (7).
Press the extraction button (11 or 12) to start the beverage
extraction. Press the same button again when the desired
volume/ size of beverage is attained to stop the brew/
pour process.
The machine then memorises and understands this
volume and will extract future beverages accordingly.
Note: The maximum extraction/ pour from each button is
180 CC.
Reset personal settings
Press both of the extraction buttons (11 and 12)
simultaneouslyforthemtostopashing
(approximately 3 seconds).
The machine returns to the default/ factory setting:
Lack of water during the extraction.
Short Drink
(Espresso)
Long Drink
(Coee)
35CC 50CC
INSTRUCTIONS fOR USe
58
59
EN
DEFINITION OF LED SIGNALS
Standard Lights
Stand by Heating Ready to Use
Espresso
Extraction
Coee
Extraction
Warnings
Temperature alarm
Contact Customer Service Support
00 800 20 50 20 50
(Valid only in countries where this service is activated)
Used capsule tank full
Capsule has been incorrectly placed into machine
No capsule in the holder compartment
Empty the used capsule bin.
Place the tank properly in it’s correct position.
Press button to extract the desired beverage.
Thesamebuttonwillashatthestartofthebeverage
extraction process.
Extraction stops automatically.
Personal settings
Adjust the volume of beverage
Place a cup with a capacity in accordance with the volume
of the beverage you wish to make in the removable tray (7).
Press the extraction button (11 or 12) to start the beverage
extraction. Press the same button again when the desired
volume/ size of beverage is attained to stop the brew/
pour process.
The machine then memorises and understands this
volume and will extract future beverages accordingly.
Note: The maximum extraction/ pour from each button is
180 CC.
Reset personal settings
Press both of the extraction buttons (11 and 12)
simultaneouslyforthemtostopashing
(approximately 3 seconds).
The machine returns to the default/ factory setting:
Lack of water during the extraction.
Short Drink
(Espresso)
Long Drink
(Coee)
35cc 50cc
INSTRUCTIONS fOR USe
60
61
EN
CLEANING
Before cleaning, ALWAYS disconnect the plug (9)
from the power socket.
• Useadampclothtocleantheequipmentbody(1).
Do not use abrasive detergents.
Never immerse the equipment body (1) in
water or other liquids.
DO NOT wash any equipment components
in a dishwasher
• Removethetray(7)andthecapsuledrawer(6).
Empty any capsule and wash the drawer with
ordinary dishwashing detergent.
• Periodicallyremovethewatertank(2)andrinseit
with clean water, then replace carefully.
COFFEE PREPARATION
• StartthecoeepreparationonlyiftheLEDsare
steady green.
• Placeacupontheremovableandadjustabletray(7).
• Lifttheleverandinsertacapsuleintothecapsule
holder compartment with the color film facing
backwards.
• Closethelever(5)andpressoneoftheextraction
buttons (11 or 12) according to your choice.
The coee extraction stops automatically.
The standard manufacturer coee settings are:
35 cc for espresso (11);
50 cc for coee (12).
If you wish to change to your own settings please
refer to page 59.
• Byopeningthelevertheusedcapsuleis
automatically ejected into the capsule drawer (6).
The capsule drawer (6) can hold a maximum
of 10 capsules, after which it must be emptied.
The capsule drawer can be released.
The equipment will inform you when the capsule
drawer is full, by a blinking red light in the On/O
general button.
The coee extraction buttons will be unusable
until the capsule drawer is emptied.
Ignoring this procedure may cause serious damage.
INSTRUCTIONS fOR USe
60
61
EN
CLEANING
Before cleaning, ALWAYS disconnect the plug (9)
from the power socket.
• Useadampclothtocleantheequipmentbody(1).
Do not use abrasive detergents.
Never immerse the equipment body (1) in
water or other liquids.
DO NOT wash any equipment components
in a dishwasher
• Removethetray(7)andthecapsuledrawer(6).
Empty any capsule and wash the drawer with
ordinary dishwashing detergent.
• Periodicallyremovethewatertank(2)andrinseit
with clean water, then replace carefully.
COFFEE PREPARATION
• StartthecoeepreparationonlyiftheLEDsare
steady green.
• Placeacupontheremovableandadjustabletray(7).
• Lifttheleverandinsertacapsuleintothecapsule
holder compartment with the color film facing
backwards.
• Closethelever(5)andpressoneoftheextraction
buttons (11 or 12) according to your choice.
The coee extraction stops automatically.
The standard manufacturer coee settings are:
35 cc for espresso (11);
50 cc for coee (12).
If you wish to change to your own settings please
refer to page 59.
• Byopeningthelevertheusedcapsuleis
automatically ejected into the capsule drawer (6).
The capsule drawer (6) can hold a maximum
of 10 capsules, after which it must be emptied.
The capsule drawer can be released.
The equipment will inform you when the capsule
drawer is full, by a blinking red light in the On/O
general button.
The coee extraction buttons will be unusable
until the capsule drawer is emptied.
Ignoring this procedure may cause serious damage.
INSTRUCTIONS fOR USe
62
63
EN
TAKING CARE OF THE ENVIRONMENT
Help us to protect the environment!
Please remember to respect the local regulations:
• Themachineisproducedwithcomponentsthatcanbeeasilyseparatedbytypeof
recyclable raw material. These components can be recovered or recycled. If the
electric equipment does not work, send it to an appropriate repair oce or waste
handling centre.
• DeltaQisconcernedwiththerecyclingoftheusedcapsules.
See our web site: www.mydeltaq.com for more information about how to recycle
used Delta Q capsules.
DESCALING
To ensure maximum quality and satisfaction from your Delta Q coee, and the longevity
of your equipment, we recommend descaling regularly. Ideally every 3 months, or after
200 coee extractions.
Follow the security instructions on the Delta Q Descaling Kit.
Avoid contact with eyes, skin, machinery and surfaces around about.
TROUBLESHOOTING
If the equipment is not working properly make the simple checks as set out below:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
•Equipmentwon’tstart. •Notproperlyplugged
into the power socket.
•Makesureitisproperly
plugged in (9).
•Thecoeeistoocold. •Themachineisnot
ready.
•Waituntilthetempera-
ture is reached, shown by
the indicator lights (11, 12
and 14).
•Coeeisnotbeing
dispensed or it is being
produced too slowly.
•Notenoughwaterinthe
tank.
•Makesurethatthere
is sucient water in the
tank and, if necessary, fill
the tank (2) with water.
If you experience a problem not explained or defined above, or if the advised operation
does not resolve your query - Please do not hesitate to contact our Consumer Service
and Support 00 800 20 50 20 50 (Service available/ valid only in countries where
activated) for expert assistance and guidance.
INSTRUCTIONS fOR USe
62
63
EN
TAKING CARE OF THE ENVIRONMENT
Help us to protect the environment!
Please remember to respect the local regulations:
• Themachineisproducedwithcomponentsthatcanbeeasilyseparatedbytypeof
recyclable raw material. These components can be recovered or recycled. If the
electric equipment does not work, send it to an appropriate repair oce or waste
handling centre.
• DeltaQisconcernedwiththerecyclingoftheusedcapsules.
See our web site: www.mydeltaq.com for more information about how to recycle
used Delta Q capsules.
DESCALING
To ensure maximum quality and satisfaction from your Delta Q coee, and the longevity
of your equipment, we recommend descaling regularly. Ideally every 3 months, or after
200 coee extractions.
Follow the security instructions on the Delta Q Descaling Kit.
Avoid contact with eyes, skin, machinery and surfaces around about.
TROUBLESHOOTING
If the equipment is not working properly make the simple checks as set out below:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
•Equipmentwon’tstart. •Notproperlyplugged
into the power socket.
•Makesureitisproperly
plugged in (9).
•Thecoeeistoocold. •Themachineisnot
ready.
•Waituntilthetempera-
ture is reached, shown by
the indicator lights (11, 12
and 14).
•Coeeisnotbeing
dispensed or it is being
produced too slowly.
•Notenoughwaterinthe
tank.
•Makesurethatthere
is sucient water in the
tank and, if necessary, fill
the tank (2) with water.
If you experience a problem not explained or defined above, or if the advised operation
does not resolve your query - Please do not hesitate to contact our Consumer Service
and Support 00 800 20 50 20 50 (Service available/ valid only in countries where
activated) for expert assistance and guidance.
INSTRUCTIONS fOR USe
64
65
EN
ADDITIONAL WARNINGS
• Iftheequipmentelectricalplugdoesnottintothemainssocket,havetheplug
changed by a qualified person who will ensure the new plug is suitably wired.
The use of adaptors, multiple sockets and/or extension cords is not advised.
If they have to be used, it is necessary to use only simple or multiple adaptors and
extension cords compliant with the safety regulations in force and to make sure the
capacity limit is not exceeded.
• Therearebasicrulestobeobservedwhenusingelectricalequipment.
In particular:
• Donottouchorusetheequipmentwithwetordamphandsorinbarefeet.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththe
appliance.
• Donotpullonthepowerleadortheequipmentitselfwhenunpluggingit.
• Donotallowtheequipmentbeusedbychildrenorunskilledpersons.
• Iftheequipmentisbroken,ornotworkingproperly,turnsitoanddo
not tamper with it.
• Ifarepairisrequired,contact our Consumer Service and Support
00 800 20 50 20 50 (valid only in the countries where this service is enabled).
Non-compliance with the foregoing could aect the safety of the equipment.
• Ifforwhateverreasontheequipmentistobedecommissionitisadvisabletomake
safe any parts of it that could present a possible danger, especially for children.
• Installationmustbedoneaccordingtothemanufacturersinstructions.
Improper installation can cause harm, for which the manufacturer cannot be
held responsible.
• Toavoiddangerousoverheating,itisadvisabletounwindthewholepowercord
and only to use the equipment as advised in the “Instructions for Use” section.
• Iftheequipmentpowercordisdamageditmustbereplacedbyanauthorizeddealer.
• Themanufacturercannotbeheldresponsibleforanyharmordamageto
persons, animals or material items arising from improper and unreasonable use
of the equipment and from repairs undertaken by unqualified persons.
INSTRUCTIONS fOR USe
64
65
EN
ADDITIONAL WARNINGS
• Iftheequipmentelectricalplugdoesnottintothemainssocket,havetheplug
changed by a qualified person who will ensure the new plug is suitably wired.
The use of adaptors, multiple sockets and/or extension cords is not advised.
If they have to be used, it is necessary to use only simple or multiple adaptors and
extension cords compliant with the safety regulations in force and to make sure the
capacity limit is not exceeded.
• Therearebasicrulestobeobservedwhenusingelectricalequipment.
In particular:
• Donottouchorusetheequipmentwithwetordamphandsorinbarefeet.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththe
appliance.
• Donotpullonthepowerleadortheequipmentitselfwhenunpluggingit.
• Donotallowtheequipmentbeusedbychildrenorunskilledpersons.
• Iftheequipmentisbroken,ornotworkingproperly,turnsitoanddo
not tamper with it.
• Ifarepairisrequired,contact our Consumer Service and Support
00 800 20 50 20 50 (valid only in the countries where this service is enabled).
Non-compliance with the foregoing could aect the safety of the equipment.
• Ifforwhateverreasontheequipmentistobedecommissionitisadvisabletomake
safe any parts of it that could present a possible danger, especially for children.
• Installationmustbedoneaccordingtothemanufacturersinstructions.
Improper installation can cause harm, for which the manufacturer cannot be
held responsible.
• Toavoiddangerousoverheating,itisadvisabletounwindthewholepowercord
and only to use the equipment as advised in the “Instructions for Use” section.
• Iftheequipmentpowercordisdamageditmustbereplacedbyanauthorizeddealer.
• Themanufacturercannotbeheldresponsibleforanyharmordamageto
persons, animals or material items arising from improper and unreasonable use
of the equipment and from repairs undertaken by unqualified persons.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Delta-q QOOL Instructions For Use Manual

Category
Coffee makers
Type
Instructions For Use Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages