Matrx

Invacare Matrx User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Invacare Matrx User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®Matrx®accessory
enHeadrestpads/hardware
UserManual..........................................1
deKopfstützenpolster/Befestigungsteile
Gebrauchsanweisung....................................4
frHoussesderembourrage/matérieldesappui-têtes
Manueld'utilisation.....................................6
itCuscinidelpoggiatesta/hardware
Manualed’uso.........................................8
esPiezas/almohadillasdelreposacabezas
Manualdelusuario.....................................9
ptAlmofadasdeapoiodecabeça/ferragens
Manualdeutilização....................................12
nlHoofdsteunkussens/hardware
Gebruiksaanwijzing.....................................14
daPuder/fastgørelsesanordningtilhovedstøtte
Brugsanvisning........................................16
noHodestøtteputer/maskinvare
Bruksanvisning........................................18
svHuvudstödsdynor/monteringsenheter
Bruksanvisning........................................19
1.1 Images
Fig.1
A B C
D E F
Fig.2
2
1603314-A
Invacare® Matrx® accessory
IenI
1General
1.2Symbolsinthisusermanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.Thewarning
symbolsareaccompaniedbyaheadingthatindicatestheseverityof
thedanger.
WARNING
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot
avoidedcouldresultinproductdamage,minorinjury
orboth.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationwhichifnotavoided
couldresultindamagetotheproduct.
Givesusefultips,recommendationsandinformation
forefficient,trouble-freeuse.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective
countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheappliancewasobtained.
1.4Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses
arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical
DeviceDirective93/42/EECClass1.
TheproductmeetstherequirementsofthestandardsDINEN12182
(Technicalaidsfordisabledpersons-generalrequirementsandtest
methods),DINENISO14971(Medicaldevices-Applicationofrisk
managementtomedicaldevices)andDINENISO10993–1(Biological
evaluationofmedicaldevices-Part1:Evaluationandtestingwithina
riskmanagementsystem).
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand
components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for
addresses,seebackpageofthismanual).
1.5Intendeduse
TheMatrx®Elanheadresthardwareandheadrestpadsaredesigned
tooffercomfortandposteriorheadsupport.Itwillprovidesimple,
comfortableandeffectivesupporthelpingtomaximisefunctionand
seatingtolerance.
1.6Scopeofdelivery
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
Matrx®ElanHardware(MEHW,postlength356mm)or
Matrx®ElanMiniHardware(MEMH,postlength254mm)
(seeFig.1)
Headrestpad(seeFig.2andfollowingtableforoptions)
Option
Designation
A
ElanStandardPad150mmx90mmSMALL
B
ElanStandardPad250mmx130mmMEDIUM
C
ElanStandardPad360mmx130mmLARGE
D
ElanOccipitalPad230mmx180mm
E
ElanOccipitalPad300mmx200mm
F
Elan4–PointPad280mmx260mm
Usermanual
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvarydependingonfrequency
andintensityofuse.
2Setupandusage
2.1Installingthemountinghardware/headrest
pads(Fig.1)
WARNING!
Riskofseriousinjury
Injurymayoccurduringuseofthewheelchairifa
headrestiswronglyadjustedornotinstalledcorrectly.
Theusersneckmaybecomehyperextendedintheevent
ofacollision,orwhenthesystemistiltedorreclined.
Thisitemmustbefittedbyanexperiencedclinician
ortechnician.
Beforeeachuse,checkthatallscrewsaresecurely
fastened.
WARNING!
Riskofsevereinjurywhentransportingtheclient
withinawheelchairfittedwithanInvacare®
Matrx®ELANheadrestinamotorvehicle.
WhereverpracticableInvacarerecommendsthatthe
clientistransferredoutofthewheelchairintoavehicle
seatusingalapanddiagonalseatbeltoranappropriate
childsafetyseat.
Invacare®Matrx®ELANheadrestsmayonlybeused
inconjunctionwithwheelchairsthatcomplywiththe
performancerequirementsofRESNAWC19orISO
7176–19.
Forsafetransportationofaclientwithinawheelchair
inamotorvehicle,refertotheusermanualsofthe
wheelchairandthetie-downandoccupantrestraint
system(WTORS).
1.Removetheheadrestassemblyandcomponentsfromthe
packaging.
WARNING!
Riskofinjury
Inspecttheheadresthardwaretoensurethatthereare
nomissingordamagedparts.
WARNING!
Riskofinjury
Beforedrillingormodifyinganybackshell,always
contactthebackmanufacturertoensurethebackis
recommendedforaheadrestapplication.
Tools:
Allenkeys2.5mm/4mm/5mm(provided)
Hacksaw,Powerdrill,6mmdrillbit
1603314-A3
Invacare®Matrx®Elanheadrest
1.SecuretheheadrestclampBontothebackshellusingthe
hardwareprovided.Installtheclampusingtheexistingmounting
holesinthebackshell(oradapterplate).Ifmountingholesare
notprovided,holesmaybecarefullydrilledinthedesiredlocation
usingthemountingplateasatemplate.
AnoptionalspacerplateDwithextendedmountingscrews
maybeinstalledforadditionalclearancewhenneeded.
2.InstallthedesiredheadrestpadJontotheMatrx®Elan
hardwareusingtheheadrestmountingringF,uppermulti-angle
rotationalpivotGandthe3screwsIprovided.
Tightenthehardwarejustenoughtosecuretheheadrest
padinposition,butstillallowforfinal(finetune)angle
adjustmentsviatheupperpivotmechanism.
3.Loosen/removethelowerD-ringCfromtheverticalmounting
postAusingthe2.5mmAllenkeyprovided.
4.SlidetheverticalmountingpostintotheclampassemblyB.
5.Adjusttheoverallheightoftheheadrestpadtothedesired
positionbypositioningtheupperD-ringKonthevertical
mountingpostasrequired.
6.TightenknobLtosecuretheMatrx®Elanhardwareinplace.
7.Adapttheheadresttothedesireddepthandangleaccordingto
theneedsoftheuserbyadjustingthe3linkagesHoftheduallink
adjustmentassemblyusingthe4mmAllenkey,incombination
withtheupperandlowermulti-angle(rotational)pivotsGand
Eusingthe5mmAllenkey.
IMPORTANT
Donotfullyremovetheduallinkadjustment
hardware.
Forangleadjustmentloosenthescrewsinthelinkages
Hforonlyapprox.1/2turn.Optionalleverhandles
Nareavailableforeasieradjustmentoftheupper
andlowerlinkages.Forinstallationcarefullyremove
onlythemainscrewfromtheupperorlowerlinkage
(leavingthehexinsertinplace),thenscrewthelever
intothehexinsert.
8.Oncethefinalpositionisestablished,fullytightenalllinkagesand
headresthardware.
9.SecuretheLowerD-Ringontotheverticalpostsothatitrests
flushwiththebottomoftheclampassembly.
Ifnecessary,theoveralllengthoftheverticalpostcanbe
modified(cut)inordertopreventanyinterferencealongthe
backoftheseatingsystem.Aftercuttingthepost,theplastic
endcapMinthebottomofthepostcanberemovedand
transferredtothenewlycutpost.
3Cleaningandcare
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmustprotect
thematerialstheyareusedtoclean.
Forfurtherinformationondecontaminationinhealth
careenvironments,pleasereferto‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’guidelinesonInfection
Controlwww.nice.org.uk/CG139andyourlocal
infectioncontrolpolicy.
1.Cleanthepadswithaneutraldetergentandhotwaterand/or
asingleusewipe.
2.Cleanthemountinghardwarewithcommonhouseholdcleaners
andasoftcloth.
3.Storeinadryenvironment.
Shouldtheproductbecomecontaminated,askyourinfection
controlofficerforadvice.Alternatively,contactInvacarefor
theirinformationonthedecontaminationprotocol.
4Materials
Assembly
hardware
Aluminum/Steel
Headrestpad
cover
100%InterlockPolyester(black)with
PolyurethaneCoating
Headrestpad
foam
MouldedHighResilience(HR)Polyurethane
Foam(green)
Allmaterialsusedarecorrosionresistantandnotmadewithnatural
rubberlatex.
IdeI
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneinerÜberschrift
abgebildet,dieaufdieGefährlichkeithinweist.
WARNUNG
WeistaufeinepotenziellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG
WeistaufeinepotentiellgefährlicheSituationhin,
diebeiNichtbeachtungzuProduktbeschädigungen
und/oderleichtenVerletzungenführenkönnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungderHinweisezueiner
Produktbeschädigungführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfür
eineeffizienteundreibungsloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.2Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3RichtlinienundVorschriften
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche
VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit
derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,KlasseI.
DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderNorm
DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen
AllgemeineAnforderungenundPrüfverfahren),DINENISO
14971(MedizinprodukteAnwendungdesRisikomanagementsauf
Medizinprodukte)undDINENISO10993–1(BiologischeBeurteilung
vonMedizinproduktenTeil1:BeurteilungundPrüfungenimRahmen
einesRisikomanagementprozesses).
Invacare®setztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
seineUnternehmenstätigkeitdirektvorOrtalsauchweltweit
möglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
4
1603314-A
WeitereInformationenerhaltenSiebeiderNiederlassungvon
Invacare®inIhremLand(AnschriftenfindenSieaufderRückseite
dieserGebrauchsanweisung).
1.4Verwendungszweck
DieMatrx®Elan-Kopfstützenbefestigungsteileunddie
KopfstützenpolstersollendenHinterkopfkomfortabelstützen.
Dieeinfache,komfortable,wirkungsvolleStützwirkungsorgtfür
größtmöglicheFunktionundSitztoleranz.
1.5Lieferumfang
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
Matrx®Elan-Befestigungsteile(MEHW,Stangenlänge356mm)
bzw.
Matrx®ElanMini-Befestigungsteile(MEMH,Stangenlänge
254mm)
(sieheAbb.1)
Kopfstützenpolster(OptionensieheAbb.2undnachfolgende
Tabelle)
Option
Bezeichnung
A
Elan-Standardpolster,150mm×90mmKLEIN
B
Elan-Standardpolster,250mm×130mmMITTEL
C
Elan-Standardpolster,360mm×130mmGROSS
D
Elan-Hinterkopfpolster,230mm×180mm
E
Elan-Hinterkopfpolster,300mm×200mm
F
Elan-Vierpunkt-Polster,280mm×260mm
Gebrauchsanweisung
1.6Produktlebensdauer
DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem
Verwendungszweckeingesetzt.DietatsächlicheProduktlebensdauer
kannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
2InbetriebnahmeundVerwendung
2.1Installierender
Befestigungsteile/Kopfstützenpolster(Abb.1)
WARNUNG!
GefahrschwererVerletzungen
VerletzungsrisikobeiVerwendungdesRollstuhls,wenn
eineKopfstützenichtkorrekteingestelltoderfehlerhaft
angebrachtist.HierdurchwirdderHalsdesBenutzers
beieinemAufpralloderbeimNeigendesSystemsunter
Umständennachvornoderhintenüberstreckt.
DieseKomponentemussdurcheinenerfahrenenArzt
oderTechnikerangebrachtwerden.
PrüfenSievorjedemGebrauch,oballeSchraubenfest
sitzen.
WARNUNG!
RisikoschwererVerletzungen,wennder
BenutzerineinemRollstuhlmiteinerInvacare®
Matrx®ELAN-KopfstützeineinemFahrzeug
transportiertwird.
LautEmpfehlungenvonInvacaresolltederBenutzer,
sofernmöglich,ineinenFahrzeugsitzumgesetztund
miteinemDreipunktgurtoderineinemsicheren
Kindersitzangegurtetwerden.
Invacare®Matrx®ELAN-Kopfstützendürfen
ausschließlichinVerbindungmitRollstühlenverwendet
werden,diedenAnforderungenderNormen
RESNAWC19oderISO7176-19entsprechen.
AnweisungenzumsicherenTransportdesbesetzten
RollstuhlsineinemKraftfahrzeugfindenSieinden
GebrauchsanweisungendesRollstuhlsunddes
Insassenrückhaltesystems(WTORS).
1.NehmenSiedieKopfstützeunddiezugehörigenKomponenten
ausderVerpackungheraus.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
PrüfenSiedieKopfstützen-Befestigungsteileauf
VollständigkeitundeventuelleBeschädigungen.
WARNUNG!
Verletzungsrisiko
BevorSieBohrungenoderandereÄnderungenander
Rückenschalevornehmen,fragenSiebeimHersteller
nach,obdasAnbringeneinerKopfstützeander
betreffendenRückenlehnezulässigist.
Werkzeuge:Innensechskantschlüssel2,5mm/4mm/
5mm(imLieferumfangenthalten)
Metallsäge,Bohrmaschine,6-mm-Bohrer
1.BefestigenSiedieKopfstützenklemmeBmitdenimLieferumfang
enthaltenenBefestigungsteilenanderRückenschale.Bringen
SiedieKlemmeindenbereitsbestehendenBefestigungslöchern
anderRückenschale(oderderAdapterplatte)an.Sindkeine
Befestigungslöchervorhanden,könnenSieandengewünschten
Positionen(mitderBefestigungsplattealsVorlage)vorsichtigein
Lochbohren.
BeiBedarfkanneineoptionaleAbstandsplatteDmitlängeren
Befestigungsschraubenangebrachtwerden.
2.BringenSiedasKopfstützenpolsterJmitdemBefestigungsringF,
demoberenMehrwinkel-DrehgelenkGunddendreiSchraubenI
(imLieferumfangenthalten)andenMatrx®Elan-Befestigungsteilen
an.
ZiehenSiedieBefestigungsteilegeradesofestan,dassdas
KopfstützenpolsterinPositiongehaltenwirdundnochletzte
Anpassungen(Feinabstimmungen)desWinkelsmitdem
oberenDrehgelenkmöglichsind.
3.LösenSiedenunterenD-RingCandervertikalen
BefestigungsstangeAmitdemmitgelieferten
2,5-mm-InnensechskantschlüsselundhebenSieden
D-Ringab.
4.SchiebenSiedievertikaleBefestigungsstangeindieKlemmeBein.
5.StellenSiedieGesamthöhedesKopfstützenpolstersein.Bringen
SiehierzudenoberenD-RingKanderentsprechendenPosition
andervertikalenStangean.
6.ZiehenSiedieKnebelschraubeLfestanundfixierenSiesodie
Matrx®Elan-Befestigungsteile.
7.StellenSiedieTiefeunddenWinkelderKopfstützegemäß
denBedürfnissendesBenutzersein.PassenSiehierzu
diedreiGestängeHanderDoppeleinstellvorrichtung
mitdem4-mm-Innensechskantschlüsselunddasobere
unduntereMehrwinkel-DrehgelenkGundEmitdem
5-mm-Innensechskantschlüsselan.
1603314-A5
Invacare®Matrx®Elanheadrest
WICHTIG
NehmenSiedie
Doppelverbindungseinstellvorrichtungnicht
vollständigab.
ZumEinstellendesWinkelslösenSiedieSchrauben
andenGestängenHnurumetwaeinehalbe
Umdrehung.DieoptionalerhältlichenHebelgriffeN
erleichterndasEinstellenderoberenundunteren
Gestänge.BeimEinbauenlösenSievorsichtignurdie
HauptschraubeamoberenoderunterenGestänge
(derInbusschlüsseleinsatzverbleibtanOrtund
Stelle)undschraubenSiedanndenHebelinden
Inbusschlüsseleinsatzein.
8.StellenSiedierichtigePositioneinundziehenSiedasgesamte
GestängeundalleKopfstützenbefestigungsteilefest.
9.BefestigenSiedenunterenD-RingbündigmitderUnterkanteder
KlemmeandervertikalenStange.
SchneidenSiedievertikaleStangebeiBedarfaufdierichtige
Längezu,damitsiedieRückseitedesSitzsystemsnicht
behindert.NehmenSiedasKunststoffendstückMvom
abgeschnittenenUnterteilderStangeabundsetzenSiees
wiederaufdiezugeschnitteneStange.
3ReinigungundPflege
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffensein.
BezüglichEinwirkzeitundKonzentrationdie
DesinfektionsmittellistedesVerbundsfürAngewandte
Hygienee.V.(www.vah-online.de)sowiederdeutschen
VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V.
(www.dvv-ev.de)beachten.
1.ReinigenSiediePolstermiteinemNeutralreinigerundheißem
Wasserund/odereinemEinwegfeuchttuch.
2.ReinigenSiedieBefestigungsteilemithandelsüblichem
HaushaltsreinigerundeinemweichenTuch.
3.Trockenaufbewahren.
WenndasProduktkontaminiertwird,bittenSieIhren
HygienebeauftragtenumRat.SiekönnenauchbeiInvacare
InformationenzumDekontaminationsprotokollanfordern.
4Materialien
BefestigungsteileAluminium/Stahl
Bezugdes
Kopfstützenpolsters
100%Polyester-Interlock(schwarz)mit
Polyurethanbeschichtung
Schaumstoffdes
Kopfstützenpolsters
HR-FormschaumstoffausPolyurethan(grün)
AlleverwendetenWerkstoffesindkorrosionsbeständigundfreivon
Naturkautschuklatex.
IfrI
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontsignalés
pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre
indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgravesoulamort.
ATTENTION
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,
siellen'estpasévitée,estsusceptibled'entraînerdes
dommagesmatérielset/oudesblessureslégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,siellen'estpas
évitée,estsusceptibled'endommagerleproduit.
Donnedesconseils,recommandationsetinformations
utilespouruneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsur
lesdispositifsmédicaux.Ladatedelancementdece
produitestindiquéedansladéclarationdeconformité
CE.
Fabricant
1.2Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent
êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.3Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles
procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelelabelCE,enconformitéaveclaDirective
relativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
CeproduitrépondauxexigencesdesnormesDINEN12182
(Produitsd'assistancepourpersonnesensituationdehandicap
-Exigencesgénéralesetméthodesd'essai),DINENISO14971
(Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondesrisquesaux
dispositifsmédicaux)etDINENISO10993–1(Évaluationbiologique
desdispositifsmédicaux-Partie1:évaluationetessaisauseind'un
processusdegestiondurisque).
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimuml'impactde
l'entreprisesurl'environnement,localementetàl'échellemondiale.
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformesau
règlementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare®
dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.4Utilisationprévue
Lematérieletlescoussinsdesappui-têtesMatrx®Elansontconçus
pouroffrirlemaximumdeconfortauniveaudusoutiendelatête.
L'utilisateurbénéficieainsid'unsoutiensimple,confortableetefficace
pouroptimisersesgestesetsonassise.
1.5Contenu
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
Matrx®ElanHardware(MEHW,longueurdetube356mm)ou
Matrx®ElanMiniHardware(MEMH,longueurdetube254mm)
(voirfig.1)
61603314-A
Coussind'appui-tête(voirfig.2etletableausuivantpourles
options)
Option
Désignation
A
CoussinstandardElan150mmx90mmPETIT
B
CoussinstandardElan250mmx130mm
MOYEN
C
CoussinstandardElan360mmx130mm
GRAND
D
CoussinoccipitalElan230mmx180mm
E
CoussinoccipitalElan300mmx200mm
F
Coussin4pointsElan280mmx260mm
Manueld'utilisation
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
2Montageetutilisation
2.1Installationdumatérieldemontage/coussins
desappui-têtes(Fig.1)
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave
L'utilisationdufauteuilroulantpeutprovoquerdes
blessuresencasdemauvaisréglageoud'installation
incorrectedel'appui-tête.Lecoudel'utilisateurpeut
subirunehyperextensionencasdecollisionoulorsque
lesystèmeestinclinéoubasculé.
Cetaccessoiredoitêtremontéparunclinicienouun
technicienexpérimenté.
Avantchaqueutilisation,vérifiezquelesvissontbien
serrées.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravelorsdutransport
duclientdansunfauteuilroulantéquipéd'un
appui-têteInvacare®Matrx®ELANdansun
véhiculeàmoteur.
Sipossible,Invacarerecommandedetransférer
l'utilisateurdufauteuilroulantsurunsiègeduvéhicule
etd'utiliseruneceinturedesécuritéabdominaleet
diagonaleouunsiègeautopourenfantapproprié.
Lesappui-têtesInvacare®Matrx®ELANnepeuvent
êtreutilisésqu'avecdesfauteuilsroulantsconformes
auxexigencesdeperformancesdesnormesRESNA
WC19ouISO7176–19.
Pourtransporterentoutesécuritéunutilisateur
installédansunfauteuilroulantàbordd'unvéhicule
àmoteur,reportez-vousauxmanuelsd'utilisationdu
fauteuilroulantetdusystèmedefixationdufauteuil
roulantetdel'occupant.
1.Sortezlematérieletlesaccessoiresdel'appui-têtedel'emballage.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Inspectezlematérieldel'appui-têtepourvousassurer
qu'aucunepiècenemanqueoun'estendommagée.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Avantdeperceroudemodifierlacoquedudossier,
contacteztoujourslefabricantdudossierpourvous
assurerqueledossierpeutsupporterunappui-tête.
Outils:ClésAllen2,5mm/4mm/5mm(fournies)
Scieàmétaux,perceuse,mèchedeperceuse6mm
1.Fixezlecollierd'appui-têteBsurlacoquedudossieravec
lematérielfourni.Installezlecollierenutilisantlesorifices
demontageexistantssurlacoquedudossier(oulaplatine
porte-axe).Enl’absenced’orificesdemontage,ilestpossibled’en
perceravecsoinàl’emplacementsouhaitéenutilisantlaplaque
defixationcommegabarit.
Uneplaqued'entretoiseoptionnelleDavecdelongues
visdemontagepeutêtreinstalléepourcréerunespace
supplémentairesinécessaire.
2.Installezlecoussind'appui-têtesouhaitéJsurlematérielMatrx®
Elanàl'aidedelabaguedemontagedel'appui-têteF,dupivot
rotatifsupérieuràplusieursanglesGetdes3visIfournis.
Serrezlematérieljusteassezpourfixerlecoussind'appui-tête
etpermettreleréglagedel'anglevialemécanismedepivot
supérieur.
3.Desserrez/retirezl'anneaudedistanceinférieurCdutubede
montageverticalAàl'aidedelacléAllen2,5mmfournie.
4.Introduisezletubedemontageverticaldansl'ensemblede
fixationB.
5.Réglezlahauteurtotaleducoussind'appui-têteàlaposition
souhaitéeenpositionnantl'anneaudedistancesupérieurKsurle
tubedemontagevertical.
6.SerrezlamoletteLpourfixerlematérielMatrx®Elanenplace.
7.Modifiezlaprofondeuretl'angledel'appui-têtepourrépondre
auxbesoinsdel'utilisateurenréglantles3systèmesde
couplageHdel'ensembleàbrasdoubleàl'aidedelacléAllen
4mm,enassociationaveclespivots(rotatifs)inférieuret
supérieuràplusieursanglesGetEàl'aidedelacléAllen5mm.
IMPORTANT
N'enlevezpasentièrementl'ensembleàbras
double.
Pourréglerl'angle,desserrezlesvisdessystèmesde
couplageHd'undemi-tourseulement.Lespoignées
deleviersNsontdisponiblesenoptionpourfaciliter
leréglagedessystèmesdecouplageinférieuret
supérieur.Pourlesinstaller,enlevezdoucementla
visprincipaledusystèmedecouplageinférieuret
supérieur(enlaissantl'inserthexagonalenplace),puis
vissezlelevierdansl'inserthexagonal.
8.Unefoislapositionfinaleétablie,serrezàfondtouslessystèmes
decouplageetlematérieldel'appui-tête.
9.Fixezl'anneaudedistanceinférieursurletubeverticaldefaçonà
cequ'ilsoitalignésurlebasdel'ensembledefixation.
Sinécessaire,ilestpossibledemodifier(couper)lalongueur
totaledutubeverticalpourévitertouteinterférencelelong
del'arrièredusystèmed'assise.Unefoisletubecoupé,
l'emboutenplastiqueMprotégeantlebasdutubepeutêtre
enlevéetremissurletubenouvellementcoupé.
3Nettoyageetentretien
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetdoivent
protégerlessurfacesqu'ilssontcensésnettoyer.
Pourplusd’informationssurladécontamination
dansunenvironnementmédical,veuillezsuivrevos
procéduresinternesdedésinfectionetdenettoyage.
1.Nettoyezlescoussinsavecundétergentneutreetdel'eauchaude
et/ouunelingettejetable.
2.Nettoyezlematérieldemontageàl'aidedeproduitsdenettoyage
ménagersclassiquesetd'unchiffondoux.
3.Rangezlematérieldansunenvironnementsec.
1603314-A7
Invacare®Matrx®Elanheadrest
Encasdecontaminationduproduit,demandezconseilau
responsablechargédelapréventiondesinfections.Vous
pouvezégalementcontacterInvacarepourobtenirdes
informationssurleprotocolededécontamination.
4Matériaux
Matérielde
montage
Aluminium/acier
Houssede
rembourragedes
appui-têtes
100%Interlockpolyester(noir)avec
revêtementenpolyuréthane
Moussede
rembourragedes
appui-têtes
Moussepolyuréthanehauterésilience(HR)
moulée(vert)
Touslesmatériauxsontrésistantsàlacorrosionetexemptsdelatex
decaoutchoucnaturel.
IitI
1Generale
1.1Simboliinquestomanualed’uso
Questomanualed'usocontienesimbolidiavvertimentoperindicare
eventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnatidaun'intestazione
cheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon
evitata,potrebbecausaremorteolesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon
evitata,potrebbecausaredannialprodottoolesioni
lievioentrambi.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionedipericoloche,senonevitata,
potrebbecausaredannialprodotto.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniper
unusoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi
questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi
conformitàCE.
Produttore
1.2Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformitàai
Terminiecondizionigeneralidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitorepresso
ilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.3Normeeregolamenti
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostraaziendaetuttii
processisonobasatisullenormeISO9001eISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconlaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
IlprodottosoddisfairequisitidellenormeDINEN12182(Ausili
tecniciperdisabili-requisitigeneraliemetodidiprova),DINEN
ISO14971(Dispositivimedici-Applicazionedellagestionedeirischi
aidispositivimedici)eDINENISO10993-1(Valutazionebiologica
deidispositivimedici-Parte1:Valutazioneeprovenell’ambitodi
unsistemadigestionedeirischi).
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel’impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialiecomponenti
conformialladirettivaREACH.
PerulterioriinformazionisipregadicontattarelafilialeInvacare®
nelproprioPaese(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente
manuale).
1.4Usoprevisto
Glielementidimontaggiodelpoggiatestaeicuscinidelpoggiatesta
Matrx®Elansonoconcepitiperoffrirecomfortesupportoposteriore
allatesta.Fornisconounsupportosemplice,comodoedefficace
contribuendoaottimizzareilfunzionamentoelatolleranzadella
seduta.
1.5Contenutodellafornitura
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
ElementidimontaggioMatrx®Elan(MEHW,lunghezzapiantone
356mm)o
elementidimontaggioMatrx®ElanMini(MEMH,lunghezza
piantone254mm)
(vedereFig.1)
Cuscinoperpoggiatesta(perleopzioni,vedereFig.2etabella
seguente)
Opzione
Designazione
A
CuscinostandardElan150mmx90mm
PICCOLO
B
CuscinostandardElan250mmx130mmMEDIO
C
CuscinostandardElan360mmx130mm
GRANDE
D
CuscinooccipitaleElan230mmx180mm
E
CuscinooccipitaleElan300mmx200mm
F
Cuscinoa4puntiElan280mmx260mm
Manualed'uso
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,acondizioneche
siautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperl'uso
previsto,indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariare
asecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
2Configurazioneeutilizzo
2.1Installazionedellaviteriadifissaggio/dei
cuscinidelpoggiatesta(Fig.1)
ATTENZIONE!
Rischiodilesionegrave
Possonoverificarsilesionidurantel'usodellacarrozzina
seunpoggiatestanonèregolatooinstallatoinmodo
corretto.Ilcollodell'utilizzatorepuòiperestendersiin
casodicollisioneoquandoilsistemaèinposizione
inclinataoreclinata.
Questoaccessoriodeveessereinstallatodaunmedico
odauntecnicoesperto.
Primadiogniutilizzo,controllarechetuttelevitisiano
bensalde.
81603314-A
ATTENZIONE!
Rischiodilesionigraviduranteiltrasportodel
clienteinunacarrozzinadotatadiunpoggiatesta
Invacare®Matrx®ELANinunveicoloamotore
PerquantopossibileInvacareraccomandacheilcliente
siatrasferitofuoridallacarrozzinaaunsediledel
veicoloutilizzandounacinturadisicurezzaatrepunti
(cinturasubaddominaleediagonale)ounapposito
seggiolino.
IpoggiatestaInvacare®Matrx®ELANpossonoessere
utilizzatisoloincombinazioneconcarrozzineche
rispettanoirequisitidiprestazionedellenormeRESNA
WC19oISO7176-19.
Periltrasportosicurodiunclientesuunacarrozzinain
unveicoloamotore,fareriferimentoaimanualid'uso
dellacarrozzinaealsistemadiancoraggioesicurezza
perpasseggeri(WTORS).
1.Rimuovereilgruppopoggiatestaeicomponentidallaconfezione.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Ispezionareglielementidimontaggiodelpoggiatesta
perassicurarsichenoncisianopartimancantio
danneggiate.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Primadiforareomodificareinalcunmodoilguscio
delloschienale,contattaresempreilproduttoredello
schienalepergarantirecheloschienalesiaidoneoper
un'applicazioneconpoggiatesta.
Utensili
necessari
Chiaviabrugolada2,5mm/4mm/5mm(fornite)
Seghetto,trapanoelettrico,puntada6mm
1.FissareilmorsettodelpoggiatestaBsulgusciodelloschienale
utilizzandolaviteriaindotazione.Installareilmorsettousando
iforidimontaggioesistentinelgusciodelloschienale(o
nell'adattatore).Senonvengonofornitiforidimontaggio,
possonoesserepraticaticonattenzionealcuniforinellaposizione
desideratautilizzandocomemodellolapiastradifissaggio.
Senecessario,èpossibileinstallareunapiastraopzionaleD
chefungadaspessoreconvitidimontaggioesteseperfornire
spaziosupplementare.
2.InstallareilcuscinodelpoggiatestadesideratoJsull'hardware
Matrx®Elanusandol'anellodimontaggiodelpoggiatestaF,il
pernorotantemultiangoloGele3vitiIfornite.
Serrarelaviteriaquantobastaperfissareilcuscino
delpoggiatestainposizione,mainmododaconsentire
regolazionifinalidell'angolo(regolazionefine)attraversoil
meccanismosuperioredirotazione.
3.Allentare/rimuoverelaghieraaDCdalmontanteverticaledi
montaggioAusandolachiaveabrugolada2,5mmfornita.
4.Farescorrereilmontantedifissaggioverticalenelmontaggio
morsettoB.
5.Regolarel'altezzacomplessivadelcuscinodelpoggiatestanella
posizionedesideratasistemandolaghieraaDsuperioreKsul
montanteverticaleinbaseallanecessità.
6.SerrarelamanopolaLperfissarel'hardwareMatrx®Elanin
posizione.
7.Adattareilpoggiatestaallaprofonditàeall'angolazionedesiderate
inbasealleesigenzedell'utilizzatoreregolandoi3tirantiHdel
gruppodiregolazioneadoppiotiranteconlachiaveabrugolada
4mm,incombinazioneconipernimultiangolo(rotanti)superiore
einferioreGeEusandolachiaveabrugolada5mm.
IMPORTANTE
Nonrimuoverecompletamentel'hardwaredi
regolazioneadoppiotirante.
Perlaregolazionedell'angolo,allentarelevitideitiranti
Hsolodi1/2girocirca.Perfacilitarelaregolazione
deitirantisuperioreeinferioresonodisponibilile
manigliedelleleveN.Perl'installazionerimuoverecon
attenzionesololaviteprincipaledaltirantesuperiore
oinferiore(lasciandol'insertoesagonaleinposizione),
poiavvitarelalevanell'insertoesagonale.
8.Unavoltaraggiuntalaposizionedefinitiva,serrarecompletamente
tuttiitirantiel'hardwaredelpoggiatesta.
9.FissarelaghieraaDsulmontanteverticaleinmodochesiappoggi
afiloconlaparteinferioredelmontaggiodelmorsetto.
Senecessario,èpossibilemodificarelalunghezzacomplessiva
delmontanteverticale(tagliandolo)inmododaprevenire
eventualiinterferenzenelloschienaledelsistemadiseduta.
Dopoavertagliatoilmontante,èpossibilerimuovere
ilcappuccioterminaleinplasticaMpostoallabasedel
montanteetrasferirlosulmontantetagliato.
3Puliziaecura
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono
essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggerei
materialipercuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
Perulterioriinformazionisulladecontaminazionein
ambientisanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidadell’istitutoinglese’NationalInstituteforClinical
Excellence’inmateriadicontrollodelleinfezioni
www.nice.org.uk/CG139edaiprotocollilocalidi
controllodelleinfezioni.
1.Pulireicusciniconundetersivoneutroeacquacaldae/ouna
salviettamonouso.
2.Pulirelaviteriadifissaggioconuncomunedetersivoperuso
domesticoeunpannomorbido.
3.Conservareinunambienteasciutto.
Nelcasodicontaminazionedelprodotto,rivolgersiperun
consultoaunespertodimalattieinfettive.Inalternativa,
contattareInvacareperottenereinformazionisulprotocollo
didecontaminazione.
4Materiali
Elementidi
montaggio
Alluminio/Acciaio
Rivestimento
delcuscinodel
poggiatesta
100%poliestereinterlock(nero)con
rivestimentoinpoliuretano
Gommapiuma
delcuscinodel
poggiatesta
Gommapiumadipoliuretanoadaltaresilienza
(HR)modellata(verde)
Tuttiimaterialiutilizzatisonoresistentiallacorrosioneeprividi
latticedigommanaturale.
IesI
1Generalidades
1.1Símbolosenestemanualdelusuario
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánindicadascon
símbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañadeun
encabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
1603314-A9
Invacare®Matrx®Elanheadrest
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,si
noseevita,podríatenercomoconsecuencialamuerte
olesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,si
noseevita,podríatenercomoconsecuenciadañosen
elproducto,lesioneslevesoambascosas.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,podría
tenercomoconsecuenciadañosenelproducto.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEE
sobredispositivosmédicos.Lafechadelanzamiento
deesteproductoseespecificaenladeclaraciónde
conformidadCE.
Fabricante
1.2Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesenlos
distintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirióelproducto.
1.3Estándaresynormativas
Lacalidadessumamenteimportanteparanuestraempresa;todoslos
procesossebasanenlasnormasISO9001eISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,encumplimiento
conlaDirectivasobredispositivosmédicos93/42/CEEClase1.
ElproductocumplelosrequisitosdelanormaDINEN12182(Ayudas
técnicasparapersonascondiscapacidad-requisitosgeneralesy
métodosdeprueba),DINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicacióndegestiónderiesgosadispositivosmédicos)yDINEN
ISO10993–1(Evaluaciónbiológicadedispositivosmédicos-Parte1:
Evaluaciónyensayosmedianteunprocesodegestióndelriesgo).
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoanivellocal
comoglobal.Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplen
conlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactoconInvacare®en
supaís(lasdireccionesdecontactoseincluyenenlacontraportada
deestemanual).
1.4Usoprevisto
LaspiezasylasalmohadillasdelreposacabezasElandeMatrx®están
diseñadasparaofrecercomodidadysoporteposteriordecabeza.
Proporcionaunsoportesencillo,cómodoyeficazqueleayudaráa
maximizarlatoleranciaalasientoysufuncionamiento.
1.5Contenidodelaentrega
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
Matrx®ElanHardware(MEHW,longituddelabarra356mm)o
Matrx®ElanMiniHardware(MEMH,longituddelabarra254
mm)
(consultelaFig.1)
Almohadilladelreposacabezas(consultelaFig.2ylasiguiente
tablaparaverlasopciones)
Opción
Designación
A
AlmohadillaestándarElande150mm×90mm
(PEQUEÑA)
B
AlmohadillaestándarElande250mm×130mm
(MEDIANA)
C
AlmohadillaestándarElande360mm×130mm
(GRANDE)
D
AlmohadillaoccipitalElande230mm×180mm
E
AlmohadillaoccipitalElande300mm×200mm
F
AlmohadilladecuatropuntosElande280mm×
260mm
Manualdelusuario
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespeteelusoprevisto,talycomoseindicaenelpresente
manual.Lavidaútilrealpuedevariarenfuncióndelafrecuenciayla
intensidaddeluso.
2Instalaciónyuso
2.1Instalacióndelaspiezasdemontajeylas
almohadillasdelreposacabezas(Fig.1)
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngrave
Puedeproducirseriesgodelesionesduranteelusode
lasilladeruedassinoseajustacorrectamenteonose
instalaunreposacabezas.Elcuellodelusuariopuede
quedarhiperextendidoencasodecolisiónocuandoel
sistemaestáinclinadooreclinado.
Esteproductodebeajustarlounclínicootécnico
experimentado.
Antesdecadauso,compruebequetodoslostornillos
estánapretadosdeformasegura.
¡ADVERTENCIA!
Trasladaralusuarioenunasilladeruedas
equipadaconunreposacabezasMatrx®ELANde
Invacare®enunvehículoamotorconllevariesgo
delesionesgraves.
Siemprequeseaposible,Invacarerecomiendaqueel
usuariosetrasladeenelasientodelvehículosinlasilla
deruedasyqueutiliceuncinturóndeseguridadventral
diagonalounasilladeseguridadinfantilapropiada.
LosreposacabezasMatrx®ELANdeInvacare®solo
debenusarseconsillasderuedasquecumplanlos
requisitosdefuncionamientoexigidosporlasnormas
RESNAWC19oISO7176-19.
Paraqueelusuarioviajedemaneraseguraenunasilla
deruedasdentrodeunvehículoamotor,consultelos
manualesdeusuariodelasilladeruedasyelsistema
defijacióndelasilladeruedasysujecióndelocupante
(WTORS).
1.Retireloscomponentesyelconjuntodelreposacabezasdel
embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Inspeccionelaspiezasdelreposacabezasyasegúresede
quenofaltanpiezasniestándañadas.
101603314-A
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Antesdeperforaromodificarunaestructurade
respaldo,póngaseencontactoconelfabricantedel
respaldoparacorroborarqueelmodelousadoesapto
paraelmontajedeunreposacabezas.
Herramientas:
LlavesAllende2,5mm,
4mmy5mm(suministradas)
Sierra,taladroybrocade6mm
1.FijelaabrazaderadelreposacabezasBenlaestructuradel
respaldoutilizandolaspiezassuministradas.Instalelaabrazadera
usandolosorificiosdemontajepresentesenlaestructuradel
respaldo(oplacadeladaptador).Sinohayningúnorificiode
montaje,puederealizarlosperforandoconcuidadoenellugar
adecuadoconlaplacademontajecomoplantilla.
Cuandonecesiteespaciolibreadicional,puedeinstalaruna
placaseparadoraopcionalDconlasextensionesdelos
tornillosdemontaje.
2.InstalelaalmohadilladelreposacabezasdeseadaJenlapieza
Matrx®ElanusandoelanillodemontajedelreposacabezasF,
unpivoterotatoriosuperiormultiangularGylostrestornillos
Isuministrados.
Aprietelapiezalosuficienteparaasegurarlaalmohadilladel
reposacabezasensuposiciónperodejemargenparahacer
ajustesfinalesdelángulo(ajustefino)atravésdelmecanismo
delpivotesuperior.
3.Afloje/retirelaanillaenDinferiorCdelabarrademontaje
verticalAusandolallaveAllende2,5mmsuministrada.
4.Deslicelabarrademontajeverticalalconjuntodelaabrazadera
B.
5.Ajustelaalturageneraldelaalmohadilladelreposacabezasala
posicióndeseadamediantelacolocacióndelaanillaenDsuperior
Kenlabarrademontajeverticalsegúnseanecesario.
6.AprieteeltornillodefijaciónLparafijarlaspiezasdeMatrx®
Elanensulugar.
7.Adapteelreposacabezasalaprofundidadyelángulodeseados,
enfuncióndelasnecesidadesdelusuario;paraello,ajustelostres
acoplamientosHdelconjuntodelajustededobleenlaceconla
llaveAllende4mm,encombinaciónconlospivotes(rotatorios)
multiangularesinferiorysuperiorGyEconlallaveAllende
5mm.
IMPORTANTE
Noretirecompletamentelaspiezasdeajustede
dobleenlace.
Paraajustarelángulo,aflojelostornillosdelos
acoplamientosHaproximadamentesolomediavuelta.
Puedenutilizarseempuñadurasopcionalesdepalanca
Nparaunajustemásfácildelosacoplamientosinferior
ysuperior.Paralainstalación,retireconcuidado
soloeltornilloprincipaldelacoplamientosuperior
oinferior(dejandolallavefijadaenlaposición)y,a
continuación,atornillelapalancaenlallave.
8.Cuandoseestablezcalaposiciónfinal,aprietecompletamente
todoslosacoplamientosylaspiezasdelreposacabezas.
9.AsegurelaanillaenDinferiorenlabarravertical,demodoque
seapoyedeformaalineadaconlaparteinferiordelconjunto
deabrazaderas.
Sifuesenecesario,puedemodificar(cortar)lalongitudglobal
delabarraverticalparaevitarcualquierinterferenciaalo
largodelrespaldodelsistemadeasiento.Despuésdecortar
labarra,lacubiertadelextremodeplásticoMenlaparte
inferiordelabarrapuedeeliminarseytransferirsealanueva
barracortada.
3Limpiezaycuidados
¡IMPORTANTE!
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebensereficaces,compatiblesentrey
debenprotegerlosmaterialesquevanalimpiar.
Paraobtenermásinformaciónsobredescontaminación
enentornossanitarios,consultelasdirectricesde‘The
NationalInstituteforClinicalExcellence‘sobrecontrol
deinfeccioneswww.nice.org.uk/CG139,asícomosu
políticalocaldecontroldeinfecciones.
1.Limpielasalmohadillasconundetergenteneutroyaguacaliente
oconunpañodeusarytirar.
2.Limpielaspiezasdemontajeconlimpiadoresdomésticos
habitualesyunpañosuave.
3.Almacéneloenunentornoseco.
Sielproductosecontamina,pidaconsejoalapersona
responsabledelcontroldeinfecciones.Comoalternativa,
póngaseencontactoconInvacareparaobtenerinformación
sobreelprotocolodedescontaminación.
4Materiales
Componentes
delmontaje
Aluminio/acero
Fundadela
almohadilladel
reposacabezas
100%poliésterinterlock(negro)con
revestimientodepoliuretano
Espumadela
almohadilladel
reposacabezas
Espumadepoliuretanomoldeadadealta
resiliencia(verde)
Todoslosmaterialesempleadossonresistentesalacorrosiónyno
estánfabricadosconlátexdecauchonatural.
IptI
1Geral
1.1Símbolosutilizadosnestemanualdeutilização
NesteManualdeUtilizaçãoasadvertênciassãoindicadaspor
símbolos.Ossímbolosdeadvertênciasãoacompanhadosporum
cabeçalhoqueindicaagravidadedoperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãopotencialmenteperigosaque,se
nãoforevitada,poderáresultaremmorteouem
lesãograve.
PRECAUÇÃO
Indicaumasituaçãopotencialmenteperigosaque,se
nãoforevitada,poderáresultaremdanosnoproduto,
lesõesligeirasouambos.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãoforevitada,
poderáresultaremdanosnoproduto.
Fornecesugestões,recomendaçõeseinformações
úteisparaumautilizaçãoeficienteesemproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecomadirectiva
93/42/CEEsobreprodutosmédicos.Adatade
lançamentodesteprodutoestáespecificadana
declaraçãodeconformidadedaCE.
Fabricante
1603314-A
11
Invacare®Matrx®Elanheadrest
1.2Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,emconformidade
comosnossosTermoseCondiçõesGeraisdeCompranos
respectivospaíses.Asreclamaçõesdegarantiapodemser
realizadasatravésdofornecedoraoqualoaparelhofoiadquirido.
1.3Normaseregulamentos
Aqualidadeédamáximaimportânciaparaanossaempresa.Todosos
processosbaseiam-senasnormasISO9001eISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomaDirectiva
dosDispositivosMédicos93/42/CEEdeClasse1.
OprodutocumpreosrequisitosdanormaDINEN12182(Acessórios
técnicosparapessoascomdeficiências-requisitosgeraisemétodos
deteste),normaDINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicaçãodagestãoderiscosadispositivosmédicos)enormaDIN
ENISO10993–1(Avaliaçãobiológicadedispositivosmédicos-Parte
1:Avaliaçãoeensaiosnumsistemadegestãoderisco).
AInvacare®temempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.Apenas
utilizamosmateriaisecomponentesquecumpremadirectivaREACH.
Paraobtermaisinformações,contacteaInvacare®noseupaís(as
moradassãoindicadasnacontracapadestemanual).
1.4Utilizaçãoprevista
AsalmofadasdeapoiodecabeçaeasferragensdeencostoMatrx®
Elanforamconcebidasparaproporcionarconfortoeapoioposterior
paraacabeça.Irãoproporcionarumapoiosimples,confortávele
eficaz,ajudandoamaximizarofuncionamentoeatolerânciado
assento.
1.5Materialincluídonaentrega
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
FerragensMatrx®Elan(MEHW,comprimentodacoluna356
mm)ou
FerragensMatrx®ElanMini(MEMH,comprimentodacoluna
254mm)
(consulteaFig.1)
Almofadadeapoiodecabeça(consulteaFig.2eatabelaseguinte
paraopções)
Opção
Designação
A
AlmofadaElanstandardcom150mmx90mm
PEQUENA
B
AlmofadaElanstandardcom250mmx130mm
MÉDIA
C
AlmofadaElanstandardcom360mmx130mm
GRANDE
D
AlmofadaElanoccipitalcom230mmx180mm
E
AlmofadaElanoccipitalcom300mmx200mm
F
AlmofadaElande4pontoscom280mmx260mm
Manualdeutilização
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quandoo
mesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruçõesdesegurança
eutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.Avidaútilefectivapode
variardeacordocomafrequênciaeintensidadedeutilização.
2Configuraçãoeutilização
2.1Instalarasferragensdefixação/almofadasde
apoiodecabeça(Fig.1)
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõesgraves
Podemocorrerlesõesduranteautilizaçãodacadeirade
rodas,seumapoiodecabeçaestivermalajustadoou
nãoestiverbeminstalado.Opescoçodoutilizadorpode
sofrerhiperextensãonaeventualidadedeumacolisãoou
quandoosistemaéinclinadooureclinado.
Esteselementosdevemserajustadosporummédico
outécnicoexperiente.
Antesdecadautilização,verifiquesetodososparafusos
estãobemapertados.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveaotransportarocliente
numacadeiraderodasequipadacomumapoio
decabeçaInvacare®Matrx®ELANnumveículo
motorizado.
Semprequeforpossível,aInvacarerecomendaque
oclientesejatransferidodacadeiraderodasparao
assentodoveículoutilizandoumcintodesegurança
decoloediagonalouumbancodesegurançapara
criançasadequado.
OsapoiosdecabeçaInvacare®Matrx®ELAN
podemserutilizadosemconjuntocomcadeirasde
rodasqueestejamemconformidadecomosrequisitos
dasnormasRESNAWC19ouISO7176–19.
Paraotransportesegurodeumclientenumacadeira
derodasnumveículomotorizado,consulteosmanuais
deutilizaçãodacadeiraderodasedosistemade
retençãodoocupanteedefixaçãodacadeiraderodas
(WTORS).
1.Retireomaterialeosacessóriosdoapoiodecabeçada
embalagem.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Inspecioneasferragensdoapoiodecabeçapara
assegurarquenãoexistempeçasdanificadasouem
falta.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Antesdeperfuraroumodificarqualquerestruturado
encosto,contactesempreorespetivofabricantepara
assegurarqueoencostotemcapacidadeparasuportar
umaaplicaçãodeapoiodecabeça.
Ferramentas:
ChavesAllende2,5mm/4mm/5mm(fornecidas)
Arcodeserra,brocaelétrica,pontade
brocade6mm
1.PrendaogrampodoapoiodecabeçaBàestruturadoencosto
utilizandoasferragensfornecidas.Instaleogrampoutilizando
osorifíciosdefixaçãoexistentesnaestruturadoencosto(ou
placadoadaptador).Senãoexistiremorifíciosdemontagem,
estespodemserperfurados(faça-ocomcuidado)nalocalização
pretendidautilizandoaplacadefixaçãocomoreferência.
Quandonecessário,podeserinstaladaumaplacaespaçadora
opcionalDcomparafusosdemontagemlongosparadistância
adicional.
12
1603314-A
2.InstaleaalmofadadoapoiodecabeçapretendidaJnaferragem
Matrx®ElanutilizandooaneldefixaçãodoapoiodecabeçaF,
oeixorotativosuperiorcomváriosângulosGeos3parafusos
Ifornecidos.
Aperteaferragemosuficienteparafixaraalmofadadoapoio
decabeçanaposição,masaindapermitirosajustesdeângulo
finais(deprecisão)atravésdomecanismorotativosuperior.
3.Desaperte/removaoanelemDCdacolunadefixaçãovertical
AutilizandoachaveAllende2,5mmfornecida.
4.InsiraacolunadefixaçãoverticalnaunidadedogrampoB,
fazendo-adeslizar.
5.Ajusteaalturaglobaldaalmofadadoapoiodecabeçaparaa
posiçãopretendidaposicionandooanelemDKnacolunade
montagemvertical,conformenecessário.
6.AperteobotãoLparafixaraferragemMatrx®Elannolocal.
7.Adapteoapoiodecabeçaparaaprofundidadeeoângulo
pretendidosdeacordocomasnecessidadesdoutilizador
ajustandoas3ligaçõesHdaunidadedeajustededuplaligação
comachaveAllende4mm,emconjuntocomoseixosrotativos
superioreseinferiorescomváriosângulosGeEutilizando
achaveAllende5mm.
IMPORTANTE
Nãoremovacompletamenteaferragemdeajuste
deduplaligação.
Paraajustaroângulodesaperteosparafusosdas
ligaçõesHapenascercade1/2volta.Osmanípulosde
alavancaopcionaisNestãodisponíveisparaumajuste
maisfácildasligaçõessuperioreinferior.Durante
ainstalaçãoremovaapenasoparafusoprincipalda
ligaçãosuperiorouinferior(comcuidado,deixandoa
roscahexagonalnolocal)e,emseguida,aparafusea
alavancaàroscahexagonal.
8.Quandoaposiçãofinalforestabelecida,apertecompletamente
todasasligaçõeseferragensdoapoiodecabeça.
9.FixeoanelemformadeDinferioràcolunaverticaldemodoa
ficaralinhadocomaparteinferiordaunidadedogrampo.
Senecessário,ocomprimentoglobaldacolunavertical
podeserajustado(cortado)demodoaimpedirqualquer
interferênciaaolongodaparteposteriordosistemade
assento.Depoisdecortaracoluna,atampafinalemplástico
Mnaparteinferiordacolunapodeserremovidaetransferida
paraacolunarecentementecortada.
3Limpezaemanutenção
IMPORTANTE!
Todososprodutosdelimpezaedesinfectantesutilizados
devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveis
deprotegerosmateriaisaosquaissãoaplicadospara
limpeza.
Paraobtermaisinformaçõessobrea
descontaminaçãoemambientesdecuidados
desaúde,consulteasdirectrizessobrecontrolo
deinfecçõesdo‘NationalInstituteforClinical
Excellence‘(www.nice.org.uk/CG139)easnormasde
controlodeinfecçõeslocais.
1.Limpeasalmofadascomumdetergenteneutroeáguaquente
e/ouumtoalhetedeutilizaçãoúnica.
2.Limpeasferragensdefixaçãocomprodutosnormaisdelimpeza
domésticaeumpanomacio.
3.Guardenumambienteseco.
Seoprodutoficarcontaminado,aconselhe-sejuntodo
responsávelpelocontrolodeinfeções.Emalternativa,
contacteaInvacareparaobterinformaçõessobreo
protocolodedescontaminação.
4Materiais
Ferragensde
montagem
Alumínio/aço
Coberturada
almofadado
apoiodecabeça
100%poliésterInterlock(preto)com
revestimentoempoliuretano
Esponjada
almofadado
apoiodecabeça
Esponjadepoliuretanodeelevadaresistência
(HR)moldada(verde)
Todososmateriaisutilizadossãoresistentesàcorrosãoenãosão
feitoscomlátexdeborrachanatural.
InlI
1Algemeen
1.1Symbolenindezegebruikershandleiding
Indezegebruiksaanwijzingwordenwaarschuwingenaangeduiddoor
symbolen.Dewaarschuwingssymbolenwordenvergezeldvaneen
symbooldiedeernstvanhetgevaaraangeeft.
WAARSCHUWING
duidtopeenmogelijkgevaarlijkesituatiedie,indien
dezenietwordtvermeden,kanleidentotoverlijden
ofernstigletsel.
VOORZICHTIG
duidtopeenmogelijkgevaarlijkesituatiedie,indien
dezenietwordtvermeden,kanleidentotschadeaan
hetproducten/oflichtlichamelijkletsel.
BELANGRIJK
duidtopeengevaarlijkesituatiedie,indiendezeniet
kanwordenvermeden,kanleidentotschadeaanhet
product.
Nuttigetips,adviezeneninformatievoorefficiënt,
probleemloosgebruik.
DitproductvoldoetaanRichtlijn93/42/EEGvoor
medischeproducten.Deintroductiedatumvoor
ditproductwordtindeCE-conformiteitsverklaring
vermeld.
Fabrikant
1.2Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming
metonzeAlgemeneVoorwaardeninderespectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealerbijwieu
hetapparaathebtgekocht.
1.3Normenenregelgeving
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daaromzijnalle
processengebaseerdopdenormenISO9001enISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
DitproductvoldoetaandenormenDINEN12182(Technische
hulpmiddelenvoorgehandicapten-Algemeneeisenen
beproevingsmethoden),DINENISO14971(Medische
hulpmiddelen-Toepassingvanrisicomanagementvoormedische
hulpmiddelen)enDINENISO10993–1(Biologischeevaluatie
vanmedischehulpmiddelen-Deel1:Evaluatieentestsbinnen
risicomanagementprocessen).
Invacare®werktercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,zoveel
mogelijkwordtbeperkt.Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialen
enonderdelendievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
1603314-A13
Invacare®Matrx®Elanheadrest
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacare®inuwland(zie
deachterzijdevandezehandleidingvoordeadressen).
1.4Bedoeldgebruik
DeMatrx®Elan-hoofdsteunhardwareenhoofdsteunkussenszijn
ontworpenomcomfortensteunaandeachterkantvanhethoofdte
bieden.Hetbiedteenvoudige,comfortabeleeneffectievesteunom
defunctieenzittolerantietemaximaliseren.
1.5Omvangvandelevering
Devolgendeonderdelenwordengeleverd:
Matrx®ElanHardware(MEHW,stanglengte356mm)of
Matrx®ElanMiniHardware(MEMH,stanglengte254mm)
(zieafbeelding1)
Hoofdsteunkussen(zieafbeelding2envolgendetabelvoor
opties)
OptieAanduiding
A
Elan-standaardkussen150mmx90mmKLEIN
B
Elan-standaardkussen250mmx130mm
MEDIUM
C
Elan-standaardkussen360mmx130mm
GROOT
D
Elan-achterhoofdkussen230mmx180mm
E
Elan-achterhoofdkussen300mmx200mm
F
Elan-vierpuntskussen280mmx260mm
Gebruiksaanwijzing
1.6Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructiesenvoor
hetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduur
vanditproductdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren
afhankelijkvandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
2Montageengebruik
2.1Demontageonderdelen/hoofdsteunkussens
monteren(afbeelding1)
WAARSCHUWING!
Kansopernstiglichamelijkletsel
Erbestaatkansoplichamelijkletseltijdenshetgebruikvan
derolstoelindieneenhoofdsteunverkeerdisafgesteld
ofnietgoedisgeïnstalleerd.Bijeenbotsingofwanneer
hetsysteemwordtgekanteldofachteroverhelt,kandit
leidentothyperextensievandenekvandegebruiker.
Ditonderdeelmoetwordengemonteerddooreen
ervarenartsoftechnicus.
Controleervoorafgaandaanelkgebruikofalle
schroevenstevigvastzitten.
WAARSCHUWING!
Erbestaatkansopernstigletseltijdenshet
vervoerenvandecliënt,zittendineenrolstoel
dieisuitgerustmeteenInvacare®Matrx®
ELAN-hoofdsteun,ineengemotoriseerdvoertuig.
Invacareraadtaanomdecliënt,waarmogelijk,
vanuitderolstoeloverteplaatsennaareen
voertuigstoel,waarbijgebruikwordtgemaaktvaneen
veiligheidsgordeloverdeschootenoverdeschouder
ofvaneengepastekinderveiligheidsgordel.
Invacare®Matrx®ELAN-hoofdsteunenmogenalleen
wordengebruiktincombinatiemetrolstoelendie
voldoenaandefunctie-eisenvanRESNAWC19ofISO
7176–19.
Vooreenveiligvervoervaneencliëntineenrolstoel
ineengemotoriseerdvoertuig,raadpleegtude
gebruiksaanwijzingenvanderolstoelenhetWTORS
(WheelchairTie-downandOccupantRestraintSystem
-Systeemomderolstoeleninzittendemeevastte
zetten).
1.Dehoofdsteunenonderdelenuitdeverpakkinghalen.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Inspecteerdehoofdsteunonderdelenomte
controlerendatergeenonderdelenzijnbeschadigdof
ontbreken.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Neem,voordatuineenrugschaalboortofdeze
aanpast,altijdcontactopmetdefabrikantvande
rugleuningomtecontrolerenofderugleuninggeschikt
isvooreenhoofdsteunapplicatie.
Gereedschap:Inbussleutels2,5mm/4mm/5mm(meegeleverd)
metaalzaag,boormachine,boortjevan6mm
1.MaakdehoofdsteunklemBaanderugschaalvastmetde
meegeleverdeonderdelen.Installeerdeklemmetbehulpvande
bestaandemontagegateninderugschaal(ofhetadapterplaatje).
Alsergeenmontagegatenaanwezigzijn,kunnengatenvoorzichtig
opdegewenstelocatiewordengeboord,waarbijdemontageplaat
alseensjabloonwordtgebruikt.
Indiennodig,kanereenoptioneleafstandsplaatDmet
langeremontageschroevenwordengemonteerdvoorextra
speling.
2.InstalleerhetgewenstehoofdsteunkussenJopdeMatrx®
Elan-hardwaremetbehulpvandemontageringFvoorde
hoofdsteun,debovensteveelhoekigedraaispilGende3
schroevenIdiewordenmeegeleverd.
Draaideonderdelennetstrakgenoegaanomhet
hoofdsteunkussenopzijnplaatstehouden,maarhoud
watspelingovervoordeuiteindelijkehoekaanpassingen
(fijnafstemming)viahetbovenstedraaimechanisme.
3.DraaideondersteD-ringClosofverwijderdezevandeverticale
montagestangAmetdemeegeleverdeinbussleutelvan2,5mm.
4.SchuifdeverticalemontagestangindeklemB.
5.Pasdetotalehoogtevanhethoofdsteunkussenaantotde
gewenstepositiedoordebovensteD-ringKnaarbelievenopde
verticalemontagestangteplaatsen.
6.DraaiknopLvastomdeMatrx®Elan-hardwarevasttezetten.
7.Pasdehoofdsteunaandegewenstediepteenhoekaan
overeenkomstigdebehoeftenvandegebruikerdoorhet
aanpassenvande3verbindingenHvandeverstelonderdelenmet
dubbeleverbindingmetdeinbussleutelvan4mm,incombinatie
metdebovensteenondersteveelhoekige(draai)spillenGenE
metdeinbussleutelvan5mm.
14
1603314-A
BELANGRIJK
Umoetdeverstelonderdelenmetdubbele
verbindingnietvolledigverwijderen.
Voorhetaanpassenvandehoekdraaitudeschroeven
indeverbindingenHongeveereenhalveslaglosser.
ErzijnoptionelehendelgrepenNbeschikbaarom
debovensteenondersteverbindingeneenvoudiger
aantepassen.Voorhetinstalleren,verwijdertu
voorzichtigalleendehoofdschroefuitdebovensteen
ondersteverbinding(enlaatudezeskantmoerzitten)
enschroeftudehendelvervolgensindezeskantmoer.
8.Wanneerdeeindpositieisbepaald,draaitualleverbindingenen
dehoofdsteunonderdelenvolledigvast.
9.BevestigdeondersteD-ringaandeverticalestangzodatdeze
gelijkligtmetdeonderkantvandeklem.
Indiennodig,kandetotalelengtevandeverticalestang
wordenaangepast(afgezaagd)omeventuelehindervoor
deachterkantvanhetzittingsysteemtevoorkomen.Na
hetafzagenvandestang,kanhetplasticdopjeMaande
onderkantvandestangwordenverwijderdenophetnieuwe
uiteindevandeafgezaagdestangwordengeplaatst.
3Reinigingenverzorging
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-endesinfecteringsmiddelen
moeteneffectiefzijn,metelkaargecombineerdkunnen
wordenendetereinigenmaterialenbeschermen.
Raadpleegvoormeerinformatieovergoedehygiëne
endesinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)de
NederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten(NVZ)
(www.nvz.nl).
1.Reinigdekussensmeteenneutraalreinigingsmiddelenheet
wateren/ofeendoekjevooreenmaliggebruik.
2.Reinigdemontageonderdelenmetgebruikelijkehuishoudelijke
reinigingsmiddeleneneenzachtedoek.
3.Slaallesopineendrogeomgeving.
Mochthetproductvuilworden,vraagdanuw
Infectiecontrolefunctionarisomadvies.Ukuntookcontact
opnemenmetInvacareenvragennaarinformatieover
reinigingsvoorschriften.
4Materialen
Montageonderdelen
Aluminium/staal
Hoofdsteunkussenhoes100%interlockpolyester(zwart)met
polyurethaancoating
Hoofdsteunkussenschuim
Voorgevormd,zeerveerkrachtig
polyurethaanschuim(groen)
Allegebruiktematerialenzijnroestbestendigenzijnnietgemaaktmet
natuurrubberlatex.
IdaI
1Generelt
1.1Symboleridennebrugermanual
Advarslervisesidennebrugermanualmedsymboler.
Advarselssymbolerneledsagesafenoverskrift,derviser,hvoralvorlig
farener.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisdenikke
undgås,kanresultereidødsfaldelleralvorligkvæstelse.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereiproduktbeskadigelse
og/ellermindrekvæstelser.
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvisden
ikkeundgås,kanresultereibeskadigelseafproduktet.
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,der
sikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Detteproduktoverholderdirektivet
93/42/EØFvedrørendemedicinskeprodukter.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent
1.2Garanti
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelsemed
voresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåriderespektive
lande.Derkankunrejsesgarantikravigennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.3Standarderogregler
Kvaliteterafstørstevigtighedforvoresvirksomhed.Alleprocesser
erbaseretstandarderneISO9001ogISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemeddirektivetom
medicinskudstyr93/42/EØFklasse1.
ProduktetopfylderkraveneistandarderneDS/EN12182
(Hjælpemidlertilpersonermedfunktionsnedsættelse-Generelle
kravogprøvningsmetoder),DS/ENISO14971(Medicinskudstyr-
Anvendelseafrisikoledelseiforbindelsemedmedicinskudstyr)og
DS/ENISO10993–1(Biologiskvurderingafmedicinskudstyr-Del1:
Vurderingogprøvningindenforrammerneafetrisikoledelsessystem).
Invacare®arbejderløbendeatsikre,atvirksomhedens
påvirkningafmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.Vi
anvenderudelukkendematerialerogkomponenter,deroverholder
REACH-direktivet.
KontaktInvacare®iditlandforatyderligereoplysninger(se
bagsidendennebrugsanvisningforadresser).
1.4Tiltænktanvendelse
Matrx®Elan-hovedstøttensmonteringsbeslagog-hovedstøttepuderne
erdesignettilatydekomfortoghovedstøtte.Detgiverenkel,
komfortabelogeffektivstøtte,funktionogsædetolerance
maksimeres.
1.5Leveringsomfang
Følgendedelemedfølgervedlevering:
Matrx®Elan-monteringsbeslag(MEHW,standerlængde356mm)
eller
Matrx®ElanMini-monteringsbeslag(MEMH,standerlængde254
mm)
(sefig.1)
1603314-A15
Invacare®Matrx®Elanheadrest
Hovedstøttepude(sefig.2ogfølgendetabellervedrørende
ekstraudstyr)
EkstraudstyrBetegnelse
A
ElanStandard-pude150mmx90mm
størrelseSMALL
B
ElanStandard-pude250mmx130mm
størrelseMEDIUM
C
ElanStandard-pude360mmx130mm
størrelseLARGE
D
ElanOccipital-pude230mmx180mm
E
ElanOccipital-pude300mmx200mm
F
Elan4-punktspude300mmx200mm
Brugsanvisning
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetiddetteproduktertreår,nårdet
anvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisningerneog
dentiltænktebrug,derfremgårafdennevejledning.Deneffektive
servicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighedogintensitetaf
brugen.
2Klargøringogbrug
2.1Installationaf
monteringsbeslag/hovedstøttepuder(fig.1)
ADVARSEL!
Risikoforalvorligskade
Mankankommetilskadevedbrugafkørestolen,hvis
enhovedstøtteerjusteretforkertellerikkeinstalleret
korrekt.Brugerensnakkekanbliveoverspændtitilfælde
afenkollision,ellerhvissystemetvippesellerhældes.
Elementetskalmonteresafenerfarenterapeuteller
tekniker.
Kontrollérførhverbrug,atalleskruersidderordentligt
fast.
ADVARSEL!
Dererrisikoforalvorligskade,nårklienten
transporteresienkørestoludstyretmeden
Invacare®Matrx®ELAN-hovedstøtteiet
motorkøretøj.
Nårdetermuligt,anbefalerInvacare,atklienten
flyttesfrakørestolentiletbilsæde,ogatderanvendes
trepunktsseleelleretpassendebørnesæde.
Invacare®Matrx®ELAN-hovedstøtterkunbruges
sammenmedkørestole,deroverholderkravtil
ydeevneihenholdtilRESNAWC19ellerISO7176-19.
Forattransportereenklientsikkertikørestoli
etmotorkøretøjskaldusebrugsanvisningernetil
kørestolenogfastspændingssystemet(WTORS).
1.Fjernhovedstøttesamlingenog-komponenternefraemballage.
ADVARSEL!
Risikoforskade
Undersøghovedstøttensmonteringsbeslagforatsikre,
atingendelemanglerellererbeskadiget.
ADVARSEL!
Risikoforskade
Indenduboreriellerændrerenrygskål,skaldualtid
kontakteproducentenafryglænetforatsikre,at
ryglænetanbefalestilanvendelsemedhovedstøtte.
Værktøj:
Unbrakonøgler2,5mm/4mm/5mm(medfølger)
Nedstryger,elektriskboremaskine,6mmborehoved
1.FastgørbeslagetBrygskallenmeddetmedfølgendebeslag.
Monterbeslagetideeksisterendemonteringshullerirygskallen
(elleradapterpladen).Hvisderikkeforefindesmonteringshuller,
kandeforsigtigtboresdetønskedestedvedatbruge
monteringspladensomskabelon.
DerkaninstalleresenvalgfriafstandspladeDmedforlængede
monteringsskruerforatskabeekstraafstand,hvisderer
behovfordet.
2.InstallerdenønskedehovedstøttepudeJMatrx®
Elan-fastgørelsesordningenvedhjælpafhovedstøttens
monteringsringF,øvrejusterbareledGogdetremedfølgende
skruerI.
Strammonteringsbeslaget,hovedstøttepudensidder
korrektogsamtidiggivermulighedforfinjusteringafvinkel
viadenøvrevippemekanisme.
3.Løsn/fjerndennedrestop-ringCfradenlodrette
nakkestøttestolpeAvedhjælpafdenmedfølgende2,5mm
unbrakonøgle.
4.SkubdenlodrettenakkestøttestolpebeslagetB.
5.Justerhovedstøttepudenshøjdetildenønskedepositionvedat
placeredenøvrestop-ringKdenlodrettenakkestøttestolpe
somanvist.
6.StramfingerskruenLforatsikreMatrx®
Elan-fastgørelsesanordningen.
7.Tilpashovedstøttentildenønskededybdeogvinkeli
overensstemmelsemedbrugerensbehovvedatjusteredetre
forbindelserHdenmultijusterbarenakkestøttebeslagved
hjælpaf4mmunbrakonøgleikombinationmeddeøvreognedre
multijusterbareledGogEvedhjælpaf5mmunbrakonøglen.
VIGTIGT
Fjernikkeskruerneileddenehelt
ForjusteringafvinklerskalskruerneileddeneHløsnes
cirkaenhalvomgang.EkstrahåndtagNertilgængelige
fornemmerejusteringaføvreognedreled.Ved
installationbørmankunforsigtigtfjernehovedskruen
fradenøvreellernedreled(udenatfjernedet
sekskantedegevendbøsning),ogskruhåndtagetidet
sekskantedegevendbøsning.
8.Nårdenendeligeplaceringerfastlagt,skalalleforbindelserog
monteringsbeslagettilhovedstøttenfastgøres.
9.Fastgørdennedrestop-ringdenlodrettestang,denflugter
medbundenafbeslaget.
Omnødvendigtkandenlodrettestangsoverordnedelængde
ændres(mindskes)foratundgåatstangengårimodbag
rygsystemet.Efterforkortelseafstangenkanplastikproppen
Mibundenafstangenfjernesogoverførestildennyligt
forkortedestang.
3Rengøringogpleje
VIGTIGT!
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidlerskal
væreeffektiveogkunneanvendessammen,ogdeikke
angribedematerialer,derrengøres.
Yderligereoplysningeromdesinfektioni
hospitalsmiljøeroglignendekanfåsvedatlæse
retningslinjernefra‘TheNationalInstitutefor
ClinicalExcellence‘vedrørendedesinfektion
(www.nice.org.uk/CG139)ogdelokalebestemmelser
vedrørendedetteemne.
1.Rengørpudernemedetneutraltrensemiddel,varmtvandog/eller
enengangsklud.
2.Rengørmonteringsbeslagetmedalmindeligtrengøringsmiddelog
enblødklud.
3.Skalopbevaresitørreomgivelser.
161603314-A
Bliverproduktetforurenet,skaldusøgerådhosden
sundhedsansvarlige.AlternativtskaldukontakteInvacarefor
oplysningeromforureningsprotokollen.
4Materialer
Monteringsbeslag
Aluminum/stål
Betræktil
hovedstøttepude
100%interlockpolyester(sort)med
polyuretanbelægning
Skumtil
hovedstøttepude
Formetslidstærkt(HR)polyuretanskum
(grønt)
Alleanvendtematerialerermodstandsdygtigemodkorrosionoger
ikkelavetafnaturligtgummilatex.
InoI
1Generellinformasjon
1.1Symboleridennebruksanvisningen
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.
Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir
alvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenpotensieltrisikofyltsituasjonsom,hvisden
ikkeunngås,kanføretildødelleralvorligpersonskade.
FORSIKTIG
Angirenpotensieltrisikofyltsituasjonsom,hvisden
ikkeunngås,kanføretilskadeproduktet,mindre
personskadeellerbeggedeler.
VIKTIG
Angirenrisikofyltsituasjonsom,hvisdenikkeunngås,
kanføretilskadeproduktet.
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysningernårdet
gjeldereffektivogproblemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent
1.2Garanti
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
generelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.Garantikravkanbare
rettesgjennomdenaktuelleleverandørenavproduktet.
1.3Standarderogregelverk
Vårtselskapsetterkvalitetihøysetet;alleprosesserutføresisamsvar
medstandardeneISO9001ogISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
ProduktetoppfyllerkraveneistandardeneDINEN12182
(Tekniskehjelpemidlerforfunksjonshemmedegenerellekravog
prøvingsmetoder),DINENISO14971(Medisinskutstyrbrukav
risikostyringformedisinskutstyr)ogDINENISO10993–1(Biologisk
evalueringavmedisinskutstyrDel1:Evalueringogprøvingien
risikostyringsprosess).
Invacare®arbeiderkontinuerligforåsikreatselskapets
miljøpåvirkning,lokaltogglobalt,reduserestiletminimum.Vi
brukerkunmaterialerogkomponentersomsamsvarermed
REACH-forskriftene.
Dersomduønskerytterligereinformasjon,kandukontakte
Invacareilandetditt(kontaktadressenstårbaksidenavdenne
bruksanvisningen).
1.4Bruksområde
Matrx®Elanhodestøttemaskinvareoghodestøtteputererutformet
forågikomfortogstøtteforbakhodet.Degirenkel,behageligog
effektivstøtteforbestmuligfunksjonogsetetoleranse.
1.5Levertprodukt
Produktetleveresmedfølgendedeler:
Matrx®Elan-maskinvare(MEHW,stolpelengde356mm)eller
Matrx®ElanMini-maskinvare(MEMH,stolpelengde254mm)
(sefig.1)
Hodestøttepute(sefig.2ogfølgendetabellforalternativer)
Alternativ
Betegnelse
A
Elanstandardpute150mmx90mmLITEN
B
Elanstandardpute250mmx130mmMEDIUM
C
Elanstandardpute360mmx130mmSTOR
D
Elanoksipitalpute230mmx180mm
E
Elanoksipitalpute300mmx200mm
F
Elan4-punktspute280mmx260mm
Bruksanvisning
1.6Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukesi
samsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenomsikkerhetog
bruksområde.Denfaktiskelevetidenvariereretterbrukeshyppighet
ogintensitet.
2Oppsettogbruk
2.1Monterefestemaskinvaren/hodestøtteputene
(fig.1)
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskade
Skaderisikounderbrukavrullestolenhvishodestøttener
justertfeilellerikkeermontertriktig.Brukerensnakke
kanblioverstrukketvedkollisjonellerhvissystemetblir
vippetellerfelttilbake.
Detteelementetmonteresavenerfarenkliniker
ellertekniker.
Kontrollerførhverbrukatalleskrueneergodtfestet.
ADVARSEL!
Fareforalvorligepersonskadernårbrukeren
transporteresirullestolmedmontertInvacare®
Matrx®ELANhodestøtteietmotorkjøretøy.
santdetermulig,anbefalerInvacareatbrukerentas
utavrullestolenogsettesietbilsetemedtrepunkts
sikkerhetsbelteelleregnetbarnesete.
Invacare®Matrx®ELANhodestøtterkanbarebrukes
rullestolersomoppfyllerytelseskraveneiRESNA
WC19ellerISO7176–19.
Forsikkertransportavbrukerenirullestoliet
motorkjøretøy,sebruksanvisningenforrullestolenog
festesystemetforrullestologbruker(WTORS).
1.Fjernhodestøttemonteringogdelenefraemballasjen.
ADVARSEL!
Skaderisiko
Kontrollerhodestøttensmaskinvareforåsikreatingen
delermanglerellererskadet.
ADVARSEL!
Skaderisiko
Førboringellermodifiseringavryggskallskal
ryggprodusentenskontaktesforåsikreatryggener
egnetforhodestøtte.
1603314-A17
Invacare®Matrx®Elanheadrest
Verktøy:
Unbrakonøkler2,5mm/4mm/5mm(medfølger)
baufil,elektriskdrill,6mmdrillbit
1.FesthodestøtteklemmenBtilryggskalletmeddenmedfølgende
maskinvaren.Monterklemmenvedhjelpavdeeksisterende
monteringshulleneryggskallet(elleradapterplaten).Hvis
monteringshullikkefinnes,kanhullboresforsiktigønsketsted
medmonteringsplatensommal.
EnvalgfriavstandsplateDmedforlengedemonteringsskruer
kaninstalleresforekstraklaringvedbehov.
2.MonterønskethodestøtteputeJMatrx®Elan-maskinvaren
medhodestøttensmonteringsringF,denøvrevinkeljusterbare
dreiemekanismenGogdetremedfølgendeskrueneI.
Strammaskinvarenakkuratnoktilåholdehodestøtteputeni
stilling,menslikatdetfortsattermuligåfinjusterevinkelen
meddenøvredreiemekanismen.
3.Løsne/fjerndennedreD-ringenCfradenvertikale
monteringsstolpenAmeddenmedfølgende2,5mm
unbrakonøkkelen.
4.Skyvdenvertikalemonteringsstolpeninniklemmemonteringen
B.
5.Justerhodestøtteputenstotalehøydetilønsketposisjonvedå
plasseredenøvreD-ringenKdenvertikalemonteringsstolpen
etterbehov.
6.StramknottenLforåholdeMatrx®Elan-maskinvarenplass.
7.Tilpasshodestøttentilønsketdybdeogvinkeletter
brukerensbehovvedåjusteredetreleddeneHiden
dobleleddjusteringsmonteringenvedhjelpavden4mm
unbrakonøkkelen,ikombinasjonmeddeøvreognedre
vinkeljusterbaredreiemekanismeneGogEvedhjelpavden5
mmunbrakonøkkelen.
VIKTIG
Ikkefjerndendobleleddjusteringsmaskinvaren
helt.
ForvinkeljusteringløsnesskrueneileddeneHmedca.
1/2omdreining.ValgfriespakhåndtakNertilgjengelige
forenklerejusteringavdeøvreognedreleddene.For
monteringfjernesforsiktigbarehovedskruenfradet
øvreellernedreleddet(sekskantinnsatsenskalvære
plass),ogspakenskrusinnisekskantinnsatsen.
8.Nårdenendeligestillingenerfunnet,strammesalleleddeneog
hodestøttemaskinvaren.
9.FestdennedreD-ringendenvertikalestolpen,slikatdeneri
fluktmedbunnenavklemmemonteringen.
Omnødvendigkandentotalelengdenavdenvertikale
stolpenendres(tilskjæres)foråunngåforstyrrelserlangs
setesystemetsrygg.Nårstolpenertilskåret,kanendehetten
avplastMibunnenavstolpenfjernesogsettesdennylig
tilskåredestolpen.
3Rengjøringogstell
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlersombrukes,
væreeffektiveogkunnebrukessammen,ogde
beskyttematerialenedebrukessomrengjørings-og
desinfeksjonsmidlerfor.
Nårdetgjelderkontakttidogkonsentrasjonkanduse
listenoverdesinfeksjonsmidlersomerutgittavStatens
legemiddelverk(www.legemiddelverket.no;
www.legemiddelverket.no/upload/31786/
Desinfeksjonsmiddelliste.pdf).
1.Rengjørputenemedetnøytraltrengjøringsmiddelog/elleren
engangsserviett.
2.Rengjørmonteringsmaskinvarenmedvanlige
husholdningsrengjøringsmidlerogenmykklut.
3.Oppbevaritørreomgivelser.
Hvisproduktetblirkontaminert,spørdu
infeksjonskontrollansvarligområd.Dukanogsåkontakt
Invacareforinformasjonomdekontamineringsprotokollen.
4Materialer
Monteringsmaskinvare
Aluminium/stål
Trekktil
hodestøttepute
100%interlock-polyester(svart)med
polyuretanbelegg
Skumtil
hodestøttepute
Støpthøyelastiskpolyuretanskum(grønt)
Allematerialeneerkorrosjonsbestandigeoglagdutennaturlig
gummilateks.
IsvI
1Allmänt
1.1Symboleridennabruksanvisning
Idennabruksanvisningangesvarningaravsymboler.
Varningssymbolernaåtföljsavenrubriksomangerallvarlighetsgrad
hosfaran.
VARNING
Angerenpotentielltfarligsituationsom,omdeninte
undviks,kanledatilldödsfallellerallvarligskada.
FÖRSIKTIGHET
Angerenpotentielltfarligsituationsom,omdeninte
undviks,kanledatillproduktskada,mindreskadaeller
båda.
VIKTIGT
Angerenpotentielltfarligsituationsom,omdeninte
undviks,kanledatillskadaprodukten.
Geranvändbaratips,rekommendationeroch
informationföreffektiv,problemfrianvändning.
Dennaproduktuppfyllerkravenidirektiv93/42/EEG
förmedicintekniskaprodukter.Lanseringsdatum
fördennaproduktspecificerasiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Tillverkare
1.2Garanti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighetmedvåra
allmännaaffärsvillkorirespektiveland.Garantianspråkkanendast
görasgenomdenleverantörsomtillhandahöllprodukten.
1.3Standarderochföreskrifter
Kvalitetenäralltidavytterstaviktförvårtföretag.Allaprocesser
baserasstandardernaISO9001ochISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmeddirektiv93/42/EEG
ommedicintekniskaprodukteravklass1.
ProduktenuppfyllerkravenistandardernaDINEN12182(Hjälpmedel
förpersonermedfunktionsnedsättningarAllmännakravoch
provningsmetoder),DINENISO14971(Medicintekniskaprodukter
Tillämpningavettsystemförriskhanteringförmedicintekniska
produkter)ochDINENISO10993–1(Biologiskvärderingav
medicintekniskaprodukterDel1:Utvärderingochprovninginom
enriskhanteringsprocess).
Invacare®arbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.Vianvänderendastmaterialoch
komponentersomföljerREACH-direktivet.
OmduvillhamerinformationkandukontaktaInvacare®idittland
(adresserfinnsbaksidanavdenhärbruksanvisningen).
181603314-A
1.4Avseddanvändning
Matrx®Elanhuvudstödmedmonteringsenheterochdynorär
utformadeförkomfortochstödförbakhuvudet.Degerettpraktiskt,
bekvämtocheffektivtstödsombidrartillattmaximerafunktionoch
sittolerans.
1.5Ingårileveransen
Följandedelaringårileveransen:
Matrx®Elanmonteringsenhet(MEHW,rörlängd356mm)eller
Matrx®ElanMinimonteringsenhet(MEMH,rörlängd254mm)
(sebild1)
Huvudstödsdyna(sebild2ochföljandetabellföralternativ)
Alternativ
Beteckning
A
Elanstandarddyna150mm×90mmLITEN
B
Elanstandarddyna250mm×130mmMEDIUM
C
Elanstandarddyna360mm×130mmSTOR
D
Elannackdyna230mm×180mm
E
Elannackdyna300mm×200mm
F
Elanfyrpunktsdyna280mm×260mm
Bruksanvisning
1.6Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvändsienlighet
meddesäkerhetsinstruktionerochdenavseddaanvändningsom
angesidenhärbruksanvisningen.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochintensivtproduktenanvänds.
2Installationochanvändning
2.1Montera
monteringsenheterna/huvudstödsdynorna(bild1)
VARNING!
Riskförallvarligapersonskador
Riskförpersonskadorkanuppståunderanvändning
avelrullstolenometthuvudstödärfelinställteller
felmonterat.Brukarensnackekanöversträckasviden
kollisionellernärsystemetlutasåtnågothållellerfälls
bakåt.
Dennadelmåstemonterasavenerfarenklinikereller
tekniker.
Kontrolleraattallaskruvarsitterfastordentligtföre
varjeanvändningstillfälle.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorvidtransportav
brukarenienrullstolutrustadmedettInvacare®
Matrx®ELANhuvudstödiettmotorfordon.
NärdetärpraktisktmöjligtrekommenderarInvacare
attbrukarenflyttasöverfrånrullstolentillettsätei
fordonetochanvänderettsäkerhetsbälteöverhöften
ochdiagonaltöverbröstetellerenlämpligbilbarnstol.
Invacare®Matrx®ELANhuvudstödskaendast
användastillsammansmedrullstolarsomuppfyller
prestandakravenenligtRESNAWC19ellerISO
7176–19.
Försäkertransportavbrukareirullstoliett
motorfordonhänvisastillbruksanvisningarna
förrullstolenochförankrings-och
passagerarfastspänningssystemet(WTORS).
1.Tauthuvudstödetochkomponenternaurförpackningen.
VARNING!
Riskförpersonskador
Inspekterahuvudstödetsmonteringsenhetföratt
säkerställaattingadelarsaknasellerärskadade.
VARNING!
Riskförpersonskador
Innanduborrariellerändrarettbakstyckeskadualltid
kontaktatillverkarenavryggstödetförattsäkerställa
attdetrekommenderasföranvändningmedhuvudstöd.
Verktyg:
Insexnycklar2,5mm/4mm/5mm(medföljer),
bågfil,borrmaskin,6mmborr
1.FästhuvudstödsklämmanBibakstycketmedhjälpavden
monteringsenhetsomingår.Monteraklämmanidebefintliga
monteringshålenibakstycket(elleradapterplattan).Om
monteringshålsaknasskahålborrasförsiktigtönskadplats
medmonteringsplattansommall.
OmönskaskanendistansplattaDmedförlängda
monteringsskruvarmonterasförytterligaredistans,vid
behov.
2.MonteraönskathuvudstödJMatrx®Elanmonteringsenheten
medhjälpavhuvudstödetsmonteringsringF,denövre
vinklingsbarapivånGochdetremedföljandeskruvarnaI.
Görfastmonteringsenhetentillräckligthårtföratthålla
huvudstödetplats,menmedliteutrymmeförfinjustering
avvinklarviadenövrepivån.
3.Lossa/tabortdennedreD-ringenCfråndetvertikala
monteringsröretAmeddenmedföljande2,5mm-insexnyckeln.
4.SkjutindetvertikalamonteringsröretiklämanordningenB.
5.Justerahuvudstödsdynanshöjdtillönskadpositiongenomatt
placeradenövreD-ringenKdetvertikalamonteringsröret.
6.DraåtvredetLförattlåsaMatrx®Elan-monteringsenheten
plats.
7.Anpassahuvudstödettillettdjupochenvinkelsompassar
brukarengenomattjusteradetreledernaHidettvådelade
justeringssystemetmed4mm-insexnyckelntillsammans
meddeövreochnedrevinklingsbarapivåernaGochE5
mm-insexnyckeln.
VIKTIGT
Taintebortjusteringssystemetsmonteringsenhet
helt.
VidvinkeljusteringskaledernasskruvarHlossascirka
etthalvtvarv.SpakarNfinnssomvalfritttillbehörför
underlättadjusteringavdeövreochnedrelederna.
Vidmonteringskruvarduförsiktigtlossendast
huvudskruvenfråndenövreellernedreleden(låt
sexkantsinsatsensittakvar)ochskruvarfastspakeni
sexkantsinsatsen.
8.Närallainställningarärgjordadrarduåtallalederoch
huvudstödetsmonteringsenhet.
9.FästdennedreD-ringendetvertikalaröretattdenvilar
plantmotklämanordningensnederdel.
Vidbehovkandetvertikalaröretstotalalängdkortas(kapas)
förattförebyggahindersittsystemetsbaksida.Efteratt
röretharkapatskanplastproppenMiröretsbottenflyttas
tilldenkapadeändenavröret.
3Rengöringochskötsel
VIKTIGT!
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom
användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamedvarandra
ochmåsteskyddadematerialdeäravseddaattrengöra.
Ytterligareinformationomdekontamineringivårdmiljö
finnsiriktlinjernaidenlokalasmittskyddspolicyn.
1.Rengördynanmedettneutraltrengöringsmedelochvarmtvatten
och/ellerenvåtservettförengångsbruk.
2.Rengörmonteringsenhetenmedvanligtrengöringsmedelför
hemmetochenmjuktrasa.
3.Förvaraentorrplats.
1603314-A19
Invacare®Matrx®Elanheadrest
Omproduktenskulleblikontamineradbördube
smittskyddsansvarigområd.Alternativtkandukontakta
Invacareförderasinformationomdekontamineringsrutiner.
4Material
Monteringsenhet
Aluminium/stål.
Huvudstödsdynans
klädsel
100%interlockstickadpolyester(svart)med
polyuretanbeläggning.
Huvudstödsdynans
fyllning
Formgjutetpolyuretanskum(grönt)medhög
elasticitet.
Allamaterialsomingårärkorrosionsbeständigaochfriafrånnaturligt
gummilatex.
201603314-A
/