Elkron PIASTRA MP504TG Quick start guide

Category
Access control readers
Type
Quick start guide

This manual is also suitable for

GUIDA RAPIDA UTILIZZO MP504
MP504 QUICK USE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE MP504
GUÍA RÁPIDA DE USO MP504
DS80MP1J-001A
LBT80632
KP500D/EN
Rif. Descrizione Uso o indicazioni fornite
D LED verde tensione di rete e
carica della batteria della
centrale
Acceso = alimentazione 230 V~ presente e batteria carica
Spento = alimentazione 230 V~ assente e batteria carica
Lampeggiante = carica della batteria bassa
E LED giallo
guasti Spento = funzionamento normale
Acceso = presenza di guasto
F LED giallo
manutenzione Spento = funzionamento normale
Acceso = sistema in manutenzione
G LED verde
stato programmatore orario Spento = P.O. disattivato
Acceso = P.O. attivo
Lampeggiante = preavviso attivazione automatica
H LED giallo
ingressi aperti Spento = ingressi a riposo
Acceso = ingressi aperti
I LED giallo
ingressi esclusi Spento = ingressi tutti inclusi
Acceso = ingressi esclusi
L LED rosso
memoria allarmi Spento = nessun allarme
Acceso = memoria allarme
M LED rosso
memoria manomissioni Spento = nessuna manomissione
Acceso = memoria manomissioni
N LED verde
stato impianto Acceso = impianto totalmente attivato - AWAY
Spento = impianto disattivato
Lampeggiante = impianto parzialmente attivato - STAY
P Tasto
Per accedere al menu
Q Tasto
Per tornare al livello di menu superiore
R Tasto Per confermare il codice d’accesso o altri dati immessi; per
confermare la voce di menu scelta e passa al suo sottomenu.
I
Ref. Description Use or indications supplied
D Green LED power supply and
charge of the control panel
battery
ON = power supply 230 V~ present and battery charge
OFF = power supply 230 V~ absent and battery charge
Blinking = low battery charge
E Yellow LED
failures OFF = regular operation
ON = failure present
F Yellow LED
maintenance OFF = regular operation
ON = system in maintenance mode
G Green LED
timing programmer status OFF = P.O. disarmed
ON = P.O. armed
Blinking = automatic arm warning
H Yellow LED
open inputs OFF = idle inputs
ON = open inputs
I Yellow LED
excluded inputs OFF = all inputs included
ON = inputs excluded
L Red LED
alarm for memory. OFF = no alarm
ON = alarm for memory.
M Red LED
tampering memory. OFF = no tampering
OFF = alarm for tampering.
N Green LED
system state ON = system totally armed - AWAY
OFF = system disarmed
Blinking = system partially armed - STAY
P Key
To access the menu
Q Key
To return to higher menu level
R Key To confirm the access code or other data entered in order to
confirm the menu item selected and go to its sub menu.
GB
Réf. Description Utilisation ou indications fournies
D LED verte de tension secteur
et de charge de batterie de la
centrale
Allumée = alimentation en 230 V~ présente et batterie chargée.
Éteinte = alimentation en 230 V~ absente et batterie chargée.
Clignotante = faible charge de batterie.
E LED jaune de panne Éteinte = fonctionnement normal.
Allumée = présence de panne.
F LED jaune de maintenance Éteinte = fonctionnement normal.
Allumée = système en maintenance.
G LED verte d’état du
programmateur horaire Éteinte = PH désactivé.
Allumée = PH activé.
Clignotante = préavis d’activation automatique.
H LED jaune d’entrées ouvertes Éteinte = entrées au repos.
Allumée = entrées ouvertes.
I LED jaune
d'entrées exclues Éteinte = toutes les entrées incluses.
Allumée = entrées exclues.
L LED rouge
de mémoire des alarmes Éteinte = aucune alarme.
Allumée = mémoire des alarmes.
M LED rouge
de mémoire des effractions Éteinte = aucune effraction.
Allumée = mémoire des effractions.
N LED verte
d’état du système Allumée = système totalement activé – AWAY.
Éteinte = système désactivé.
Clignotante = système partiellement activé– STAY.
P Touche
Pour accéder au menu.
Q Touche
Pour retourner au niveau de menu supérieur.
R Touche
Pour confirmer le code d’accès ou d’autres données saisies; pour confirmer
l’option sélectionnée dans un menu et passer au sous-menu respectif.
F
Ref. Descripción Uso o indicaciones
D LED verde tensión de red y
carga de la batería de la
central
Encendido = alimentación 230 V~ presente y batería cargada
Apagado = alimentación 230 V~ ausente y batería cargada
Destellante = carga de la batería baja
E LED amarillo
fallos Apagado = funcionamiento normal
Encendido = presencia de fallo
F LED amarillo
mantenimiento Apagado = funcionamiento normal
Encendido = sistema en mantenimiento
G LED verde
estado programador horario Apagado = P.O. desactivado
Encendido = P.O. activo
Destellante = preaviso activación automática
H LED amarillo
entradas abiertas Apagado = entradas en reposo
Encendido = entradas abiertas
I LED amarillo
entradas excluidas Apagado = todas las entradas incluidas
Encendido = entradas excluidas
L LED rojo
memoria alarmas Apagado = ninguna alarma
Encendido = memoria alarma
M LED rojo
memoria sabotaje Apagado = ningún sabotaje
Encendido = memoria sabotajes
N LED verde
estado sistema Encendido = sistema totalmente activado - AWAY
Apagado = sistema desactivado
Destellante = sistema parcialmente activado - STAY
P Tecla
Para acceder al menú
Q Tecla
Para retornar al menú de nivel superior
R Tecla Para confirmar el código de acceso u otros datos ingresados; para
confirmar la opción de menú seleccionada y pasar al submenú.
E
Attivazione / Disattivazione Impianto MP504 da “Tastiera LCD”
Attivazione Parziale “STAY”: Digitare codice Utente () + + (entro 5 sec)
Attivazione Totale “AWAY” : Digitare codice Utente () + +
Disattivazione “OFF” : Digitare codice Utente () +
N.B. Il passaggio da attivazione AWAY a STAY non è consentito; occorre disattivare l’impianto e attivare STAY.
I
Arming / Disarming the MP504 system from the “LCD Keypad”
Partial Arming “STAY”: Enter user code () + + (within 5 sec)
Total Arming “AWAY”: Enter user code () + +
Disarming “OFF”: Enter user code () +
Note:
The transition from arming
AWAY
to
STAY
is not allowed, it is necessary to disarm the system and arm
STAY.
GB
Activation/désactivation du système MP504 depuis le « Clavier LCD »
Activation
partielle «STAY» : saisir le code d’utilisateur () + + (
dans un délai max. 5s
)
Activation totale «AWAY»: saisir le code d’utilisateur () + +
Désactivation « OFF »:
saisir le code d’utilisateur () +
Remarque : le passage de l'activation d’AWAY à STAY n'est pas autorisé, il faut désactiver le système et activer STAY.
F
Activación / Desactivación sistema MP504 desde “Teclado LCD”
Activación
parciale
“STAY”
: Digitar el código de Usuario
() + +
(
dentro de los 5 s)
Activación Total “AWAY”: Digitar el Código de Usuario () + +
Desactivación “OFF”: Digitar el Código de Usuario () +
Nota: El paso de la activación AWAY a STAY no está permitido: se debe desactivar el sistema y activar STAY.
E
GUIDA RAPIDA UTILIZZO MP504
MP504 QUICK USE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE MP504
GUÍA RÁPIDA DE USO MP504
DS80MP1J-001A
LBT80632
KP500L
Arm / Disarm MP504 System from “KP LED”
Attiva Protezione Perimetrale “STAY”: Digitare codice Utente () +
Attiva Protezione Totale “AWAY” : Digitare codice Utente () +
Disattiva Protezione “OFF” : Digitare codice Utente () +
N.B. Il passaggio da attivazione Away a Stay non è consentito, occorre disattivare l’impianto e attivare Stay.
I
Rif. Descrizione Uso o indicazioni fornite
C LED gialli
ingressi Mostrano lo stato degli ingressi (a riposo o aperti) e altre informazioni
vedere oltre
D LED verde
tensione di rete e carica della
batteria della centrale
Acceso = alimentazione 230 V~ presente e batteria carica
Spento = alimentazione 230 V~ assente e batteria carica
Lampeggiante = carica della batteria bassa
E LED giallo
guasti Spento = funzionamento normale
Acceso = presenza di guasto
I LED giallo
ingressi esclusi Spento = ingressi tutti inclusi
Acceso = ingressi esclusi
L LED rosso
memoria allarmi Spento = nessun allarme
Acceso = memoria allarme
M LED rosso
memoria manomissioni Spento = nessuna manomissione
Acceso = memoria manomissioni
G LED verde
stato programmatore orario Spento = P.O. disattivato
Acceso = P.O. attivo
Lampeggiante = preavviso attivazione automatica
N LED verde
stato impianto Acceso = impianto totalmente attivato - AWAY
Spento = impianto disattivato
Lampeggiante = impianto parzialmente attivato - STAY
S Tasto
Per disattivare; per uscire da un menu
R Tasto
Per attivare in modalità STAY; per scorrere i menu in avanti
Q Tasto
Per attivare in modalità AWAY; per scorrere i menu all’indietro
P Tasto Per accedere al menu; per confermare il codice di accesso o altri dati
immessi
I
Ref. Description Use or indications supplied
C LED yellow
inputs Show the state of the inputs (idle or open), and other information see
below
D Green LED power supply and
charge of the control panel
battery
ON = power supply 230 V~ present and battery charge
OFF = power supply 230 V~ absent and battery charge
Blinking = low battery charge
E Yellow LED
failures OFF = regular operation
ON = failure present
I Yellow LED
excluded inputs OFF = all inputs included
ON =inputs excluded
L Red LED
alarm for memory. OFF = no alarm
ON = alarm for memory.
M Red LED
tampering memory. OFF = no tampering
ON = alarm for tampering.
G Green LED
Timiming programmer status OFF = P.O. disarmed
ON = P.O. armed
Blinking = automatic arm warning
N Green LED
system state ON =system totally armed - AWAY
OFF = system disarmed
Blinking = system partially armed - STAY
S Key
To disarm; to exit a menu
R Key
To arm in STAY mode; to scroll forward through the menus
Q Key
To arm in AWAY mode; to scroll backward through the menus
P Key To access the menu; to confirm the access code or other data entered
GB
Réf. Description Utilisation ou indications fournies
C LED jaunes
des entrées Elles affichent l’état des entrées (au repos ou ouvertes) et d'autres
informations, voir ci-dessous.
D LED verte de tension secteur et
de charge de batterie de la
centrale
Allumée = alimentation en 230V~ présente et batterie chargée.
Éteinte = alimentation en 230 V~ absente et batterie chargée.
Clignotante = faible charge de batterie.
E LED jaune
de panne Éteinte = fonctionnement normal
Allumée = présence de panne
I LED jaune
d'entrées exclues Éteinte = Toutes les entrées incluses
Allumée = entrées exclues
L LED rouge
de mémoire des alarmes Éteinte = aucune alarme
Allumée = mémoire des alarmes.
M LED rouge
de mémoire des effractions Éteinte = aucune effraction
Allumée = mémoire des effractions
G LED verte
d’état du programmateur horaire Éteinte = P.O. désactivé
Allumée = P.O. activé
Clignotante = préavis d’activation automatique
N LED verte
d’état du système Allumée = système totalement activé - AWAY
Éteinte = système désactivé
Clignotante = système partiellement activé - STAY
S Touche
Pour désactiver, pour sortir d'un menu
R Touche
Pour activer en mode STAY, pour parcourir les menus vers l’avant.
Q Touche
Pour activer en mode AWAY, pour parcourir les menus vers l'arrière
P Touche Pour accéder au menu, pour confirmer le code d'accès ou d'autres
données saisies.
F
Ref. Descripción Uso o indicaciones
C LED amarillos
entradas Muestran el estado de las entradas (en reposo o abiertas) y otra
información, consultar
D LED verde
tensión de red y carga de la
batería de la central
Encendido = alimentación 230 V~ presente y batería cargada
Apagado = alimentación 230 V~ ausente y batería cargada
Destellante = carga de la batería baja
E LED amarillo
fallos Apagado = funcionamiento normal
Encendido = presencia de fallo
I LED amarillo
entradas excluidas Apagado = todas las entradas incluidas
Acceso = entradas excluidas
L LED rojo
memoria alarmas Apagado = ninguna alarma
Encendido = memoria alarma
M LED rojo
memoria sabotaje Apagado = ningún sabotaje
Encendido = memoria sabotajes
G LED verde
estado programador horario Apagado = P.O. desactivado
Encendido = P.O. activo
Destellante = preaviso activación automática
N LED verde
estado sistema Encendido = sistema totalmente activado - AWAY
Apagado = sistema desactivado
Destellante = sistema parcialmente activado - STAY
S Tecla
Para desactivar; para terminar un menús
R Tecla
Para activar en modalidad STAY; para desplazarse en los menús hacia
adelante
Q Tecla
Para activar en modalidad AWAY; para desplazarse en los menús hacia
atrás
P Tecla Para acceder al menú; para confirmar el código de acceso u otros datos
ingresados
E
Attivazione / Disattivazione Impianto MP504 da “Tastiera a LED”
Attivazione Parziale “STAY”: Digitare codice Utente () +
Attivazione Totale “AWAY” : Digitare codice Utente () +
Disattivazione “OFF” : Digitare codice Utente () +
N.B. Il passaggio da attivazione AWAY a STAY non è consentito; occorre disattivare l’impianto e attivare STAY.
I
Arming / Disarming the MP504 system from the “LED Keypad”
Arming Partial “STAY”: Enter user code () +
Arming Total “AWAY”: Enter user code () +
Disarming “OFF”: Enter user code () +
Note:
The transition from arming
AWAY to STAY
is not allowed, it is necessary to disarm the system and arm STAY
GB
Activation/désactivation du système MP504 depuis le « Clavier LED »
Activation partielle «STAY»: saisir le code d’utilisateur () +
Activation totale «AWAY»: saisir le code d’utilisateur () +
Désactivation «OFF»: saisir le code d’utilisateur () +
Remarque : le passage de l'activation d’AWAY à STAY n'est pas autorisé, il faut désactiver le système et activer STAY.
F
Activación / Desactivación sistema MP504 desde “Teclado LED”
Activación parciale “STAY”: Digitar el código de Usuario () +
Activación Total “AWAY”: Digitar el código de Usuario () +
Desactivación “OFF”: Digitar el código de Usuario () +
Nota: El paso de la activación AWAY a STAY no está permitido: se debe desactivar el sistema y activar STAY.
E
ELKRON
Tel. +39 011.3986711 - Fax +39 011.3986703
www.elkron.com – mail to: [email protected]
ELKRON è un marchio commerciale di URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Elkron PIASTRA MP504TG Quick start guide

Category
Access control readers
Type
Quick start guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI