ASP400

Wacker Neuson ASP400 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson ASP400 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
  • How do I tell which 'ASP 400' model I have?
    What parts are recommended to keep on hand as spares for routine maintenance?
    What is the torque for the M6 x 16 screw?
    What type of screw is used in the 'lifting handle' assembly?
    What is the resistance of the resistor?
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
ASP 400
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
ASP 400
Pumpe
Pump
Pompe
Bomba
4
Schaltplan
Wiring Schematic
Schéma de Câblage
Diagrama de Cables
10
3
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
ASP 400
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
26
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
Federring
0118596
2
27
1
Guard Protector
Protecteur
115V
Schutz
0079460
3
28
2
Screw Tornillo
Vis
M4 x 8
Schraube
0072755
4
28
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
Federring
0118596
5
29
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 30
Schraube
0118594
6
29
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
Federring
0118596
7
29
2
Washer Arandela
Rondelle
M4
Scheibe
0118597
8
30
1
Receptacle block Bloque-receptáculo
Bloc-prise de courantBlock-Steckdose
0079485
9
31
1
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0079482
10
32
1
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0079454
11
33
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0051263
12
34
1
Centrifugal switch Interruptor centrífugo
Automate tachymétriqueFliehkraftschalter
0079463
13
35
1
Rotor Rotor
RotorRotor
0079457
14
36
1
Key Llave
CléSchlüssel
0079459
15
37
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
2006013
16
38
1
Stator Estator
Stator
115V
Stator
0079495
17
39
1
Gasket Junta
JointDichtung
0079446
18
40
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0079447
19
41
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0079464
20
42
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0073361
21
43
1
Fitting Unión
Raccord
50
Verschraubung
0079448
22
44
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0079470
23
45
1
Mechanical seal Sello mecánico
Garniture mécaniqueGleitringdichtung
0079471
24
46
1
Volute Voluta
VoluteSpiralgehäuse
0079466
25
47
3
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
Schraube
0079453
26
48
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0079472
7
Wiring Schematic
Schaltplan
Diagrama de Cables
Schéma de Câblage
ASP 400
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Stator Estator
Stator
115V
Stator
0079495
2
2
1
Connector Conector
ConnexionAnschlußteil
0079488
3
3
1
Guard Protector
Protecteur
115V
Schutz
0079460
4
4
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0079456
5
5
1
Capacitor Condensador
Condensateur
170microfarad/12
5
Kondensator
0079450
6
6
1
Resistor Resistencia
Dispositif de resistance
2,2K OHM
Widerstand
0079444
7
7
1
Connector Conector
ConnexionAnschlußteil
0079488
8
7
2
Pin block Bloque-terminal
Bloc-borneBlock-Stecker
0079487
9
8
1
Cable assembly Cable compl.
Câble compl.Kabel kpl.
0113100
10
X
10
1
Control Regulador
Commande
115V
Betätigung
0112066
11
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-39
0
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-055
0
/