Barco FR12 series User guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Barco FR12 series User guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
www.projectiondesign.com
Remote
Light
Source
projectors (RLS)
addendum
This addendum contains a decription of the special features
which are different from a standard type projector. Please refer
to the main user guide of the product for important information
about safety precautions and the set-up and use of the
projector. Make sure to read both the standard user guide
and this addendum carefully before you operate the projector.
Dieser Anhang enthält eine Beschreibung der besonderen
Merkmale, die sich von denen eines normalen Projektors
unterscheiden. Für wichtige Informationen in Bezug auf die
Sicherheitsvorkehrungen und den Aufbau und die Benutzung
des Projektors schauen Sie bitte in die Gebrauchsanweisung
für das Produkt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und
diesen Anhang aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor in
Benutzung nehmen.
Le présent addenda présente les caractéristiques
particulières qui diffèrent de celles d’un projecteur de
série. Pour les consignes de sécurité importantes et les
indications concernant la configuration et le maniement de
l’appareil, reportez-vous au guide d’utilisation principal. Lisez
soigneusement le guide standard ainsi que cet addenda avant
de mette le projecteur en service.
Esta adenda contiene una descripción de las funciones
especiales que se diferencian de las de un proyector de tipo
estándar. Por favor, remitirse a la guía del usuario principal del
producto, para información importante sobre las precauciones
de seguridad y la configuración y el uso del proyector.
Procurar leer detenidamente tanto la guía del usuario estándar
como esta adenda antes de poner en marcha el proyector.
Il presente allegato illustra le caratteristiche speciali differenti
rispetto a un proiettore standard. Fare riferimento alla Guida
dell’utente principale del prodotto per informazioni importanti
sulle precauzioni di sicurezza, la configurazione e l’uso del
proiettore. Leggere attentamente sia la Guida dell’utente
standard che questo allegato prima di utilizzare il proiettore.
Dette addendumet inneholder en beskrivelse av de
egenskapene som avviker fra en standard projektor.
Sjekk med produktes komplette brukerveiledning for
viktig informasjon om sikkerhetstiltak, oppsett og bruk av
projektoren. Les både den komplette brukerveiledningen og
addendumet nøye før projektoren tas i bruk.
projectiondesign as
english
deutsch francais
All numbers on these pages refer to the illustration page at the back
INSTALLATION OF LIQUID LIGHTGUIDE (LLG)
conduct a site survey
The purpose of a site survey is to recognize circumstances or
locations in need of special attention. For example, physical
hazards such as high temperatures or operating machinery
should be noted and the LLG routing planned accordingly.
follow proper procedures
Because the LLG is an optical device it should be treated as
such when handled, meaning careful treatment as it has optical
glass elements in entrance and exit end and is a carrier of high
intensity illumination. Leave the protection caps on each entrance
and exit side when installing the LLG in order to protect the
optical elements during installation from scratches and residue.
Remember to take them off prior to connecting to RLS box and
projector.
do not exceed cable minimum bend radius
Minimum bending radius is 10cm. During LLG placement it is
important that the cable not be bent to a smaller radius. The
minimum bend radii values still apply if the cable is bent more
than 90 degrees. It is permissible for the LLG to be wrapped or
coiled as long as the minimum bend radius constraints are not
violated.
do not exceed recommended cable load
After LLG placement is complete the residual tension on the
cable should be less than this value. For vertical installations, it
is recommended that the cable is clamped at frequent intervals
to prevent the cable weight from exceeding the maximum
recommended long term load (max pull force/cable load 10N).
The clamping intervals should be sufficient to prevent cable
movement as well as to provide weight support. Some helpful
pulling techniques:
• Monitor tension. Do not exceed the maximum tensile load.
If possible, use a puller with tension control or at least a
breakaway-pulling eye.
• Always use a straight pull. Do make every effort to pull
the LLG from a conduit in as straight an angle as possible.
Pulling on an angle can cause damage to the LLG.
• Use a swivel-pulling eye, to prevent additional twisting of
the cable during installation.
CAUTION! Do not twist, squeeze, or pinch the LLG, and
prevent it from abrasion and cutting.
CONNECTING TO THE RLS-BOX / PROJECTOR
When you have set up the RLS light box according
to the quick start guide included with the RLS,
and the cables are placed accordingly, it is time
to connect the Liquid Light Guide (LLG) cable and
the control cable to the projector (Fig. 2 & 3).
INSTALLING & ROTATING THE PROJEKTOR
Since there is no lamp in the projection head, the
RLS projector is capable of installation without any
restriction on projector orientation (Fig. 4).
WARNING
The projector is designed for indoor use only,
never operate the unit outdoors. For complete overview of safety
and warnings, please refer to RLS Quick Start Guide or see our
web site under Product/Specifications.
CAUTION! Hot air is exhausted from both the RLS- and
projector vents. Do not place objects that are sensitive to
heat nearer than (RLS) 50cm/20”, (projector) 20cm/8” to
the exhaust vent. The LLG is heat-sensitive and it could
affect the lifetime of this component by routing it directly
past hot air. The cable may reach a max heat dispertion of
70 degrees. Do not install close to heat sensitive materials.
CAUTION! Liquid cable for transmission of high power
light. Handle with care. Avoid mechanical shock, excessive
strain, and sharp bends.
CAUTION! Connecting sources to a powered projector
may result in product failure. It is recommended that
the power cable connector (projector-end) or the mains
power socket are accessible whilst the product is in use
to enable mains power to be disconnected or switched off
when connecting source devices.
LAMP CHANGE
Since the lamp is located in the RLS-box; Do
not attempt to open the projector for lamp
replacement!
The INDICATOR beside the power button on the
RLS-box will turn permanetly red when lamp life
expires. Change the lamp when this occurs. Always replace
lamp with the same type and rating.
WARNING
In addition to turning off the unit, always disconnect the power
cord and wait until the RLS-box has cooled down (60 minutes)
before opening the lamp cover. Failure to do so may cause burns
from hot surfaces. Refer to the projector user guide Maintenance
chapter for further lamp handeling precautions.
Replace the lamp:
1. Unscrew the 4 lamp cover screws (fig. 4)
2. Remove the cover
3. Unscrew the 3 lamp retainer screws (fig. 5), and pull the
lamp assembly out
4. Install the new lamp reversing the procedure above
INSTALLATION FLÜSSIGKEITSLICHTLEITERS (LLG)
Prüfen Sie den Aufstellungsort
Zweck der Prüfung des Aufstellungsortes ist es, Umstände zu
erkennen, die eine besondere Aufmerksamkeit erfordern. So
sollten objektive Risiken wie hohe Temperaturen oder in Betrieb
befindliche Geräte ermittelt werden und die Kabelführung des
LLG entsprechend geplant werden
Folgen Sie den Anweisungen
Der LLG ist ein optisches Gerät und muss als solches behandelt
werden. Handhaben Sie ihn vorsichtig, weil sich darin optische
Glaselemente im Eingang und Ausgang befinden und er
ein Träger von hochintensivem Licht ist. Lassen Sie bei der
Installation des LLG die Schutzkappen auf den Eingangs- und
Ausgangsseiten, um die optischen Elemente vor Kratzern
und kleinen Teilchen zu schützen. Denken Sie daran, die
Schutzkappen vor dem Anschluss an die RLS-Box und den
Projektor zu entfernen.
Überschreiten Sie nicht den Mindestbiegeradius
des Kabels
Der Mindestbiegeradius beträgt 10 cm. Während des Aufbaus
des LLG ist es wichtig, dass das Kabel nicht zu einem kleineren
Radius gebogen wird. Der Mindestbiegeradius gilt auch dann,
wenn das Kabel um mehr als 90 Grad gebogen wird. Der LLG
darf gewickelt oder gespult werden, solange die Begrenzungen
des Mindestbiegeradius nicht verletzt werden
Überschreiten Sie nicht die empfohlene
Kabelbelastung
Nach beendeter LLG-Installation sollte die Zugbelastung
des Kabels unterhalb dieses Wertes liegen. Bei vertikalen
Installationen wird empfohlen, das Kabel in regelmäßigen
Abständen festzuklemmen um zu verhindern, dass das
Kabelgewicht die empfohlene maximale dauerhafte Belastung
überschreitet (max. Zugkraft/Kabel beladen 10N).
Die Klemmenabstände sollten ausreichen, um die Beweglichkeit
des Kabels zu verhindern und das Kabelgewicht zu unterstützen.
Eine hilfreiche Zugtechniken:
• Beobachten Sie die Belastung. Überschreiten Sie
nicht die maximale Zugbelastung. Verwenden Sie nach
Möglichkeit einen Kabelzieher mit Spannungsüberwachung
oder mindestens einen Kabelziehstrumpf mit Sollbruchstelle.
• Ziehen Sie immer gerade. Versuchen Sie nach
Möglichkeit, den LLG von einer Leitungsführung so gerade
wie möglich hereinzuziehen. Wenn Sie einen Winkel ziehen,
können Sie den LLG beschädigen.
• Verwenden Sie eine Drehzugöse, um ein zusätzliches
Verdrehen des Kabels bei der Installation zu verhindern.
ACHTUNG! Verdrehen, drücken oder quetschen Sie das
LLG niemals und vermeiden Sie Abrieb und Einschnitte.
ANSCHLUSS AN DIE RLS-BOX / PROJEKTOR
Wenn Sie die RLS-Lichtbox gemäß beigefügten
Kurzanleitung aufgestellt haben und die Kabel
entsprechend angeordnet sind, können Sie das
Kabel des Flüssigkeitslichtleiters (LLG) und das
Steuerkabel an den Projektor anschließen (Abb.
2 & 3).
INSTALLATION UND DREHEN DES PROJEKTORS
Da es keine Lampe im Projektionskopf gibt, kann
der RLS-Projektor ohne Einschränkungen bei der
Ausrichtung installiert werden (Abb. 4).
WARNUNG
Der Projektor ist nur für die Verwendung in
Innenräumen geeignet. Verwenden Sie das
Gerät niemals im Freien. Einen vollständigen
Überblick über die Sicherheits- und Warnhinweise finden Sie in
der Kurzanleitung zum RLS oder auf unserer Homepage unter
Produkt/Spezifikationen.
ACHTUNG! Aus den Lüftungen von RLS und Projektor wird
heiße Luft geblasen. Stellen Sie keine wärmeempfindlichen
Gegenstände näher als 50 cm an die RLS-Lüftung bzw. 20
cm an die Projektorlüftung. Der LLG ist wärmeempfindlich
und es könnte die Lebensdauer dieses Teils verringern, wenn
es direkt hinter heiße Luft verlegt wird. Das Kabel kann eine
maximale Wärmestreuung von 70 Grad erreichen. Installieren
Sie es nicht in der Umgebung von wärmeempfindlichen
Materialien.
ACHTUNG! Flüssiges Kabel für Übertragung der hoher Kraft
Licht. Behandeln Sie vorsichtig. Vermeiden Sie mechanischen
Schock, übermäßige Belastung, und scharfe Biegungen
ACHTUNG! Das Anschließen von Quellgeräten an einen
angeschalteten Projektor kann zum Ausfall des Produkts
führen. Empfohlen wird, dass der Stromkabelstecker
(Projektorende) oder der Stecker zum Stromnetz während der
Benutzung des Produkts zugänglich bleiben, damit Sie das
Gerät abschalten können, wenn Quellgeräte angeschlossen
werden sollen.
LAMPENWECHSEL
Da sich die Lampe in der RLS-Box befindet,
versuchen Sie bitte nicht, den Projektor für einen
Lampenwechsel zu öffnen.Die ANZEIGE neben
dem Stromschalter auf der RLS-Box leuchtet
dauerhaft rot auf, wenn die Lebensdauer der
Lampe ausläuft. Wenn dies auftritt, sollten Sie
die Lampe wechseln. Ersetzen Sie die Lampe stets durch eine
Lampe desselben Typs und derselben Klasse.
WARNUNG
Schalten Sie vor Öffnen der Lampenabdeckung das Gerät aus,
ziehen Sie das Netzkabel heraus und warten Sie, bis die RLS-
Box abgekühlt ist (60 Minuten). Verbrennungsgefahr! Weitere
Hinweise und Vorkehrungen für das Handhaben der Lampen
finden Sie im Kapitel Instandhaltung der Gebrauchsanweisung
für den Projektor.
Wechsel der Lampe:
1. Die 4 Schrauben der Lampenabdeckung lösen (Abb. 4)
2. Die Abdeckung abnehmen
3. Die 3 Schrauben der Lampenhalterung lösen (Abb. 5) und
das Lampenbauteil herausziehen.
4. Die neue Lampe in umgekehrter Reihenfolge installieren.
INSTALLATION DU GUIDE-LUMIÈRE LIQUIDE (LLG)
effectuez une reconnaissance du site
Le but d’une reconnaissance de site est de déterminer les
situations et/ou les points nécessitant une attention spéciale.
Cela permet par exemple de noter la présence de dangers
physiques tels que des températures élevées ou la présence de
machines en marche afin de déterminer le chemin du LLG en
conséquence.
suivez les procédures adéquates
Le LLG est un dispositif optique et doit être manipulé comme tel,
c’est-à-dire avec beaucoup de précaution parce qu’il comporte
des composants en verre aux extrémités d’entrée et de sortie
et qu’il est un porteur de lumière de très forte intensité. Pendant
l’installation du LLG, laissez en place les capuchons sur les
extrémités d’entrée et de sortie afin de protéger les composants
optiques contre les rayures et les poussières. N’oubliez pas
de les retirer avant de connecter le LLG au boîtier RLS et au
projecteur.
ne dépassez pas le rayon de courbure minimum
Le rayon de courbure minimum est de 10 cm. À la pose du LLG,
il est important de ne pas faire subir au câble des rayons de
courbure inférieurs. Les rayons minimaux s’appliquent également
si le câble est plié à plus de 90°. Le LLG peut être enroulé ou
spiralé pour peu que les rayons de courbure minimaux soient
respectés.
ne dépassez pas la charge recommandée pour le
câble
Une fois le câble LLG mis en place, la tension résiduelle exercée
sur lui ne doit pas excéder cette valeur. Pour les installations
verticales, il est recommandé de fixer le câble à intervalles
réguliers afin que son poids n’excède pas la charge maximale
à long terme recommandée (10N de chargement de force/
câble de force de max.) Les points de fixation doivent être assez
nombreux pour empêcher tout mouvement du câble et fournir
à celui-ci un support suffisant. Voici quelques techniques de
tirage utiles:
• Surveillez la tension. Ne dépassez pas la charge de
traction maximale. Si possible, utilisez une tireuse de câble
munie d’un régulateur de tension ou au moins d’un œil de
tirage de sécurité.
• Tirez toujours sur une ligne droite. Efforcez-vous dans
la mesure du possible d’extraire le LLG des conduits en
restant parfaitement dans l’axe longitudinal de ceux-ci. Vous
risquez d’endommager le LLG si vous le tirez en lui faisant
subir un angle de courbure excessif.
• Utilisez un oeil de triage à joint articulé pour éviter une
trop forte torsion du câble à l’installation.
ATTENTION ! Évitez de tordre, comprimer ou pincer
le LLG. Protégez-le contre le risque d’abrasion et de
coupure.
CONNECTION AU BOÎTIER RLS/PROJECTEUR
Après avoir installé le boîtier RLS conformément
aux instructions du guide de démarrage rapide
fourni avec le composant et après posé les câbles
correspondants, reliez le câble LLG et le câble de
commande au projecteur (Fig. 2 et 3).
INSTALLER ET ORIENTER LE PROJECTEUR
Comme le bloc optique de projection ne
comporte pas de lampe, le projecteur RLS
peut être installé sans restriction d’orientation
(Fig. 4).
MISE EN GARDE
L’appareil est exclusivement conçu pour
une utilisation en intérieur et ne doit jamais être mis en
service en extérieur. Vous trouverez la liste complète
des consignes de sécurité et des mises en garde dans
le Guide de Démarrage du RLS et sur notre site sous la
rubrique Produit / Caractéristiques techniques.
ATTENTION ! Les ventilateurs du RLS et du projecteur
soufflent de l’air chaud. Ne placez pas d’objet craignant
la chaleur à moins de 50 cm/20” du RLS et à moins de 20
cm/8” du ventilateur d’extraction. LE LLG ne supporte pas la
chaleur. Le faire passer à trop grande proximité d’une source
d’air chaud affectera la durée de vie de ses composants. La
température maximale de dispersion de chaleur du câble est
de 70°. Ne l’installez pas à proximité de matériaux sensibles
à la chaleur.
ATTENTION ! Le câble liquide pour la transmission d’haute
lumière de pouvoir. Contrôler avec soin. Eviter le choc
mécanique, tension excessive, et les tournants tranchants.
ATTENTION ! Le branchement d’appareils sources à un
projecteur sous tension peut causer des dommages. Il est
recommandé de faire en sorte que le connecteur du cordon
d’alimentation (côté projecteur) ou la fiche de prise de
courant soit accessible pendant l’utilisation de l’appareil de
sorte à pouvoir débrancher ou mettre hors tension celui-ci
avant de raccorder les appareils sources.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
La lampe étant située dans le boîtier RLS, il est
inutile d’ouvrir le projecteur pour la remplacer !
Le VOYANT LUMINEUX placé à côté du bouton
de mise sous tension du boîtier RLS émettra une
lumière rouge constante à la fin de la durée de vie
de la lampe. Il faudra alors remplacer la lampe.
Remplacez la lampe uniquement par une lampe de même type
et de mêmes caractéristiques nominales.
MISE EN GARDE
Après avoir mis l’appareil hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation et attendez que le boîtier RLS refroidisse (60
minutes) avant d’ouvrir le capot du logement de la lampe. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures
graves. Pour des indications complémentaires sur les
précautions à prendre au maniement de la lampe, reportez-vous
au chapitre Entretien du Guide de l’Utilisateur de l’appareil
Pour remplacer la lampe:
1. Dévissez les 4 vis du capot du logement de la lampe (fig. 4)
2. Retirez le capot
3. Dévissez les 3 vis de retenue de la lampe (fig. 5) et
dégagezcelle-ci hors de l’appareil
4. Installez la lampe neuve en effectuant les opérations ci-
dessus dans l’ordre inverse
1
2
3
1
2
3
2
3
1
www.projectiondesign.com
Fig. 5: Lamp assembly: Positioning of lamp assy retainersFig. 4: Lamp lid: Positioning of fastening screws
Fig. 1: RLS-setup overview
Fig. 3: RLS-projector control cable connector
and LLG-connector (red cover)
Fig. 4: No rotation limitations on RLS-projector
360°
Fig. 2: RLS-projector with control and
LLG-cables connected
601-0240-02
2012-04
1
2
RLS - light box
Liquid Light Guide
(LLG)
RLS - projector
Control cable
360°
79.5
54.7
299.4
54.7
24.238.238.2
3
radius min.
10 cm
601-0211-02
2012-05
/