Maestro MSP530BS, MBL530B User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Maestro MSP530BS User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Modèles Maestro Bellini & Maestro Soprano
MBL530B/MSP530BS
Hottes murales/Wall mounted Hoods
Manuel de l’usager/User manual
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions completely before
operating this appliance.
250714
Table des matières
1. PRECAUTIONS IMPORTANTES…................................................................................................3-4
2. DIMENSIONS & DONNEES…………………………..…….................................................................4
3. COMPOSANTES…............................................................................................................................5
4. INSTALLATION ……..…………….….…………………………………………………………...…5-6-7-8
5. MODE D’EMPLOI…………............................................................................................................9-10
6. ENTRETIEN......................................................................................................................................10
REMPLACER DES AMPOULES..........................................10
7. GUIDE DE DEPANNAGE& GARANTIE ………………………….....................................................11
Veuillez noter que ce produit porte ce symbole: conformément à la règle de traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment) il devrait être collecté
et traitée séparément. Si à tout moment, vous devez disposer de ce produit, veuillez ne pas le jeter avec
des déchets de maison. Veuillez disposer de ce produit à l’un des points de collecte WEEE prévu à cet
effet.
1. PRECAUTIONS IMPORTANTES
__________________________________________________________________
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE
PROCÉDER.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU DE BLESSURES, RESPECTEZ
CES CONSIGNES :
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Si vous avez des questions, communiquez avec le
service à la clientèle. Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, éteignez l’alimentation a partir du
panneau électrique et bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que l’alimentation électrique ne soit
accidentellement rallumée. Si le dispositif de sectionnement d’électricité ne peut être bloqué, installez une mention
bien en vue sur le tableau électrique.
N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des vapeurs et des matériaux explosifs ou dangereux. Prenez garde lors de
l’utilisation d’agents nettoyants ou de détergents.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE GRAISSE SUR LA SURFACE DE CUISSON :
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors de son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu.
Faites fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez surtout lors de hautes températures ou que vous
faites flamber des aliments.
Utilisez des ustensiles correspondant aux dimensions de l’élément.
Nettoyez fréquemment toutes les surfaces de la hotte.
Assurez-vous que le ventilateur, les filtres et les surfaces la graisse s’accumule sont toujours
propres.
Ne laissez pas la surface de cuisson sans surveillance.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN INCENDIE SUR LA SURFACE DE CUISSON :
N’utilisez pas d’eau ou un linge à vaisselle mouillé une violente explosion de vapeur s’ensuivra.
Ne prenez jamais un poêlon en feu Vous pourriez vous brûler.
Étouffez les flammes avec un couvercle, une plaque à biscuits ou un plateau de métal et éteignez ensuite le
brûleur.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement évacuez les lieux et appelez le service d’incendie
Utilisez un extincteur seulement si :
Vous savez que vous possédez un extincteur de classe ABC fonctionnel et vous savez vous en servir.
Le feu est concis et se limite à son point d’origine.
Vous avez appelé le service d’incendie.
Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où vous combattez le feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être faits par un technicien qualifié et selon les normes
et standards en vigueur, spécifiquement les normes de constructions et de résistance au feu.
Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les
appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se
produire une contre-explosion.
Respectez les directives du manufacturier et les normes de sécurité comme celles publiées par la NFPA
(Association nationale des services d’incendie), et les normes de vos autorités locales (Fédérales /Provinciales)
en matière de chauffage, réfrigération et climatisation.
Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, assurez-vous de ne pas endommager le câblage
électrique ou toute autre installation technique qui peut être dissimulée.
Les conduits de ventilation doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est éteinte avant de procéder à l’installation, au câblage ou à l’entretien
de l’appareil.
2. DIMENSIONS & DONNÉES
DONNÉES TECHNIQUES :
Puissance totale : 319W
Puissance : 2.7A
Ampoules DEL : 2 × 2 w
Tension : 120V
Voltage: 60 Hz
MESURES :
MBL530B MSP530BS
3. COMPOSANTES :
4. INSTALLATION
ATTENTION
Nous vous recommandons l’installation et la mise à la terre de l’appareil effectué par un professionnel.
Le manufacturier ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une mise à la terre ou une installation
inadéquate.
Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence
correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
Confiez l’installation et les parations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en
vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le manufacturier n’en sera pas
tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d’incendie et pour évacuer l’air convenablement, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur de
la maison. N’installez pas les conduits dans des espaces entre les murs, le plafond, le grenier, les vides sanitaires ou
le garage.
Tuyau d’échappement
Panneau vitré
Sortie d’air
Conduit intérieur
Conduit extérieur
Attache de fixation
(conduit)
Boitier du ventilateur
Tuyau d’échappement
Sortie d’air
Attache de fixation de la hotte
FONCTIONNEMENT
Le manufacturier se dégage de toute responsabilité dans les cas de non-respect des instructions transmises dans le
présent manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du produit. De plus il se dégage également de
toute responsabilité pour des blessures qui résulteraient de la négligence lors de l’utilisation.
Aussi la garantie prend automatiquement fin lors de l’entretien inapproprié de l’appareil.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Important : respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Il est de la responsabilité du client de :
- communiquer avec un installateur-électricien qualifié
- s’assurer que l’installation électrique est adéquate et qu’elle respecte le Code National de l’électricité ainsi
que tous les codes et règlements en vigueur.
CONDITIONS D’INSTALLATION
1. Ne pas installer la hotte il y a beaucoup de portes ou de fenêtres ceci réduirait l'efficacité d'évacuation de la
hotte (Fig.1 )
2. Installer la hotte au-dessus de la plaque de cuisson. La distance recommandée entre la plaque de cuisson et le
bas de la hotte est un minimum de 21" et maximum de 24" (Fig. 2)
3. Pour d'obtenir des performances optimales prévoir une évacuation directe, lorsqu’il est impossible de le faire,
diminuez le plus possible le nombre de pièces et de changements de direction. (Fig. 3) Les conduits doivent tous
avoir la même circonférence. Bien sceller tous les joints et connexions avec du ruban adhésif en toile.
La sortie d'air ne doit pas être connectée à des conduits de cheminée ou à des conduits de gaz. La sortie d'air ne doit,
en aucun cas, être raccordée à des conduits de ventilation pour la salle dans laquelle sont installés les appareils à
combustion. Ne jamais évacuer l’air dans le grenier ou tout autre endroit fermé.
4. Après avoir accroché l'appareil sur le mur, s'assurer que la hotte est de niveau. (Fig. 4)
Min 21” - Max 24"
Fig.2
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil. Cet appareil est lourd. Une structure et des supports adéquats doivent être prévus pour
l’installation. La hotte doit être sécurisée par des ancrages et par les supports horizontaux.
Étape 1 :
Déterminer l’emplacement exact de la hotte
Utiliser un niveau et tracer une ligne horizontale sur le mur,
à la hauteur d’installation souhaitée.
Ensuite définir la ligne médiane de la cuisinière.
Utiliser un niveau pour tracer une ligne verticale sur le mur.
S’assurer que les deux (2) lignes sont parfaitement
perpendiculaires.
VIS A BOIS
ATTACHE DE
FIXATION
ANCRAGES DE FIXATION
Placer la barre de fixation de la hotte (46 cm-18 ") sur le mur
le long de la ligne horizontale, s’assurer qu’elle est à niveau
et centrée sur la ligne médiane.
Percer 4 trous de 5/16" selon les emplacements indiqués
chaque côté de la barre de fixation. (8mm de diamètre et 75 à 85 mm de
profondeur)
Placer les ancrages au mur.
Étape 2 :
Sortez de la hotte du carton et placez-la délicatement sur une
table de travail à l’horizontal. Fixer le tuyau de réduction à la
sortie d'air (de la gaine intérieure) puis fixer le tuyau
d'échappement sur le dessus du réducteur. Attention de
connecter le réducteur serré. Essayez de le courber à un angle
de plus de 120°.
Étape 3:
Placer la hotte au mur, solidement installée sur la barre de
fixation. Attention : assurez-vous que la hotte est bien fixée
avant la relâcher.
Étape 4:
Glisser le couvre conduit intérieur dans le couvre conduit
extérieur.
Placer le conduit au-dessus de la hotte et l’aligner les trous du
conduit extérieur à ceux de la hotte, fixer le couvre-conduit
extérieur à la boîte du ventilateur à l'aide des 8 vis M4 x10
fournies.
Tuyau d’échappement
Réducteur
pour ouverture
120mm
Étape 5:
En utilisant les 4 vis à bois fournies (5 x 60 mm) et
les ancrages visser la barre de fixation du conduit
(30.5 cm-12") dans le mur en l’alignant sur les
lignes tracées sur le mur. Assurez-vous que tout
est bien fixé.
5. MODE D’EMPLOI
COMMENT UTILISER LE CONTRÔLE A EFFLEUREMENT
TOUCHE A: La lumière
Appuyer sur que ce bouton une seule fois, la lumière s'allume, toucher encore une fois et la lumière s'éteint.
TOUCHE B: La minuterie
Quand la hotte est en mode veille, appuyer sur ce bouton 3 secondes, la hotte entrera en mode arrêt de minutage et
l'écran affichera les temps; Touch + régler les heures (programmation 0-23) et Touch régler les minutes
(programmation de 0-59), si en 10 secondes aucun bouton n’est enfoncé, quitter le mode arrêt de minutage en
sauvegardant les temps que vous venez de programmer.
Quand la hotte fonctionne, presser ce bouton une seule fois, elle sera alors en mode d'arrêt de minutage et l'écran
indiquera 03:00. Appuyer sur une touche pour augmenter le temps de 1 minute, vous pouvez régler la minuterie de 0
à 60 minutes. Si dans les 10 secondes aucun bouton n’est enfoncé la hotte fonctionnera en mode de veille (économie
d’énergie). Noter que la lampe peut être activée/désactivée et la vitesse peut être changée dans ce mode. Si vous
touchez ce bouton nouveau, le mode sera désactivé. En mode différé de 60 secondes, appuyer sur ce bouton et vous
permettra de quitter le mode.
TOUCHE C/ :
En mode veille appuyez sur ce bouton une fois, la hotte de mettra à la vitesse de la F1. Appuyer à nouveau sur cette
touche, elle permet de conserver la même vitesse. En mode opérationnel, si vous appuyer sur ce bouton vous
pourrez diminuer de vitesse de F3/F2 à vitesse F1.
TOUCHE D/ + :
En mode veille, appuyez sur ce bouton une fois, la hotte sera en vitesse F3. En mode opérationnel, appuyez sur ce
bouton, vous permettra d’augmenter de 2 à 3 vitesses.
TOUCHE E : Capteur de vitesse
Mode vitesse : en mode veille, appuyer sur ce bouton une fois et la hotte démarrera à grande vitesse (F-3), appuyer à
nouveau sur ce bouton, la hotte s'éteindra.
TOUCHE F : La mise en marche
Quand la hotte est à son état d’origine, appuyer sur ce bouton et elle entrera en mode veille, appuyer à nouveau sur
ce bouton, l’appareil s’éteindra. Quand la hotte fonctionne, appuyer sur ce bouton une seule fois, et la hotte entrera
en mode différé de 60 secondes. La lumière peut être activée/désactivée et la vitesse peut être changée dans ce
mode. Appuyer à nouveau sur ce bouton, et la hotte s'éteindra immédiatement. Quand la hotte est en mode arrêt de
minutage, touchez ce bouton une fois, et elle quittera le mode arrêt de minutage et fonctionnera en mode différé de
60 secondes.
6. NETTOYAGE & ENTRETIEN
ATTENTION : NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR PENDANT QUE LE
VENTILATEUR FONCTIONNE. POUR UN NIVEAU DE FONCTIONNEMENT OPTIMAL, NETTOYEZ
RÉGULIÈREMENT LES SURFACES DE LA HOTTE ET LES FILTRES. VEUILLEZ COUPER L’ALIMENTATION
ÉELTRIQUE AVANT DE PROCÉDER.
1. Utiliser seulement un savon ou détergent non abrasif pour nettoyer la surface de la hotte. Sécher les surfaces à
l'aide d'un chiffon doux.
2. Utiliser un nettoyeur à acier inoxydable pour redonner l'éclat à votre finition en acier inoxydable
3. Nettoyer le filtre une fois par semaine selon votre utilisation. Appuyez légèrement sur la boucle du filtre, retirer le
filtre, nettoyer au lave-vaisselle ou encore dans l'eau chaude savonneuse. Replacer le filtre une fois qu’il est sec.
4. Nettoyer les ventilateurs du moteur et autres pièces à l'intérieur une fois par 6 mois. Cette opération doit être faite
par du personnel qualifié.
5. Ne pas nettoyer le moteur avec l'eau ou tout autre liquide.
MBL530B MSP530BS
REMPLACER UNE AMPOULE
ATTENTION : L’AMPOULE PEUT ÊTRE CHAUDE ! ATTENDEZ QUE L'APPAREIL AIT REFROIDI AVANT DE
TENTER DE LA REMPLACER.
ATTENTION : une ampoule LED ne peut être remplacée par un autre type d’ampoule, il faut la remplacer par une
autre ampoule LED. Assurez-vous que toutes les commandes sont désactivées et que l’alimentation électrique a été
coupée avant de procéder.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous (modèle MBL530B )
1. Retirez les filtres et défaire la connexion du fil de la lumière.
2. Appuyez sur le ressort selon le sens de la flèche, puis détacher l’ampoule.
3. Attention : vous ne pouvez remplacer l’ampoule par une ampoule différente ou plus forte
4. Installer l’ampoule dans l’unité en sens inverse. Reconnectez le fil de la lampe.
5. Remettre les filtres en place
Veuillez suivre les instructions ci-dessous (modèle MSP530BS )
1. Dévissez la plaque inox (par l’arrière)
2. Retirez la plaque et défaire la connexion du fil de la lumière
3. Appuyez sur le ressort selon le sens de la flèche, puis détacher l’ampoule.
4. Attention : vous ne pouvez remplacer l’ampoule par une ampoule différente ou plus forte
5. Installer l’ampoule dans l’unité en sens inverse. Reconnectez le fil de la lampe.
6. Réinstaller la plaque inox
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
ATTENTION: NE JAMAIS EFFECTUER DE RÉPARATION QUAND L’APPAREIL EST BRANCHÉ. COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE NETTOYER OU RÉPARER L’APPAREIL.
Problème (s)
Solution(s)
Le bloc d'alimentation
est endommagé
a) Si le bloc d'alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le centre
de service autorisé.
Le moteur ne
fonctionne pas
a) Vérifier que le courant a bien été remis partout et que tous les
câbles électriques sont bien branchés.
b) Vérifier la connexion électrique de la hotte avec le système électrique.
c) Vérifier que les fils du commutateur sont correctement branchés au
tableau de contrôle
Les lumières
fonctionnent, mais le
ventilateur ne tourne
pas, semble coincé ou
vibre
a) Il est possible que le ventilateur soit obstrué ou qu’il touche le bas de la hotte.
Placer un appel de service.
b) Le moteur peut être défectueux, placer un appel de service.
c) Le système de protection thermique détecte une surchauffe du moteur et
coupe le circuit électrique. Dans ce cas, le moteur redémarrera lorsque le
système de protection thermique se sera refroidi (environ 10 minutes)
La hotte n’évacue pas
l’air correctement
a) Vérifier que la distance entre la partie inférieure de la hotte et la
surface de cuisson se situe entre 21 et 24 po).
b) Réduire le nombre de coudes et la longueur des conduits.
c) rifier que tous les joints sont connectés correctement, scellés et recouverts
de ruban adhésif.
d) Utiliser la puissance maximum lorsque la chaleur de cuisson
est intense.
e) Le vent provenant d’une fenêtre ou d’une porte ouverte à proximité
nuit au bon fonctionnement de la hotte.
f) Fermer toutes les fenêtres et les portes pour éliminer tout courant d’air.
g)
h) Vérifier le sens de l’ouverture du clapet. Il doit s’ouvrir vers l’extérieur.
i) Vérifier la dimension des conduits Il doit être de la dimension suggérée.
L’ampoule électrique
ne fonctionne pas
a) Vérifier si l’ampoule est bien vissée. Visser à fond au besoin.
b) Changer les ampoules pour vérifier si le problème est dû à des
ampoules défectueuses.
Pour toute autre question ou pour communiquer avec notre Service après-vente /Centre de service autorisé :
AGI SERVICE
450.963.6710
www.agiservice.ca
8. GARANTIE
Ce produit est garanti, pièces et main d’œuvre, en cas de défaut pour une période d’un (1) an à compter de la
date de son achat. La présente garantie n’est applicable que pour un usage résidentiel et ne sera pas concédée
pour les usages ou installations de type commercial ou institutionnel.
Contents
1.SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................. 13-14
2.DIMENSIONS & SPECS…………………............................................................................................14-15
3.INSTALLATION REQUIREMENTS………………………………………………………………………… 16
4.INSTALLATION PROCEDURES.........................................................................................................16-17
5.OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................................................18
6.MAINTENANCE...................................................................................................................................19
REPLACING THE LIGHT BULBS...............19
7.TROUBLESHOOTING.........................................................................................................................20
8.WARRANTY…………………………………………………………………………………………………....20
Please note that this product is marked with this symbol:
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, this unit should be
separately collected and treated. If at any time in the future you need to dispose of this product, Please do
NOT dispose of it with regular household waste. This product should be taken to the nearest WEEE
collection point.
1. SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND/OR INJURY CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
Use this unit only for the purpose for which it was designed. If you have any questions, contact the customer service.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock it to prevent power from being switched
on accidentally. If the service panel cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
Do not use this appliance to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. Be careful when using cleaning
agents or detergents.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A COOKTOP OR GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always operate the hood when cooking especially with high temperatures or with Flambé foods.
Use the proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the cooking area.
Frequently clean all surfaces of the hood.
Make sure that the fan, filters, and the surfaces are always clean.
Do not leave cooktop/range unattended.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY DURING A RANGE/ COOKTOP OR GREASE FIRE
Do not use water or a wet dishcloth - a violent steam explosion will result
Never pick up a pan on fire - you may be burned.
Smother flames with a lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
If the flames do not go out immediately, evacuate and call the Fire Department
Use an extinguisher only if:
You know you have a functional class ABC extinguisher and you know to use it.
The fire is concise and confined to its point of origin.
You have called the fire department. You can easily get out of the place where the fire is located.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE/COOKTOP OR GREASE FIRE:
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
Guidelines and Safety Standards such as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
Make sure that the power supply is switched off before installing, wiring or maintenance of the appliance.
2. DIMENSIONS & SPECS
Input Power: 319 W
Input current: 2.7 A
LED Lights: 2×2W
Voltage: 120V
Frequency: 60Hz
Soft touch control
MBL530B MSP530BS
3. INSTALLATION
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by the improper installation or grounding. Before
connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage and frequency correspond to those
indicated on the rating plate. In doubt, consult a qualified electrician. Installation work and repairs should only be
performed by a qualified technician in accordance with all applicable codes and standards.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces
within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Hood bracket
Glass panel
REQUIREMENTS
Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable,
local and National codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
This range hood must be properly grounded.
INSTALLATION CONDITIONS
1. Do not install the cooker hood where there are many doors or windows this could affect the exhaust
efficiency of the hood caused by air convection.(Fig. 1)
2. Install the cooker hood right above the hob.The recommended distance between the hob and the lower edge
of the cooker hood is minimum 21” and maximum 24”. (Fig. 2)
3. In order to get the optimum performance use as few as possible pieces ; long duct runs, elbows, and
transitions for they will reduce the performance. Ducts must all have the same circumference. Seal all joints
and connections with duct tape. (Fig. 3)
4. After hanging the unit on the wall, ensure the hood is perfectly levelled . (Fig. 4)
INSTALLATION PROCEDURES
SAFETY WARNING
This hood may have sharp edges, please wear protective gloves when installing, cleaning or servicing the unit.
This appliance is heavy. A appropriate structure and support must be planned for the installation. The hood must be
secured by anchors and horizontal supports.
Step 1:
Determine the exact location of the hood
Use a level and draw a horizontal line on the wall at the desired
installation height.
Then determine the center line of the range/cooktop
Min 21” - Max 24"
6" duct
incl.
Fig.1
Fig.2
anchors
bracket
Use a level to draw a vertical line on the wall. Make sure that the two (2)
lines are perfectly perpendicular.
Place the hood-mounting bracket (46 cm - 18 ") on the wall along the
horizontal line, make sure that it is level and centered on the median line.
Drill 4 holes for 5/16 "according to locations indicated each side
mounting bar. (8mm in diameter and 75 to 85 mm depth)
Install the wall anchors
Step 2:
Take out of the cooker hood from the carton and gently put it on a
horizontal worktable. Position the reducer pipe into the air outlet of the
inner duct, and then attach the exhaust pipe into the top of reducer outlet,
make sure it’s secured. Bend the exhaust pipe more than 120°and run it.
Step 3:
Place the hood on the wall securely installed on the mounting bar.
Caution: make sure hood is secure before releasing it.
Step 4:
Matching the holes of outer duct cover and blower box, fix the outer duct
cover to the blower box using the 8pcs M4× 10 screws provided.
Step 5:
Matching the inner duct cover with the holes, tighten the inner duct cover
with two 5x60 wood screws provided. Make sure that everything is
securely fastened.
5. OPERATING INSTRUCTION
HOW TO USE SOFT TOUCH CONTROL
TOUCH A: Light
Touch this button one time, the light will turn on, touch again, the light will turn off.
TOUCH B.TIMER
When the cooker hood in standby mode, touch this button 3 seconds ,the cooker hood will enter into time setting state
and the display screen will shows : Touch + set hour (0-23 circle set) and Touch set minute(0-59 circle set), If within
in 10 seconds no key has been pressed then exit time setting state and save the times which you just have set.
When the hood is working, touch this button once, then it will be in timing shutdown mode and the display screen will
show 03:00. Each press will increase the time set by 1 minute. You can set the timer from 0-60 minutes. If within 10
seconds no key has been pressed, then the cooker hood work in timing shutdown mode. In this mode the lamp can
turn on/off and the speed can be changed. If you touch this button again, then the hood will exit this mode.
In 60 seconds delay mode, touch this button, then you will exit the 60 seconds delay mode.
TOUCH C/- :
In standby mode, touch this button once, the hood will start at F1 speed. Touch this button again, it will keep the same
speed. In working mode, if you press this button, the speed will decrease from F3/F2 to F1 .
TOUCH D/ + :
In standby mode, touch this button once, the hood will start at F3 speed. In working mode you can increase from 2 to
3 speed.
TOUCH E : Speed sensor
Speed function: In standby mode, touch this button once, the hood will start at high speed, touch this button again, the
cooker hood will be turned off.
TOUCH F. Power on /off
When the cooker hood in original state, touch this button, it will enter in standby mode, touch this button again, it will
turn the power off. When the hood is working, touch this button once, and it will enter the 60 seconds delay mode. The
lamp can be turn on/off and the speed can change in this mode. Touch this button again, the hood will be turned off
immediately. When the hood is in timing shutdown mode, touch this button once and it will exit timing shutdown mode
and work in 60 seconds delay mode.
6. MAINTENANCE
CAUTION: NEVER PUT YOUR HAND INTO THE HOUSING AREA OF THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING.
FOR AN OPTIMAL LEVEL OF OPERATION, CLEAN THE RANGE HOOD SURFACE, FAN, AND ALUMINIUM FILTER
REGULARLY. BEFORE SERVICING OR CLEANING THE UNIT, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK
SERVICE PANEL.
1. Use only mild soap or detergent solutions to clean the cooker hood surface. Dry surfaces using a soft
cloth.
2. Using a stainless steel cleaner to bring back the glow of the stainless steel finish.
3. Clean the filter once a week or according to usage. Press the buckle of the filter slightly, remove it and
wash in the dishwasher or into warm soapy water using a mild detergent, wipe it and replace the filter
once it’s dry.
4. Clean the motor fan and other inside parts twice a year. Consult a qualified technician.
5. Do not clean motor with water or other liquid.
TO REPLACE A LIGHT BULB
MSP530BS MBL530B
CAUTION: LIGHT MAY BE HOT! WAIT UNTIL THE UNIT HAS COOLED BEFORE REPLACING THE LIGHT BULB.
Caution: LED lamp cannot be replace with a different bulb, replace it a new LED light. Make sure all the
control switches are off, and the hood is disconnected.
Please follow the instructions below (model MBL530B)
1. Take out the filters, and disconnect the wire connection of the light.
2. Press the spring according to the arrow direction, then you can take off the light.
3. Warning: you can only replace with a new LED light with the same rating
4. Insert the light in reverse direction. Reconnect the wire.
5. Replace the filters.
Please follow the instructions below (model MSP530BS)
1. Unscrew the Stainless Steel plate (from the back) and disconnect the wire connection of the light.
2. Press the spring according to the arrow direction, then you can take off the light.
3. Warning: you can only replace with a new LED light with the same rating
4. Insert the light in reverse direction. Reconnect the wire.
5. Replace Stainless Steel plate.
7. TROUBLESHOOTING
Caution: never perform repair when the appliance is connected. Disconnect the power supply before cleaning
or servicing this unit.
Problem (s)
Solution(s)
The power supply is
damaged
If the power supply unit is damaged, please contact an Authorized Service Center
The motor does not work
Check the electrical connection from the hood to the electrical system.
Make sure the wirings between the switch board and control board are connected
properly.
Check that the switch wires are correctly connected to the control panel
The lights work, but the
fan does not turn, it
seems stuck or vibrates
It is possible that the fan is clogged or it touches the bottom of the hood. Place a
service call.
The motor may be defective, place a service call.
The thermal protection system detected overheating of the motor and cut the electrical
circuit. In this case, the motor will restart when the thermal protection system is cooled
(about 10 minutes)
The hood is not venting
out properly
Verify the distance between the lower part of the hood and the cooking surface
(making sure it is between 21" and 24").
Reduce the number of transitions, elbows and turns
Make sure that all connections and duct works are sealed with aluminum duct tape.
The wind from a window or a door nearby open interferes with the functioning of the
hood. Close all windows and doors to eliminate draughts.
The direction of duct opening is wrong. It most open towards the exterior.
Check the size of the ducts; they must be the suggested size.
The light bulb does not
work
Check whether the bulb is sufficiently screwed.
Change the light bulbs to check whether the problem is due to a defective bulb.
For any other questions or to contact our After sales/ Authorized service Centre
AGI SERVICE
450.963.6710/1.888.651.2534
www.agiservice.ca
8. WARRANTY
This product is guaranteed, parts and service, in the event of default for a period of one (1) year from the date of
purchase. This warranty is applicable only to residential use and will not be granted for usage in commercial or
institutional facilities.
/