HPM-198X

Fagor HPM-198X, HPM-198B, HPM-198N, HPM198B, HPM198N, HPM198X Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Fagor HPM-198X Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Le guide d’utilisation de votre four
de
R
éférences : HP-198*
Manual de utilización de los hornos
Gebruiksaanwijzing van uw oven
N
ávod k používání Vaší trouby
U
sing your oven
O
guia de utilização do seu forno
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
FR
GB
DE
NL
CK
ES
PT
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 1
Sommaire
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
D
escriptif de l’appareil
P.4
A
ccessoires
P.5
Conseils de sécurité
P.6
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.7-8
Comment changer l’ampoule ? P.8
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.10
C
omment mettre à l’heure l’horloge du four ?
P.11
Comment faire une cuisson immédiate ? P.12
Comment programmer une cuisson ? P.12-14
Comment utiliser la minuterie ? P.15
Modes de cuisson du four P.16-17
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? P.18
Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ? P.18
Comment faire une pyrolyse ? P.18-19
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ?
P.20
2
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 2
4
1
3
5
P
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
0
1
2
3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Sélecteur de température
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
Trou pour tourne broche
Contact de détection
d’ouverture de porte
Comment se présente votre four ?
DESCRIPTIF APPAREIL
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 4
Affichage des temps et durées
Symbole de durée de cuisson
Symbole de fin de cuisson
Minuteur indépendant
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
Touches de réglages du temps
1
2
3
4
5
6
7
10
1. Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
6
7
Comment utiliser votre four ?
DESCRIPTIF APPAREIL
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 10
12
Comment utiliser votre four ?
Le programmateur ne doit afficher que
l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter.
• Choisissez le mode de cuisson :
Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion de votre choix.
Exemple : position " ".
• Choisissez la température de cuisson
Tournez le thermostat (sélecteur de
température) sur la température recommandée
par votre recette.
Exemple : repère de température 200°.
• Après ces actions, le four chauffe, le voyant de
thermostat s’allume.
P
0
3. Comment faire une cuisson immédiate ?
4. C
omment programmer une cuisson ?
a) Faire une cuisson avec une durée définie :
• Choisissez le mode de cuisson.
Tournez le sélecteur de fonctions sur la
position de votre choix
Exemple : position " ",
• Choisissez la température de cuisson.
Tournez le thermostat (sélecteur de
température) sur la température
recommandée par votre recette.
Exemple : repère de température 200°.
Après un cycle de cuisson, le ventilateur du four continue de
fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un bon
refroidissement des éléments.
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
P
0
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 12
21
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 21
Sumario
A lo largo de todo el manual
indica las consignas de seguridad
indica consejos y trucos
Nota editorial P.23
Características del horno
D
escripción del horno
P.24
A
ccesorios
P.25
Consejos de seguridad
P.26
Instalación P.27
Conexión eléctrica P.27-28
Dimensiones necesarias para empotrar el horno P.29
Uso del horno
Detalles del programador P.30
C
ómo poner en hora el reloj del horno
P.31
Cómo hacer una cocción inmediata P.32
Cómo programar una cocción P.32-35
Cómo utilizar el minutero P.35
Qué hacer en caso de anomalías
en el funcionamiento P.36
Modos de cocción del horno P.38-39
Cómo limpiar el interior del horno
Qué es una pirólisis P.40
Cuándo debe efectuarse una pirólisis P.40
Cómo hacer una pirólisis P.40-41
Cómo cambiar la lámpara
P.41
22
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 22
24
1
3
5
P
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
0
1
2
3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Selector de temperatura
Programador
Selector de funciones
Lámpara
Indicador de altura del
soporte de la bandeja
Orificio para asador rotativo
Contacto de detección de
apertura de la puerta
Características del horno
DESCRIPCIÓN DEL HORNO
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:14 Page 24
Indicación de tiempos y duraciones
Símbolo de duración de la cocción
Símbolo de fin de cocción
Minutero independiente
Mando de acceso a los diferentes programas de ajuste del tiempo
y
Mandos de regulación del tiempo
1
2
3
4
5
6
7
1. D
etalle del programador
1
2
3
4
5
6
7
Funcionamiento del horno
DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMADOR
30
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 30
31
a) Al instalar el horno, o tras
un corte de luz
• El visor parpadea.
• Regular la hora presionando los mandos + o - (si
se mantiene el mando presionado, los números
van pasando rápidamente).
• Presiones el mando para validar.
Ejemplo: 12h30.
b) Para volver a poner el reloj en hora
• Presione simultáneamente los mandos + y -
durante algunos segundos hasta que el visor
empiece a parpadear.
Ajuste la hora con los mandos + o -.
• Presione el mando para validar.
2. Cómo poner en hora el reloj del horno
Si no se valida con el mando , al cabo de algunos segundos el
registro se hace de forma automática.
1
2
3
2
1
1
Funcionamiento del horno
ES
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 31
Funcionamiento del horno
El programador sólo debe mostrar la hora: la hora
no debe parpadear.
• Seleccione el modo de cocción:
Gire el selector de funciones hasta la posición
elegida.
Ejemplo: posición " ".
• Seleccione la temperatura de la cocción
Gire el termostato (selector de temperatura)
hasta la temperatura recomendada para su
receta.
Ejemplo: selección de temperatura 200º.
• Una vez que se han realizado estas operaciones,
el horno se calienta y se enciende el indicador del
termostato.
(Recuerde que el horno estará funcionando sin
programador, siendo usted quien ponga fin al
cocinado).
P
0
3. Funcionamiento manual
4. Programación puesta en marcha en el momento
Usted quiere comenzar el cocinado, pero que pare automáticamente
transcurrido el tiempo deseado.
• Seleccione el modo de cocción.
Gire el selector de funciones hasta la
posición elegida.
Ejemplo: posición " ",
• Seleccione la temperatura de cocción.
Gire el termostato (selector de temperatura)
hasta la temperatura recomendada para su
receta.
Ejemplo: selección de temperatura 200º.
32
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
P
0
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 32
37
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 37
Inhoud
In deze gebruikshandleiding
geeft symboll
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
Inleiding P.43
Indeling van uw oven P.44
Beschrijving van de oven
P.44
Oventoebehoren
P.45
Veiligheidsaanwijzingen
P.46
Installatie van uw oven
Elektrische aansluiting P.47-48
Vervanging van de ovenlamp P.48
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.49
Gebruik van uw oven
De programmaschakelaar P.50
I
nstellen van het uur van de oven
P.51
Onmiddellijk bakken P.52
Hoe programmeer ik een bakcyclus P.52-54
Gebruik van de schakelklok P.55
Bakwijzen van de oven P.56-57
Reiniging van de binnenzijde van de oven
Wat is een pyrolyse P.58
Wanneer is een pyrolysereiniging nodig P.58
Hoe voer ik een pyrolyse uit P.58-59
Problemen en oplossingen
P.59
42
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 42
44
1
3
5
P
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
0
1
2
3
4
5
7
6
1
2
5
6
7
3
4
Temperatuurknop
Programmaschakelaar
Keuzeknop
Lamp
Nummer inschuifsleuf
Opening voor draaispit
Detectiecontact voor
openen en sluiten van de
ovendeur
Indeling van uw oven
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 44
Tijdsgegevens en bakduur
Symbool bakduur
Symbool einde bakduur
Onafhankelijke schakelklok
Toets voor de activering van de verschillende programma's voor
het instellen van de tijdsgegevens
Toetsen voor tijdsinstellingen
1
2
3
4
5
6
7
50
1. De programmaschakelaar
1
2
3
4
5
6
7
Gebruik van uw oven
BESCHRIJVING VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 50
51
a) Tijdens het aansluiten van
de oven
• De display knippert.
• Stel het uur met de toetsen + en - in (hou de
toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen
vorderen).
Druk op toets om het nieuwe uur te bevestigen.
Voorbeeld : 12h30.
b) Wijzigen van het ingestelde uur
• Druk gelijktijdig enkele sekonden lang op de
toetsen + en - tot de display begint te knipperen.
• Stel het uur met de toetsen + en - in.
• Druk op toets om het nieuwe uur te
bevestigen.
2. Instellen van het uur van de oven
Indien u het nieuwe uur niet met de toets bevestigt, zal de display
na enkele sekonden zelf het uur bevestigen.
1
2
3
2
1
1
Gebruik van uw oven
NL
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 51
52
Gebruik van uw oven
De programmaschakelaar mag enkel het uur
vermelden en mag niet knipperen.
• Kies de bakwijze :
Plaats de keuzeknop in de gewenste stand.
Voorbeeld : stand " ".
• Kies de baktemperatuur
Draai de thermostaat (temperatuurknop) in
de voor uw gerecht aanbevolen temperatuur.
Voorbeeld : stand 200°.
• De oven begint nu te werken en het
thermostaatlampje gaat branden.
P
0
3. Onmiddellijk bakken
4. Hoe programmeer ik een bakcyclus
a) Bakken met een bepaalde bakduur :
• Kies de bakwijze :
Plaats de keuzeknop in de gewenste stand.
Voorbeeld : stand " ",
• Kies de baktemperatuur.
Draai de thermostaat (temperatuurknop) in de
voor uw gerecht aanbevolen temperatuur.
Voorbeeld : stand 200°.
Na een bakcyclus blijft de ventilator van de oven een tijdje
doorwerken om de verwarmingselementen af te koelen
(volgens mode).
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
P
0
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 52
53
Gebruik van uw oven
• Kies de bakduur.
Druk éénmaal op de toets .
De bakduur (0u00) en het bakduursymbool
knipperen. U kan nu de bakduur instellen.
U kan de bakduur instellen.
U kan de bakduur met de toetsen + en -
instellen.
Voorbeeld : een bakduur van 30 minuten.
Meteen nadat u met de toetsen + of - de
bakduur heeft ingesteld en de toetsen loslaat,
begint het aftellen van de bakduur.
• De oven begint nu te werken en het thermostaat
lampje gaat branden.
De bakduursymbool brandt onafgebroken en op
de display verschijnt opnieuw het uur.
Na de bakcyclus (d.w.z. op het einde van de
geprogrammeerde bakduur) :
- stopt de oven,
- gaat het symbool van de bakduur op de display uit,
- staat de bakduur op 0:00 en
- hoort u enkele minuten lang een reeks bieptonen.
Druk op om het even welke toets om het biepsignaal
definitief te stoppen. Nu verschijnt opnieuw het uur op de
display.
b) Uitgesteld bakken met een bepaalde
bakduur :
(instelling van einduur)
• Stel de baktemperatuur in en kies de bakstand.
Voorbeeld : stand " ",
Voorbeeld : stand 200°.
P
0
40
65
100
150
165
180
200
210
220
240
275
NL
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:15 Page 53
57
Aanbevolen stand om wit vlees, vis en
groenten zacht te houden, bij voorkeur
in een aarden ovenschaal.
Aanbevolen stand voor het braden van
gevogelte en gebraad op het draaispit.
Om lamsbouten en grote stukken
rundsvlees te doorbakken.
Om vismoten te grillen en tegelijk
aan de binnenzijde zacht te houden.
Aanbevolen voor langzame en
delicate bereidingen :zachte
wildgerechten...
Braden van rood vlees.
Stoven van gerechten in een stoofpot
met deksel waarvan de bereiding op
een kookplaat is begonnen (coq au vin,
wildragout...).
Aanbevolen stand voor het grillen van
koteletten, worsten en gambas en
het roosteren van sneedjes brood
op het ovenrooster.
Aanbevolen voor vochtige bereidingen
(quiches, taarten met saphoudend fruit...).
Het deeg krijgt onderaan een goed
gebakken en krokante structuur.
Aanbevolen voor bereidingen met
gistdeeg (cake, brioche, kuglof...) en
soufflés die bovenaan geen hinderlijke
korst nodig hebben.
Aanbevolen stand voor het bakken van
brood, brioches, kouglof... zonder dat
de temperatuur boven de 40°C uitkomt
(opwarmen van borden, ontdooien).
Aanbevelingen
Bakwijzen van de oven
van de oventemperatuur.
echten mogen meteen in een koude
geplaatst.
warming nodig.
gebraad blijven sappig en krokant
n.
blijft draaien tot u de ovendeur
dslee in de onderste inschuifsleuf.
oven voor.
ven 5 minuten voor.
adslee in de onderste inschuifsleuf.
wordt langs onder gebakken met een
erwarming.
enrooster in de onderste
rijving van de functie
nkomstig de Europese norm EN 50304 en de Europese richtlijn 2002/40/EC.
NL
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:16 Page 57
Obsah
V návodu k obsluze se
setkáte s následujícími
značkami :
signalizuje bezpečnostní předpisy
signalizuje rady a nápady
Úvod
Str.61
Jaký je všeobecný popis vaší trouby ? Str.62
P
opis přístroje
Str.62
D
oplňky
Str.63
Bezečnostní pokyny
Str.64
Jak instalovat vaši troubu ?
Elektrické připojení Str.65-66
Jak vyměnit žárovku ? Str.66
Výměna přívodního elektrického kabelu Str.67
Jak používat vaši troubu ?
Detail vašeho programátoru Str.68
J
ak nastavit na displeji vaší trouby hodiny ?
Str.69
Jak naprogramovat troubu, aby začala okamžitě péct ? Str.70
Jak naprogramovat pečení ? Str.70-72
Jak používat časový spínač s funkcí minutky ? Str.73
Různé způsoby pečení v troubě
Str.74-75
Jak vyčistit vnitřek vaší trouby ?
Co je to pyrolýza ? Str.76
Ve kterých případech je třeba provést čištění pyrolýzou ? Str.76
Jak při pyrolýze postupovat ? Str.76-77
Co dělat když ...?
Str.77
60
99628232_ML_A.qxd 22/05/03 14:16 Page 60
/