Dometic RM4270ND User manual

Category
Fridges
Type
User manual
RM 4270 D
RM 4270 ND
Typ C40 / 110
821 2667-21
T.B. 10/2003
Deutsch Seite 2
English page 7
ABSORBER - KÜHLSCHRANK
für CARAVAN und REISEMOBIL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
ABSORPTION REFRIGERATOR
for CARAVAN and MOTORHOME
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie diesen Kühlschrank gewählt
haben und hoffen, dass Sie damit viel Freude haben
werden.
Zuerst aber einige wohlgemeinte Ratschläge:
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchs- und Einbauanweisung sorgfältig
durchlesen.
Damit der Kühlschrank gute Leistung bringt und wirt-
schaftlich arbeitet, muss er wie nachstehend beschrie-
ben, eingebaut und verwendet werden.
Der Kühlschrank ist für den Einbau in
Freizeitfahrzeuge, wie Wohnwagen oder Wohnmobile
vorgesehen.
Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit
der EU-Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG baumusterge-
prüft.
TRANSPORTSCHÄDEN
Nach dem Entfernen der Verpackung kontrollieren Sie,
ob der Kühlschrank während des Transports beschä-
digt wurde.
Transportschäden sind unmittelbar dem, für den
Transport zuständigen Unternehmen zu melden,
spätestens innerhalb von sieben Tagen nach
Zustellung der Ware.
LEISTUNGSSCHILD
Kontrollieren Sie am Leistungsschild, (siehe unten),
dass Sie das richtige Modell bekommen haben, und
dass Netzspannung und Gasanschlussdruck den
landesüblichen Werten entsprechen (in A, CH und D:
230 Volt, 30 bzw. 50 mbar).
Das Leistungsschild ist im Inneren des Kühlschrankes
angebracht und enthält u. a. folgende Angaben:
Modellbezeichnung RM 4240
Produktnummer
Seriennummer
Diese Daten werden bei evtl. Kontakten mit dem
Kundendienst benötigt.
Wir schlagen Ihnen vor, sie hier einzutragen.
Weitere Angaben zum Gerät befinden sich im
Abschnitt TECHNISCHE DATEN
dieser Gebrauchsanweisung.
INHALTSVERZEICHNIS
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
BEDIENUNGSBLENDE 3
INBETRIEBNAHME 3
WINTERBETRIEB 3
TEMPERATURREGELUNG 4
TÜRVERRIEGELUNG 4
EINLAGERUNG LEBENSMITTEL 4
EISWÜRFELBEREITUNG 4
ABTAUEN 4
PFLEGEANLEITUNG 4
AUSSERBETRIEBNAHME 5
VERHALTEN BEI STÖRUNGEN 5
WARTUNG 5
EINIGE RATSCHLÄGE 5
GARANTIE UND KUNDENDIENST 5
TECHNISCHE DATEN 6
SCHALTPLÄNE 6
DEKLARATION 11
2
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf.
Bei Weitergabe des Gerätes legen Sie diese
Gebrauchsanweisung bitte bei.
GEBRAUCHSANWEISUNG
BEDIENUNGSBLENDE
Der Kühlschrank kann entweder mit 230 V, 12 V oder
Flüssiggas betrieben werden.
Die Betriebsart wird mit Hilfe der Bedienungs-
elemente an der Blende (Fig.1), eingestellt.
Zwei Wippschalter werden verwendet, um den elek-
trischen Betrieb auszuwählen, für 230 V (B) oder
12 V (A).
Die Temperatur im Hauptkühlfach wird bei
Netzbetrieb mit dem Drehknopf (C) des
Thermostaten geregelt.
Die Gaszufuhr wird durch Drehen am Knopf (D)
geöffnet, bzw. gesperrt.
Während des Zündens muss der Knopf noch einge-
drückt bleiben, wie im Folgenden erläutert wird.
Die Temperatur im Hauptkühlfach wird bei
Flüssiggasbetrieb mit dem Drehknopf (E) des
Gasthermostaten geregelt. Bitte beachten Sie, dass
auch in Mindeststellung des Thermostaten eine
Kleinstflamme eingeschaltet bleibt.
Zum Zünden der Gasflamme wird ein manueller
Piezozünder verwendet.
Durch Drücken auf Knopf (G) löst man den
Zündfunken am Brenner aus.
Links unten im Kühlschrankinneren befindet sich ein
Schauglas, durch das ein blaues Licht sichtbar wird,
wenn die Flamme brennt.
INBETRIEBNAHME DES KÜHL-
SCHRANKES
Die Positionsnummern beziehen sich auf Fig. 1
Gasbetrieb.
Schalten Sie bitte immer nur eine
Energiequelle ein.
Der Kühlschrank ist ausschließlich für einen Betrieb
mit Flüssiggas (Propan/Butan) vorgesehen. Der
Betriebsdruck muss unbedingt der Angabe am
Typenschild entsprechen.
Vergleichen Sie sie bitte mit den Angaben
des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach
Kundendienst, Flaschenwechsel o. ä., können die
Gasleitungen Luft enthalten. Sie sollten durch kurze
Inbetriebnahme des Kühlschrankes und evtl. anderer
Gasgeräte (Herd etc.) entlüftet werden, damit das
Gas ohne Verzögerung zündet.
Bevor Sie den Gasbetrieb einschalten:
1. Gegebenenfalls das Gasabsperrventil an der
Gasflasche sowie das bordseitige Geräte-
ventil öffnen (Kontrolle, dass Gas in der
Flasche vorhanden ist).
2. Stellen Sie sicher, dass der Netz- und der
12V- Betrieb ausgeschaltet sind.
Dann gehen Sie wie folgt vor:
3. Gaszufuhr öffnen, indem Sie den Knopf (D)
eindrücken und in Stellung “große Flamme”
drehen.
4. Knopf (E) des Thermostates auf die höchste
Stufe bringen.
5. Die Flammensicherung (D) bitte eingedrückt
halten. Dabei alle 2-3 Sek. den Zünder (G)
betätigen, bis die Flamme brennt.
6. Den Knopf (D) noch 10-15 Sek. eingedrückt
halten, dann loslassen.
Ob die Flamme brennt, kann man durch ein
Schauglas beobachten, das unten links im
Kühlschrankinneren angebracht ist.
Der Gasbetrieb wird ausgeschaltet, indem man den
Knopf (D) auf “” und (wenn vorhanden)
Wippschalter (F) auf “0” stellt.
230 V Betrieb
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung des
Hausanschlusses oder des Campingplatzes mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Dann gehen Sie wie folgt vor:
1. Gas- oder 12 V- Betrieb gegebenenfalls
abstellen.
2. Drehknopf des Thermostates (C) auf die
höchste Stufe bringen.
3. Schalter (B) in Stellung I bringen. Wenn
Netzspannung vorhanden, leuchtet der
Schalter grün auf.
12 V Betrieb
Der 12 V-Betrieb sollte nur während der Fahrt (bei
laufendem Motor des Fahrzeuges) verwendet
werden, da sonst die Batterie schnell entladen
wird.
1. Den Gasbetrieb gegebenenfalls ausschalten.
2. Wippschalter (A) in Stellung I bringen. Wenn
Spannung vorhanden, leuchtet der Schalter rot
auf.
WINTERBETRIEB
Kontrollieren Sie bitte, dass die Lüftungsgitter und die
Abgasführung nicht von Schneetrieb, Blättern o. dgl.
zugesetzt sind.
FIG.1
3
DOMETIC Lüftungsgitter können mit speziellen
Winterabdeckungen versehen werden, die das
Kühlaggregat gegen allzu kalte Luft schützen.
Die Abdeckungen können montiert werden, wenn die
Aussentemperatur unter etwa 10°C sinkt. Unter 0°C
sollten sie auf jeden Fall montiert sein.
Es wird empfohlen, die Winterabdeckungen auch zu
montieren, wenn das Fahrzeug längere Zeit ausser
Betrieb genommen wird.
TEMPERATURREGELUNG
Die Positionsnummern beziehen sich auf Fig.1.
Ein Absorptionskühlgerät arbeitet völlig geräuschlos.
Etwa eine Stunde nach dem Einschalten sollte das
Tiefkühlfach kalt werden.
Bis der Kühlschrank die normale Betriebstemperatur
erreicht hat, dauert es einige Stunden (abhängig von
der Umgebungstemperatur). Wenn der Schrank mit
Lebensmitteln beladen ist, dauert die Abkühlzeit
länger.
Man sollte also, wenn möglich, schon vor einer Reise
das Gerät einschalten und gegebenenfalls vorgekühl-
te Lebensmittel einlagern.
Bei 230 V Betrieb ist der elektrische Thermostat
wirksam und erlaubt die kontinuierliche Regelung der
Temperatur im Kühlschrank.
Normalerweise wird der Drehknopf (C) in Stellung
3-5 gesetzt.
Wenn Sie eine niedrigere (kältere) Temperatur
wünschen, drehen Sie bitte den Knopf auf eine
höhere Stufe.
Bei 12 V Betrieb arbeitet das Kühlaggregat ununter-
brochen.
Der Gasbetrieb sollte immer mit dem Knopf (E) des
Gasthermostaten in der höchsten Stufe eingeschaltet
werden. Ist die Betriebstemperatur erreicht, wird auf
eine mittlere Stufe zurückgedreht.
TÜRVERRIEGELUNG
Die arretierbare Türverriegelung hat zwei Positionen.
Die erste (geschlossen) wird während der Fahrt
benutzt und die zweite (leicht geöffnet), wenn
der Kühlschrank für längere Zeit außer Betrieb
genommen wird.
EINLAGERUNG VON
LEBENSMITTELN
Bewahren Sie die Lebensmittel immer in geschlosse-
nen Behältern, Alufolie oder dgl., auf. Nie warme
Lebensmittel in den Kühlschrank einlagern sondern
erst auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.
Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase abge-
ben können, dürfen nicht im Kühlschrank aufbe-
wahrt werden.
Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für
die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel, wie z. B.
Speiseeis, vorgesehen.
Es ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet.
Die meisten gefrorenen Lebensmittel können im
Frosterfach bis zu einem Monat aufbewahrt werden.
Aber die Zeit kann unterschiedlich sein, und es
sollten die Anweisungen auf der Lebensmittel-
verpackung befolgt werden.
EISWÜRFELBEREITUNG
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren - dann
ist der Kühlschrank weniger belastet und das
Aggregat hat mehr Reserven. Füllen sie bitte die
Eisschale fast bis zum Rand mit Trinkwasser und
stellen Sie sie auf die Kühlplatte im Frosterfach.
ABTAUEN
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im
Hauptkühlfach.
Spätestens wenn die Reifschicht etwa 3 mm beträgt,
muss man abtauen, um Leistungsverluste zu vermei-
den.
Der Kühlschrank wird abgestellt, Lebensmittel und
Eisschale(n) herausgenommen und die Tür(en)
aufgestellt.
Sie sollten dem Kühlschrank aber keine Fremd-
wärme zuführen und auch nicht versuchen, mit
scharfen Gegenständen den Frost abzukratzen.
Das Tauwasser läuft in eine Tropfschale oder -rinne,
und von dort zu einem Auffangbehälter am
Kühlaggregat. Dort verdunstet das Wasser von
selbst. Das Tauwasser im Frosterfach sollte mit
einem Tuch aufgenommen werden.
Nach dem Abtauen wird der Schrank mit einem
Lappen trockengewischt, wieder eingeschaltet und
die Lebensmittel hineingelegt. Mit der Eiswürfel-
bereitung sollten Sie jedoch warten bis der
Kühlschrank wieder kalt ist.
PFLEGEANLEITUNG
Den Kühlschrank zuerst ausschalten und abtauen,
wie zuvor beschrieben. Lose Teile (Etageren,
Tragroste usw.) herausnehmen, spülen und trocknen.
Einen Lappen mit lauwarmem Wasser, (evtl. mit
Zusatz von einem milden Reinigungsmittel) anfeuch-
ten und damit den Schrank von innen auswischen.
Danach mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Die Dichtungen werden auch mit einem feuchten
Lappen abgewischt und von Zeit zu Zeit mit
Talkumpuder behandelt. Nie Scheuermittel, aggressi-
ve Reinigungsmittel, stark parfümierte Produkte,
Wachs o. ä. verwenden.
Bei Gelegenheit das Kühlaggregat hinten am
Schrank von Staub befreien,besonders die
Rohrschlangen und zwischen den Rippen. Dabei
sollte der Kühlschrank abgeschaltet sein.
4
AUSSERBETRIEBNAHME
Wird der Kühlschrank für längere Zeit nicht benutzt,
sollte er außer Betrieb genommen werden.
1. Schalter auf 0 stellen.
2. Gasabsperrventil (D) auf stellen.
3. Das Gas am bordseitig vorhandenem
Absperrventil abschalten.
4. Den Kühlschrank entleeren, abtauen und reinigen
wie vorher beschrieben.
Die Tür des Kühlschrankes und des Frosterfaches
leicht geöffnet lassen und ggf. mit der
Türverriegelung in dieser Position arretieren.
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit (z. B. während
der Wintermonate) abgestellt werden soll, empfiehlt
es sich, die Winterabdeckungen auf die Lüftungsgitter
zu montieren.
VERHALTEN BEI STÖRUNGEN
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, kontrollieren
Sie, ob:
1. die Anweisungen im Abschnitt INBETRIEB-
NAHME DES KÜHLSCHRANKES befolgt
wurden.
2. der Kühlschrank waagerecht steht.
3. es möglich ist, den Kühlschrank mit wenigstens
einer der vorhandenen Energiequellen zu
betreiben.
4. Wenn der Kühlschrank mit Flaschengas nicht
funktioniert, kontrollieren Sie:
ob die Gasflasche leer ist.
ob alle zwischengeschalteten Ventile geöffnet
sind.
5. Wenn der Kühlschrank nicht auf 12 V funktioniert,
kontrollieren Sie:
ob 12 V angeschlossen ist.
ob die bordseitige 12 V-Sicherung intakt ist.
ob die Batterie nicht entladen ist.
6. Wenn der Kühlschrank nicht auf 230 V funktioniert,
kontrollieren Sie:
ob 230 V an den Kühlschrank angeschlossen
sind.
ob die Sicherung intakt ist.
Wenn der Kühlschrank nicht ausreichend kühlt,
kann die Ursache sein:
1. Belüftung des Kühlaggregates unzureichend, weil
Zuluft-und/oder Abluftöffnung ganz oder teilweise
zugedeckt sind.
2. Der Verdampfer ist zu stark vereist.
3. Die Thermostatstellung ist zu niedrig.
4. Der Gasdruck ist falsch - kontrollieren Sie bitte den
Druckregler an der Gasflasche.
5. Die Umgebungstemperatur ist zu hoch, z. B. weil
die Lüftungsöffnungen dem Wärmestau in einem
Vorzelt ausgesetzt sind.
6. Zu viele (warme) Lebensmittel wurden kurzfristig
eingelagert.
7. Die Türdichtung liegt nicht umlaufend an, oder die
Tür ist nicht richtig geschlossen.
8. Mehr als eine Energiequelle sind versehentlich
eingeschaltet.
Wenn der Kühlschrank dennoch nicht richtig
funktioniert, rufen sie den Kundendienst an, siehe
unter Abschnitt GARANTIE UND KUNDENDIENST.
Das Kühlaggregat darf nicht geöffnet wer-
den, es steht unter hohem Druck.
WARTUNG
Arbeiten an Gas- und Elektroeinrichtungen dürfen
nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt
werden, und es empfiehlt sich, diese von einer
autorisierten Kundendienststelle ausführen zu lassen.
Nach den geltenden Vorschriften DIN EN 1949 ist die
Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführun-
gen von einem Sachkundigen alle zwei Jahre zu
überprüfen (vom Betreiber zu veranlassen).
EINIGE RATSCHLÄGE:
Bitte beachten Sie, dass:
der 12 V Betrieb bei Stillstand des Fahrzeuges
nicht lange eingeschaltet bleibt.
der Kühlschrank rechtzeitig abgetaut wird.
der Kühlschrank bei Nichtbenutzung, wie
beschrieben, außer Betrieb genommen wird.
Lebensmittel mit starkem Geruch sorgfältig
verpackt werden.
die Lüftungsöffnungen frei sind.
während der Fahrt die Tür mit der Türverriegelung
arretiert ist.
der Kühlschrank jeweils von nur einer
Energiequelle gespeist wird.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantieabwicklungen erfolgen nach der EC
Directive 44/1999/CE und den landesüblichen
Bedingungen. Im Garantie- oder Servicefall wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzu-
führen sind, unterliegen nicht der Garantie. Jede
Veränderung am Gerät oder die Verwendung von
Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile
sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und
Gebrauchsanweisung führt zum Erlöschen der
Garantie und zum Ausschluss von Haftungsan-
sprüchen. Ersatzteile können europaweit von unse-
ren Kundendienststellen bezogen werden.
Bei Kontakten mit dem Kundendienst geben Siebitte
immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer
und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen
finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des
Kühlschrankes.
5
TECHNISCHE DATEN
Außenmaße des Kühlschranks
Höhe 826 mm *(816 mm)
Breite 486 mm
Tiefe einschl. Kühlaggregat
ohne Tür 495 mm
einschl. Tür 607 mm
Mindesteinbaumaße der Nische
Höhe 830 mm *(820 mm)
Breite 490 mm
Tiefe 505 mm
Stufe
Höhe max. 220 mm
Breite 490 mm
Tiefe max. 225 mm
Inhalt
Brutto 88 lit.
Nutzinhalt 86 lit.
davon Frosterfach 6,5 lit.
Gewicht
(ohne Verpackung) 25 kg
Elektrische Daten
Anschlußleistung, 230 V 125 watt
12 V 120 watt
Energieverbrauch in 24 h 2,5 kWh
Gastechnische Daten
Nenn-Wärmebelastung *) 232 watt
Kleinstell-Wärmebelastung 105 watt
Gasverbrauch, in 24h 0,27 kg
*) entspricht dem
Anschlusswert 18 g/h
Kältemittel Ammoniak
* mit Kunststoffhalterung für Armatur
Schaltpläne
6
230V
Die Bezeichnungen in den Schaltplänen bedeuten:
C = Heizpatrone 12V
D = Schalter für 12V Betrieb
F = Elektrothermostat 230V
G = Heizpatrone 230V
H = Schalter für 230V Netzbetrieb
INTRODUCTION
We are pleased that you have chosen this
refrigerator and hope you will derive much satisfac-
tion from using it, but first a few well-meant
words of advice:
It is important to read through these instructions
carefully before using the refrigerator.
To ensure good refrigeration and economical
operation, the refrigerator must be installed and used
as described in these instructions.
The refrigerator is designed for building-in to leisure
vehicles such as caravans or motorhomes.
The appliance is certified according to the
EU-Gas-Directive 90/396/EEC.
TRANSIT DAMAGE
Inspect the refrigerator for damage. Transit damage
must be reported to whoever is responsible for
delivery not later than seven days after the
refrigerator was delivered.
DATA PLATE
Check the data plate, inside the refrigerator, to
ensure that you have received the right model.
The data plate contains informations about the right
AC voltage and gas pressure.
The data plate contains e. g. the following details:
Model designation RM 4270D (ND)
Product number
Serial number
Since these details will be needed if you have to
contact service personnel, it is a good idea to make a
note of them here.
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS 8
CONTROLS 8
STARTING THE REFRIGERATOR 8
WINTER OPERATION 8
REGULATING THE TEMPERATURE 8
TRAVEL CATCH 9
FOOD STORAGE 9
ICE-MAKING 9
DEFROSTING 9
CLEANING THE REFRIGERATOR 9
TURNING OFF THE REFRIGERATOR 9
IF THE `FRIDGE FAILS TO WORK 9
MAINTENANCE 10
SOME USEFUL HINTS 10
GUARANTEE AND SERVICE 10
TECHNICAL DATA 10
ELECTRICAL DIAGRAMMES 11
DECLARATION 11
7
These operating instructions should be kept
in a safe place.
If this device is passed on, please include
these operating instructions with it.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROLS
The refrigerator can be run on either 230/ 240 V,
12 V or LP gas. Changing between these modes of
operation is carried out by means of the controls of
the control panel shown in fig 1.
Two rocker switches are used to select the electric
power supply, one for 230/ 240 V (B) and one for
12 V (A).
Refrigerator temperature is controlled by a thermostat
(C) when the unit runs on 230/ 240 V. The gas supply
is turned on/off by means of the knob (D). When
lighting the gas, one must press in the knob
as explained further on.
Refrigerator temperature is controlled by a thermostat
(E) when the refrigerator runs on LP gas. Please
note that the thermostat has no “off” position.
A manual piezo-eletric igniter is used to light the
burner. When the button (G) is pressed, sparks are
generated at the burner.
Inside the refrigerator at bottom left is a sight glass
for the burner. A blue light can be seen through it
when the flame is alight.
STARTING THE REFRIGERATOR
The position numbers refer to fig.1.
CAUTION!
Only use one source of energy at a time!
LP Gas operation
After initial installation, servicing, or changing gas
cylinders etc.,the gas pipes may contain some air
which should be allowed to escape by briefly turning
on the refrigerator or other appliances. This will
ensure that the flame lights immediately.
To start gas operation:
1. Open the shut-off valve of the gas bottle (check
that there is enough gas). Open any on-board
shut-off valve.
2. Check that the switches for mains and 12 V
operation are off.
Then proceed as follows:
3. Turn on the gas supply by pressing the (D) knob
and turning it to the position ”big flame”.
4. Set the thermostat knob (E) to the highest setting.
5. Keeping the flame failure device buttom (D)
pressed, operate the igniter (G) until the flame
lights.
6. Keep the (D) buttom pressed for a further 10 to 15
seconds then release it.
The flame can be observed in a viewing glass inside
the refrigerator at the bottom left.
To terminate gas operation, turn knob (D) to “”' and
(when applicable) set switch (F) to “0”.
230/ 240 V Operation
1. Turn off gas or 12 V operation when applicable.
2. Turn the knob (C) of the thermostat to its highest
(coldest) position.
3. Set switch (B) to position I. The switch will light up
green when the power supply is connected.
12 V Operation
Only operate your refrigerator on 12 V when the
engine of the vehicle is running - otherwise your
battery will soon be discharged.
1. If applicable, turn off the gas operation.
2. Set the 12 V rocker switch (A) to I. The switch will
light up red when the power supply is connected.
WINTER OPERATION
Please check that the ventilation grilles or the flue
outlet are not blocked by snow, leaves etc.
DOMETIC ventilation grilles can be fitted with winter
covers, to protect the cooling unit against cold air.
The covers may be fitted when the outside
temperature is below approx. 10°C and should be
fitted when the temperature is below the freezing
point.
We suggest that you fit the winter covers also in the
case that the vehicle is laid up during the winter
months.
REGULATING THE TEMPERATURE
The position number refers to fig. 1.
It will take a few hours for the refrigerator to reach
normal operating temperature. So we suggest you
start it well in advance of a trip and if possible store it
with precooled foodstuffs.
On 230/ 240 V operation the refrigerator is controlled
by a thermostat and the thermostat knob (C) should
be set at 3-5. If a lower (colder) temperature is
desired, set the thermostat to a higher figure.
On 12 V operation the refrigerator works
continuously.
On LP gas operation the refrigerator temperature is
regulated by the gas thermostat (E), which should be
set at 3-5. If a lower (colder) temperature is desired,
set the thermostat to a higher figure.
FIG.1
8
TRAVEL CATCH
Make sure that the travel catch is engaged when the
caravan is onthe move.
The travel catch at the top of the door can be set in
two different positions. In one position the door is
held tightly shut. In the other position the door is
secured ajar so that the refrigerator can be aired
when not in use.
FOOD STORAGE
Always keep food in closed containers. Never put hot
food in the refrigerator; allow it to cool first.
Never keep items in the refrigerator which might
give off flammable gases.
The frozen food compartment is intended for the stor-
age of frozen food and for making ice. It is not suita-
ble for freezing items of food.
Never put bottles or cans of fizzy drinks in the frozen
food storage compartment as they may burst when
freezing. Also don't give children ice lollies straight
from the frozen food as they could cause frost
burns.
Most kinds of frozen food can be stored in the frozen
food compartment for about a month. This period of
time may vary, however, and it is important to follow
the instructions on the individual packets.
ICE MAKING
It is practical to make ice during the night - then the
refrigerator is less demanded and the cooling unit
has more reserves. Fill the ice tray to just below the
brim with drinking water and place it on the freezer
shelf.
To speed up the ice making, one can spill one or two
spoonfuls of water on the freezer shelf to improve the
contact to the ice tray. If you have more than one ice
tray it is a good idea to make ice in advance and
save the frozen trays in the frozen food
compartment.
DEFROSTING
Frost will gradually accumulate on the refrigerating
sur-faces. It must not be allowed to grow too thick as
it acts as an insulator and adversely affects refrigera-
tor performance.
Check the formation of frost regularly every week
and when it gets about 3 mm thick, defrost the refri-
gerator.
To defrost the `fridge, turn it off and remove the ice
tray and all food items. Warning: normally the tempe-
rature of items of fozen foods would rise unduly
during defrosting and so they should be consumed
within 24 h or discarded.
Do not try to accelerate defrosting by using any kind
of heating appliance, as this might damage the
plastic surfaces of the refrigerator. Neither should any
sharp objects be used to scrape off the ice.
The defrost water runs from a collector channel to a
receptacle at the rear of the refrigerator where it eva-
porates. Defrost water in the freezer compartment
should be mopped up with a cloth.
When the ice has melted, wipe the refrigerator dry and
restart it. Place the food items back inside but wait
until the refrigerator is cold before making ice cubes.
CLEANING THE REFRIGERATOR
Clean the inside of the refrigerator regularly to keep it
fresh and hygienic.
Soak a cloth in a solution consisting of a teaspoon of
bicarbonate of soda to half a litre of warm water. Wring
out the cloth and use it to clean the interior of the refri-
gerator and its fittings.
Never use detergents, scouring powder, strongly scen-
ted products or wax polish to clean the interior of the
refrigerator as they may damage the surfaces and
leave a strong odour.
The exterior of the refrigerator should be wiped clean
now and again, using a damp cloth and a small quanti-
ty of detergent. But not the door gasket, which should
only be cleaned with soap and water and
then thoroughly dried.
TURNING OFF THE REFRIGERATOR
If the refrigerator is not to be used for some time:
1. Set any switches to 0.
2. Set the gas valve (D) to .
3. Shut off any on-board valve in the gas line to the
refrigerator.
4. Empty the refrigerator. Defrost and clean it as
described earlier. Leave the doors of the refrigerator
and the froozen food compartment ajar. Use the
travel catch to hold in this position.
5. When the vehicle is laid up for a long period of time
(e.g. during the winter months), we suggest fitting
the winter covers onto the vent grills.
IF THE `FRIDGE FAILS TO WORK
Check the following points before calling a service
tech-nician:
1. That the STARTING THE REFRIGERATOR instruc
tions have been followed.
2. The refrigerator is level.
3. If it is possible to start the refrigerator on any of the
connected sources of energy.
4. If the refrigerator fails to work on gas, check:
That the gas bottle is not empty.
That all LP-gas valves are open.
5. If the refrigerator fails to work on 12 V, check:
That the 12 V supply is connected to the
refrigerator.
That the fuse on the 12 V supply is intact.
That the 12 V switch is on.
9
6. If the refrigerator fails to work on 230/ 240 V, check:
That the 230/ 240 V supply is connected to the
refrigerator.
That the fuse is intact.
If the refrigerator is not cold enough it may be
because:
1. The ventilation is inadequate owing to reduced area
of the ventilation passages (partial blockage of
grilles from wire mesh etc).
2. The evaporator is frosted up.
3. The temperature control setting is incorrect.
4. The gas pressure is incorrect - check the pressure
regulator at the gas container.
5. The ambient temperature is too high.
6. To much food is loaded at one time.
7. The door is not properly closed or the magnetic
sealing strip is defective.
8. More than one source of energy is used at the
same time. If the refrigerator still does not work
properly, call a service technician.
The sealed cooling system must not be opened,
since it contains corroding chemicals under high
presurre.
MAINTENANCE
Inspect the gas hose periodically for cracks or deep
chafing marks. Connections can be tested for leaks
using a soap solution. Do not use a naked flame! If
there is any suspicion of damage, call for a service
technician.
The cooling unit behind the refrigerator should be cle-
aned with a brush from time to time, but make sure
that the refrigerator is switched off when doing this.
We recommend that a service technician check the
refrigerator once a year.
SOME USEFUL HINTS
Make sure that:
The refrigerator is not operating on 12 V when the
vehicle is parked, otherwise you will drain the car
battery in a short time.
Defrosting is carried out periodically.
The refrigerator is left with the door(s) ajar when it
is not to be used for some time.
Liquids or items with a strong odour are well
packaged.
The ventilation openings are unobstructed.
The door is secured by means of the travel catch
when the caravan is on the move.
Only one mode of operation at a time is used to
run the refrigerator.
GUARANTEE AND SERVICE
Warranty arrangements are in accordance with EC
Directive 44/1999/CE and the normal conditions appli-
cable for the country concerned. For warranty or other
servicing, please contact our Dometic Service depart-
ment. Any damage due to improper use is not covered by
the warranty. The warranty does not cover any modifica-
tions to the appliance or the use of non-original Dometic
parts; the warranty does not apply if the installation and
operating instructions are not adhered to and no liability
shall be entertained. Parts can be ordered throughout
Europe from our Dometic Service department. Your Service
Centre contact numbers are found in the “European
Service Network” booklet.
When contacting Dometic Service, please state the model
and product numbers, together with the MLC Code, if
applicable. You will find this information on the data plate
inside the refrigerator
.
TECHNICAL DATA
Overall dimensions, refrigerator
Height 826 mm
*(816 mm)
Width 486 mm
Depth (incl. cooling unit)
without door 495 mm
with door 607 mm
Build-in dimensions
Height 830 mm
*(820 mm)
Width 490 mm
Depth 505 mm
Step (wheel house)
Height max. 220 mm
Width 490 mm
Depth max. 225 mm
Capacity
gross 88 lit.
net 86 lit.
frozen food compt 6,5 lit.
Weight (without packaging) 25 kg
Electrical data
Input 230/ 240 V 125 watt
12 V 120 watt
Energy consumption /24 h 2,5 kWh
LP gas data
Input 232 watt
ditto, low flame 105 watt
Energy consumption /24 h 0,27 kg
Cooling medium Ammonia (R 717)
* with plastic holder for armature
10
DIAGRAMS
230V
The notations in the diagramme are:
C = Heating element 12V
D = Switch for 12V DC operation
F = Thermostat 230/240V AC
G = Heating element 230/240V AC
H = Switch for 230/240V AC operation
Technical details may be subject of alteration without notice.
11
DECLARATION
© Dometic GmbH - 2002 - Änderungen vorbehalten - Subject to change without notice
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.de/caravan
www.dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dometic RM4270ND User manual

Category
Fridges
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages