Bravetti TO241B Owner's manual

Category
Small kitchen appliances
Type
Owner's manual
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle: TO241B
120V., 60Hz., 1500 Watts
CONVECTION & ROTISSERIE OVEN
HORNO A CONVECCIÓN Y ROSTIZADOR
FOUR À CONVEXION ET RÔTISSOIRE-FOUR
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
Tel. : 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
COPYRIGHT © EURO-PRO OPERATING LLC 2008
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
For Household Use Only
Rev. 05/08
16. Oversized foods or metal utensils must not
be inserted in a toaster oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls and the like
when in operation. Do not place any
items on the oven during operation.
18. Extreme caution should be exercised
when using cooking or baking containers
constructed of anything other than metal
or ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or
bottom elements of the oven.
20. Do not place any of the following
materials in the oven: cardboard, plastic,
paper, or anything similar.
21. Do not store any materials other than
manufacturer's recommended accessories
in this oven when not in use.
22. This appliance is OFF when the Time
Control knob is in the "OFF" position.
23. Always wear protective, insulated oven
gloves when inserting or removing items
from the hot oven.
24. This appliance has a tempered, safety
glass door. The glass is stronger than
ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can still break
around the edges. Avoid scratching door
surface or nicking edges.
25. Do not use outdoors.
26. Do not use appliance for other than
intended use.
Note: This unit has a short power supply cord
to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord. An
extension cord may be used if you are careful
in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where they
can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
When using your CONVECTION & ROTISSERIE OVEN, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
CONVECTION & ROTISSERIE OVEN.
2. Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or oven in water or
other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or
electric burner.
9. When operating the oven, keep at least
four inches of free space on all sides of
the oven to allow for adequate air
circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
11. To disconnect, turn the time control button
to OFF, then remove the plug. Always
hold the plug, and never pull the cord.
12. Extreme caution must be used when
moving a drip pan containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This may cause the
oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the
tray, racks or disposing of hot grease or
other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with
metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electric shock.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Getting To Know Your Convection & Rotisserie Oven
2
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1500 Watts
1. Door Handle
2. Housing
3. Temperature Control Knob
4. Function Control Knob
5. Time Control Knob
6. Power "On" Light
7. Wire Rack (x2)
8. Rotisserie Handle
9. Crumb Tray
10. Bake Pan
11. Rotisserie Skewers (x2)
12. Rotisserie Skewer Thumbscrews (x2)
13. Rotisserie Spit
14. Wire Rack Guides
15. Lower Heating Elements
Temperature Function Timer
*Illustrations may differ from actual unit.
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Before Using Your Convection/Rotisserie Oven
3
Caution: Always use extreme care when removing rotisserie, broil
pan, drip pan, wire rack, crumb tray or any hot object from a
hot oven. Always use the tray handle, rotisserie handle or
oven mitts when removing these items.
Warning: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH
HOT SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE
OVEN MITTS.
Caution: Do not leave oven unattended while in operation.
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Make sure that the oven is unplugged and the Time Control knob is in the “OFF
position.
3. Wash all the accessories including the spit and skewers in hot, soapy water or in
a dishwasher. Use extra care when washing the sharp ends of the skewers.
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet
and you are ready to use your new Toaster Oven.
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest
temperature (450°F) on the Toast Function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also
remove all traces of odor initially present.
Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke
(about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to
burning of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
Using Your Convection/Rotisserie Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to
first use:
Temperature Control
Choose the desired temperature from Keep Warm to 450°F for baking or rotisserie.
Function Control
This oven is equipped with five positions for a variety of cooking needs:
Keep Warm - To keep cooked food warm for up to 30 minutes.
Broil - For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.
Rotisserie - Can cook up to a 5-lb. roast or chicken
Toast - Bread, muffins, frozen waffles, etc.
Bake - Cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc.
Time Control
When you turn the control to the left, (counter-clockwise), the oven will “STAY ON" until
it is manually shut "OFF". To activate the timer segment of the control, turn to the right
(clockwise) to toast or use as a timer. This function also has a bell that rings (you will
hear a "ding") at the end of the programmed time.
Convection Fan
The convection fan works automatically on Bake settings.
Power "On" Light
Is illuminated whenever the oven is turned on.
Wire Rack
For toasting, baking and general cooking for casserole dishes and standard pans.
Bake/Drip Pan
For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods.
Rotisserie Spit
Roasts a variety of meats and poultry that are very tender and juicy inside, and
browned to perfection outside.
Rotisserie Handle
Used for removing the rotisserie spit from the oven after your roast is done.
Before using your convection/rotisserie oven:
1. Wash all accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
2. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug power cord into
electrical outlet and you are ready to use your oven.
3. After re-assembling your oven, we recommend that you run the oven at the highest
temperature (450°F) on the “Toast” function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove
all traces of odor initially present.
Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15
minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective substance
applied to the heating elements in the factory.
4
5
Convection Cooking
Convection cooking combines hot air movement by means of a fan with the regular
features (rotisserie, broil, bake and toast). Convection cooking provides faster cooking
in many cases than regular radiant types toaster ovens. The fan gently sends air to
every area of the food, quickly browning, crisping and sealing in moisture and flavor. It
produces more even temperature all around the food by air movement so that food
cooks/bakes/broils evenly versus the normal ovens hot and cold spots. The convection
feature allows cooking/baking at lower temperatures, which saves energy and helps
keep the kitchen cooler. Convection air is superheated and it circulates around the food
so it cooks food significantly faster than conventional ovens.
Baking
Operation
1. Place the wire rack in the lowest or
middle rack support guide depending
on the height of the pan or according
to the recipe.
2. Preheat the oven as directed in the
recipe, approximately 15 minutes.
3. Place pan with item(s) to be baked on
the wire rack.
4. Turn the function control to “BAKE”.
5. Turn the time control to position "Stay
On".
6. When baking is complete, turn the
time control to "OFF".
Positioning of Oven Rack
Cookies
Use the bottom and middle support
guides.
Layer cakes
Use the bottom support guide only (bake
cakes one at a time).
Pies
Use the bottom or middle support
guides.
Baking Guide
Follow the package or recipe instructions
for baking times and temperature.
Recommended Pan Sizes
The following recommended pan sizes
should fit your Convection Toaster Oven
with Rotisserie. To be sure pan will fit,
place the pan inside the oven to check
before preparing your recipe.
6 - cup muffin pan
8 x 4 loaf pan
9 x 5 loaf pan
8" round or square baking pan or dish
1-1 1/2 quart casserole dish - most
types
When baking in loaf pans, we
recommend you do not fill them more
than half full.
Convection baking is very consistent and
even. The fan circulates the hot air
around the food making baked goods
rise quickly and evenly. Bake your
favorite cookies, cakes, pies, brownies,
etc. The bake ware that will fit in your
oven are up to 9 inches in length. We
do not recommend the use of oven
roasting bags or glass containers in the
oven. Never
use plastic, cardboard,
paper or anything similar in the oven.
Baking Cookies
For baking cookies, we suggest
adjusting baking temperature and using
the cookie sheets placed on the wire
rack. Also, using parchment paper on
the cookie sheets might prove helpful
when baking certain types of cookies.
Preheat oven for 15 minutes, then
place cookie sheet on the wire rack
to begin baking.
Use parchment paper on cookie
sheets so cookies will not stick.
Cookie sheet baking times and
temperatures may differ from those
necessary when using other baking
materials.
Rotisserie Cooking
We recommend that you do not cook a
roast larger than 5 lbs. on the rotisserie
skewer. Chicken should be bound in
string to prevent the chicken legs or
wings from unraveling during roasting
and so that the rotisserie assembly will
rotate smoothly. For best results we
recommend that you preheat the oven
for 15 minutes on 450°F.
MEAT OVEN TEMP
BEEF ROAST 325
PORK ROAST 325
HAM 325
CHICKEN 350
TURKEY 350
30-40 min.
30-40 min.
TIME PER LB.
30-35 min.
45-50 min.
45-50 min.
Note: Always pre-heat the convection/rotisserie oven at 450°F for 15 minutes
before starting to cook. All roasting times are based on meats at refrigerator
temperature. Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of
a meat thermometer is highly recommended.
Operation
1. Set temperature control to 450°F.
2. Turn function control to “Rotisserie”.
Insert pointed end of rotisserie skewer
through rotisserie spit making sure the
points of the rotisserie skewer face in
the same direction as pointed end of
rotisserie spit. Slide rotisserie skewer
towards square end of the rotisserie
spit and secure with thumbscrew.
(Fig. 1)
3. Secure the food to be cooked onto
the rotisserie spit by inserting the
rotisserie skewer into the food.
4. Place the second rotisserie skewer
into the other end of the roast or
poultry and secure rotisserie
skewer with thumbscrew.
5. Check that the food is centered and
secured to the rotisserie spit.
Fig. 1
Rotisserie Spit
Rotisserie Skewer
Thumbscrew
Pointed End
Square End
6. Insert the pointed end of the
rotisserie spit into the drive socket
located on the right hand side of the
oven wall. Make sure the square
end of the rotisserie spit rests on the
rotisserie spit support located on the
left hand side of the oven wall.
7. Place the drip pan on top of the
lower heating elements to catch the
food drippings.
8. Turn the time control knob to the
“ON” position
9. Use the rotisserie guide below
ONLY for suggested roasting times.
Check the doneness with a reliable
meat thermometer. Use an
independent timer to remind you to
check the meat temperature.
10.When complete, turn the time
control knob to the “OFF” position.
11.Remove the rotisserie spit by
placing the hooks of the rotisserie
handle under the grooves on either
side of the rotisserie spit. Lift the
left side of the rotisserie first by
lifting it up and out. Then pull the
rotisserie spit out of the drive socket
and carefully remove the roast from
the oven. Take the meat off of the
rotisserie and place on cutting board
or serving platter.
6
Roasting
Operation
1. Place the food to be cooked in the
baking pan.
2. Slide the bake pan into the oven
using the lowest rack guides.
3. Set the temperature control to the
desired temperature.
4. Turn the function control to “Bake”.
5. Turn the time control to the "STAY
ON“ position.
6. To check or remove roast, always
use oven mitts.
7. When cooking is complete, turn the
time control to the "OFF" position.
Roasting Guide
Cooking results may vary, adjust these
times to your individual requirements.
MEAT
OVEN
TEMP
BEEF ROAST 300-325
PORK ROAST 325
HAM 300-325
CHICKEN 350
TURKEY 350
25-30 min.
25-30 min.
TIME
PER LB.
25-30 min.
40-45 min.
35-40 min.
7
Roast your favorite cut of meat to
perfection. The oven can cook up to an 8-
lb. chicken or turkey and up to a 6-lb.
roast. A suggested roasting guide has
been provided to assist you with roasting
times. However, we suggest that you
periodically check the cooking progress
with a meat thermometer. For best results
we recommend that you preheat the oven
for 15 minutes on 450°F. We do NOT
recommend the use of oven roasting bags
or glass containers in the oven. Never
use plastic, cardboard, paper or anything
similar in the oven.
Note: Always pre-heat the
Convection/Rotisserie oven at 450°F for
15 minutes before starting to cook. All
roasting times are based on meats at
refrigerator temperature. Frozen meats
may take considerably longer.
Therefore, use of a meat thermometer
is highly recommended.
Broiling
Operation
1. Set temperature control to 450°F.
2. Turn function control to “Broil”.
3. Preheat the oven for 15 minutes.
4. Slide the baking pan into the oven
using the rack guides.
Note: The rack guide you select will
depend on the thickness of the meat
that you which you wish to cook. The
thinker the meat, the lower you will
need to place the baking pan and wire
rack.
5. Place the food on the wire rack.
6. Brush the food with oils or sauces
as desired.
7. Place the wire rack on the highest
position possible depending on the
thickness of the cut of meat that
you wish to broil. Food should be
placed as close as possible to the
top heating element without
touching it.
8. Set temperature control to the
appropriate temperature.
9. Turn time control to the "Stay On"
position.
10.It is advisable to leave the door
slightly ajar.
11.When broiling is complete, turn the
time control to "OFF“ before you
remove the food from the oven.
MEAT
OVEN
TEMP
RIB STEAK 400
T-BONE STEAK 400
HAMBURGER 400
PORK CHOPS 400
LAMB CHOPS 400
CHICKEN LEGS 400
FISH FILETS 350
SALMON STEAKS 350
20-25 min.
20-25 min.
COOKING
TIME
20-25 min.
20-25 min.
15-20 min.
30-35 min.
20-25 min.
20-25 min.
Broiling Guide
Cooking results may vary, adjust these
times to your individual requirements.
Also, check often during broiling to avoid
overcooking.
The top heating elements cycle on and
off to maintain maximum temperature in
the oven. For best results, the oven
should be preheated for 15 minutes at
450°F before adding the food to be
broiled. During broiling, the baking pan
must be placed underneath the meat in
order to catch drippings
Toasting
The large capacity oven allows for
toasting 4 to 6 slices of bread, 6 muffins,
frozen waffles or frozen pancakes.
When toasting only 1 or 2 items, place
food on the wire rack in the center of the
oven.
Operation
1. Set the temperature control to
450°F.
2. Turn the function control to “Toast”.
3. Place food to be toasted on the wire
rack.
4. Ensure that the crumb tray is in
place.
5. Turn the time control knob to desired
darkness. (Light to dark)
6. The bell will ring to signal the end of
the toast cycle.
Note: Oven rack should be positioned
in the upper rack guides with the
indentations pointing down.
Suggested Toast Settings:
Light: 4 min.
Medium: 5 min.
Dark: 7 min.
Caution: When toasting, do not leave
food in for longer periods of time other
than what is listed above. Toasting for
longer than recommended times will
burn food.
Warning: Never leave oven
unattended when toasting or top
browning.
Keep Warm
Keep cooked food warm for up to 30
minutes. Longer periods of time are not
recommended as food will become dry or
will spoil.
Operation
1. Set temperature control to the 180°F.
2. Turn the function control to “Keep
Warm”.
3. Turn the time control to "Stay On"
position.
4. Turn the time control to "OFF"
position when finished with keep
warm.
Caution: When sliding the oven rack
out of oven, always support the rack.
Pizza
Bake your favorite frozen pizzas in the
toaster oven. Never use plastic,
cardboard, paper or anything similar in
the oven. Use the middle support guide
to bake a 12-inch frozen pizza.
Operation
1. Preheat oven for 15 minutes on
450°F.
2. Turn the function control to
“Convection Bake”.
3. Set time control to “Stay ON”
position.
4. Then lower temperature according
to baking instructions.
5. Place pizza stone on the wire rack
and begin baking.
6. When pizza is ready, turn the time
control to “OFF” position.
Preparation & Cooking Time
Frozen Pizzas
1. Cook for 5-8 minutes or as indicated
on the package.
2. It is advisable to remove the pizza
from the freezer 10 minutes before
placing in the oven.
3. Place pizza on wire rack to bake.
8
Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
Oven Interior
If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth, or nylon scouring pad and
mild detergent.
Take extra care when cleaning near the upper and lower heating elements in
order to avoid damaging the elements.
DO NOT USE STEAL WOOL SCOURING PADS, ABRASIVE CLEANERS,
OR SCRAPE THE WALLS WITH METAL UTENSILS, AS ALL THESE
METHODS MAY DAMAGE THE OVEN.
Oven Exterior
Clean with a damp sponge.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS AS THEY MAY DAMAGE THE
EXTERIOR FINISH.
Accessories
All accessories can be washed in hot soapy water or in the dishwasher.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR STEEL WOOL SCOURING
PADS ON THE BAKING PAN AS THEY MAY DAMAGE THE ENAMEL
FINISH.
The Glass Door
The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with paper or
cloth toweling.
Drying
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO USE.
ENSURE THAT ALL PARTS AND SURFACES ARE DRY BEFORE YOU
PLUG IN THE OVEN.
9
Model
TO241B
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories. For Customer Service
support, call 1 (800) 798-7398 or visit our website www.euro-pro.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 16.95 to cover the cost of
return shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Appliance Model
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date of Purchase Name of store
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Owner’s name
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Address City Prov. Postal Code
Printed in China
10
Model TO241B
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
11 Rev. 05/08
horno ya que podrían originar un incendio o
el riesgo de una descarga eléctrica.
17. Se podría originar un incendio si el horno
está tocando materiales inflamables,
incluyendo cortinados, ropas, paredes u
otros similares mientras está funcionando.
No coloque nada en el horno cuando esté
encendido.
18. Debe tener mucho cuidado al utilizar
recipientes para cocinar u hornear de
cualquier otro material que no sea metal o
vidrio apto para horno.
19. Asegúrese de que nada entre en contacto
con los elementos superiores e inferiores
del horno.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: cartón, plástico,
papel o similares.
21. No guarde ningún material que no sea los
accesorios recomendados por el fabricante
en el horno cuando no lo use.
22. Este artefacto está APAGADO cuando la
perilla del Control de Tiempo está en la
posición “OFF”.
23. Use siempre guantes protectores, aislantes
para horno al colocar o remover objetos
calientes del horno.
24. Este artefacto tiene una puerta de vidrio
templado de seguridad. Este vidrio es más
fuerte que el vidrio común y más resistente
a las roturas. Sin embargo, puede llegar a
romperse en los bordes. Evite rayar la
superficie de la puerta o golpear sus
bordes.
25. No lo utilice en el exterior.
26. No utilice el artefacto para ningún otro uso
distinto al indicado.
Nota: Esta unidad tiene un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Un cable de extensión puede utilizarse
con cuidado:
1. La capacidad eléctrica del cable de
extensión debe ser por lo menos igual al
consumo del artefacto.
2. No debe permitir que el cable de extensión
cuelgue de la mesada o mesa de tal forma
que pueda ser jalado por niños o causar
que alguien se tropiece.
Al usar su Horno a Convección y Rostizador, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
su Horno Tostador a Convección y
Rostizador.
2. No toque las superficies calientes. Utilice
siempre las asas o perillas.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier
aparato eléctrico cerca de niños.
4. Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno en
agua o cualquier otro líquido.
5. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mesada, o que toque
superficies calientes.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una falla,
o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
Retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para
que sea examinado, reparado o ajustado.
7. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede ocasionar peligros o daños.
8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador
a gas o eléctrico.
9. Al utilizar el horno, mantenga por lo menos
cuatro pulgadas de espacio libre en todos los
costados del horno para permitir la
circulación adecuada del aire.
10. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de ponerle o quitarle partes, y antes de
limpiarlo.
11. Para desconectarlo, gire el control de tiempo
a OFF, luego desenchúfelo. Siempre
sostenga el enchufe, nunca jale del cable.
12. Debe tener mucho cuidado al mover una
bandeja que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
13. No cubra la bandeja colectora o cualquier
otra parte del horno con papel metálico. Esto
puede hacer que el horno se recaliente.
14. Tenga mucho cuidado al remover la bandeja,
los estantes o al desechar grasa caliente o
cualquier otro líquido caliente.
15. No limpie el interior del horno con
almohadillas metálicas. Algunas partes
pueden romper la almohadilla y hacer que
toque partes eléctricas, creando un riesgo de
descarga eléctrica.
16. No debe introducir alimentos demasiado
grandes o utensilios de metal dentro del
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en
un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si no entra, inviértalo; y si aún así no entra
completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Partes de su Horno a Convección y Rostizador
12
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1500 Vatios
1. Manija de la Puerta
2. Gabinete
3. Perilla de Control de Temperatura
4. Perilla de Control de Función
5. Perilla de Control de Tiempo
6. Luz de Encendido
7. Estante de Alambre (x2)
8. Mango del Rostizador
9. Bandeja Colectora
10. Olla para Hornear
11. Brocheta (x2)
12. Tornillo de Ajuste de la Brocheta (x2)
13. Barra del Rostizador
14. Guías para los Estantes
15. Elemento Calefactor Inferior
Temperatura Función Temporizador
(Timer)
*El dibujo puede no ser igual al producto real.
Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
Antes de Utilizar su Horno Convección/Rostizador
13
Advertencia: Tenga siempre mucho cuidado al quitar el rostizador, la bandeja
de cocción, la bandeja colectora, el estante de alambre o
cualquier otro recipiente del horno caliente. Use siempre el
mango para bandejas, mango para el rostizador o agarraderas
para horno al sacar estas partes.
Advertencia: PARA EVITAR EL RIESGO DE HERIDAS O QUEMADURAS, NO
TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES CUANDO EL HORNO
ESTÉ ENCENDIDO. USE SIEMPRE GUANTES PARA HORNO.
Advertencia: No deje el horno desatendido mientras lo use.
1. Lea todas las instrucciones de este manual.
2. Verifique que el horno esté desenchufado y que el control de tiempo esté en la
posición “OFF”.
3. Lave todos los accesorios incluyendo la barra y las brochetas con agua caliente
jabonosa o en el lava vajillas. Tenga mucho cuidado al lavar los bordes filosos de
las brochetas.
4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno.
Enchufe el horno y ya está listo para usar su nuevo Horno Tostador.
5. Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura
más alta (450°F) en el modo tostador por unos 15 minutos para eliminar cualquier
resto de material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará
cualquier olor que pudiera estar presente al principio.
Nota: La primera operación puede generar un poco de olor y humo (unos 15
minutos). Esto es normal e inofensivo. Es originado por el quemado de la
sustancia protectora que se coloca sobre los elementos calefactores al
fabricarlos.
Usando su Horno Convección/Rostizador
Debe familiarizarse con las siguientes funciones y accesorios del horno antes de
usarlo:
Control de Temperatura
Elija la temperatura deseada desde ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) hasta 450ºF para
hornear o asar.
Control de Función
Este horno viene con cinco posiciones para cubrir todas las necesidades de cocción:
Keep Warm – Para mantener la comida cocida caliente hasta 30 minutos.
Broil – Para asar pescado, bifes, aves, chuletas de cerdo, etc.
Rotisserie – Puede cocinar hasta 5 libras de carne o pollo.
Toast – Pan, muffins, waffles congelados, etc.
Bake – Tortas, pasteles, galletas, aves, carne, cerdo, etc.
Control de Tiempo
Cuando gira el control hacia la izquierda (sentido contra horario), el horno permanecerá
encendido (Stay On) hasta que lo apague manualmente. Para activar el temporizador,
gírelo hacia la derecha (sentido horario) para tostar o para usarlo como temporizador.
Esta función también tiene una campana que suena (hace ‘ding’) al terminar el tiempo
programado.
Ventilador de Convección
El ventilador de convección funciona automáticamente en la función “Bake”.
Luz de Encendido
Se ilumina siempre que el horno esté en funcionamiento.
Estante de Alambre
Para tostar, hornear y cocinar en general platos en fuentes de horno y ollas comunes.
Bandeja de cocción/colectora
Para cocinar carnes, aves, pescado y otras comidas.
Barra del Rostizador
Postiza varios tipos de carne y aves dejándolas tiernas y jugosas en su interior y
doradas a la perfección en su exterior.
Mango del Rostizador
Para sacar la barra del rostizador al terminar de cocinar.
Antes de Utilizar su Horno Convección/Rostizador
1. Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lava vajillas.
2. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno.
Enchúfelo en un tomacorriente y estará listo para usar su horno.
3. Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura
más alta (450ºF) en el modo “Toast” por unos 15 minutos para eliminar cualquier
resto de material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará
cualquier olor que pudiera estar presente al principio.
Nota: La primera operación puede generar un poco de olor y humo (unos 15 minutos).
Esto es normal e inofensivo. Es originado por el quemado de la sustancia protectora
que se coloca sobre los elementos calefactores al fabricarlos.
14
Horneado de Galletas
Para hornear galletas, le recomendamos
ajustar la temperatura del horno y colocar
una bandeja para galletas sobre el
estante de alambre. También, es
conveniente utilizar papel manteca sobre
la bandeja al hornear ciertos tipos de
galletas.
Precaliente el horno durante 15
minutos, luego coloque bandejas de
galletas sobre el estante de alambre
para comenzar a hornearlas.
Use papel manteca sobre la bandeja
para que no se peguen las galletas.
Las bandejas de galletas, tiempos de
cocción y temperatura pueden variar al
utilizar otros materiales de horneado.
15
Cocción con Convección
La cocción con convección combina el movimiento de aire caliente por un ventilador con
las operaciones normales (rostizado, asado, horneado y tostado). La cocción con
convección proporciona una cocción más rápida que la de hornos convencionales a
radiación para la mayoría de los casos. El ventilador envía aire a toda la superficie de
los alimentos, dejándolos rápidamente dorados, crocantes y atrapando la humedad y el
sabor. Produce una temperatura más pareja alrededor de toda la comida debido al
movimiento del aire, de modo que los alimentos se cocinan/hornean/tuestan más parejo
comparado con las zonas calientes y frías de los hornos comunes. La función de
convección permite asar/hornear a temperaturas más bajas, lo que ahorra energía y
ayuda a mantener más fría la cocina. El aire de convección es sobrecalentado y circula
alrededor de los alimentos, por lo tanto cocina los alimentos significativamente más
rápido que el horno convencional.
Horneado (Bake)
Operación
1. Coloque el estante de alambre en la
posición más baja o en el medio,
dependiendo de la altura de la bandeja
o de las indicaciones de la receta.
2. Precaliente el horno como lo indique la
receta, aproximadamente 15 minutos.
3. Coloque la bandeja con los elementos
a hornear en el estante de alambre.
4. Gire el control de funciones a “Bake”.
5. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
6. Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
OFF”.
Ubicación del Estante
Galletitas
Use la posición más baja o la del medio.
Pasteles de capas
Use la posición más baja únicamente
(hornee una por vez).
Tortas
Use la posición más baja o la del medio.
Guía de Horneado
Siga las instrucciones del paquete o la
receta con respecto al tiempo y
temperatura de horneado.
Tamaños de Fuentes
Recomendados
Los siguientes tamaños recomendados
de fuentes entrarán es su Horno a
Convección. Para asegurarse de que la
fuente entrará en el horno, colóquela en
el horno antes de preparar la receta.
Bandeja para muffins de 6 unidades
Bandeja de 8 x 4
Bandeja de 9 x 5
Plato o bandeja redonda o cuadrada
de 8”
Cacerola de 1 a 1-1/2 litros – casi
todas
Al hornear en bandejas, le
recomendamos no llenarlas más de la
mitad.
El horneado con convección es muy
consistente y parejo. El ventilador hace
circular el aire caliente alrededor de los
alimentos haciendo que se eleven
rápidamente y de forma pareja. Hornee
sus galletas favoritas, tortas, pasteles,
brownies, etc. Puede colocar
recipientes de hasta 9 pulgadas de largo
en su horno. No le recomendamos
utilizar bolsas para hornear o recipientes
de vidrio en su horno. Nunca
utilice
plástico, cartón, papel o algo similar en
el horno.
Rostizador
No le recomendamos cocinar o rostizar
más de 5 libras en la brocheta del
rostizador. El pollo debe atarse con
hilo para evitar que las patas o las alas
se traben al rostizarlo y permitir que el
sistema rostizador gire correctamente.
Para obtener mejores resultados le
recomendamos precalentar el horno
por 15 minutos a 450°F.
Nota: Precaliente siempre el horno a 450ºF durante 15 minutos antes de empezar a
cocinar. Todos los tiempos de rostizado están basados en las carnes a
temperaturas de heladera. Las carnes congeladas pueden tardar mucho
más. Por lo tanto, le recomendamos usar un termómetro para carnes.
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a
450°F.
2. Gire el control de funciones a
“Rotisserie”. Inserte el extremo con
punta de la brocheta a través de la
barra del rostizador asegurándose de
que los extremos con punta miren
para el mismo lado que el extremo con
punta de la barra del rostizador.
Deslice las brochetas hacia el extremo
cuadrado de la barra del rostizador y
ajústelas con el tornillo de ajuste
manual. (Fig. 1).
3. Asegure la comida a cocinar en la
barra del rostizador insertándole las
brochetas.
4. Coloque la segunda brocheta por el
otro extremo de la carne o ave y
ajústela con el tornillo de ajuste
manual.
5. Verifique que la comida esté
centrada y bien agarrada a la barra
rostizadora.
Fig. 1
Barra del rostizador
Brocheta
Tornillo de
ajuste manual
Extremo con punta
Extremo cuadrado
6. Inserte el extremo con punta de la
barra rostizadora en el soporte del
lado derecho en el interior del horno.
Verifique que el extremo cuadrado
de la barra rostizadora se apoye en
el soporte ubicado del lado izquierdo
en el interior del horno.
7. Coloque la bandeja colectora sobre
el elemento calefactor inferior para
atrapar la grasa que pudiera gotear.
8. Gire el Control de Tiempo a la
posición “On”.
9. Use la guía siguiente ÚNICAMENTE
como sugerencia para los tiempos
de cocción. Verifique la cocción con
un termómetro para carne de buena
calidad. Use un temporizador
independiente para recordarle que
debe verificar la temperatura de la
carne.
10. Al terminar, gire el control de tiempo
a la posición “OFF”.
11. Saque la barra rostizadora
colocando los ganchos del mango
del rostizador debajo de las muescas
en ambos lados de la barra. Levante
primero el costado izquierdo de la
barra rostizadora y sáquelo hacia
fuera. Luego saque la barra
rostizadora del soporte impulsor y
retírela del horno cuidadosamente.
Saque la carne de la barra
rostizadora y colóquela en una tabla
para cortar o en una bandeja para
servirla.
16
30-40 min.350PAVO
30-40 min.350POLLO
45-50 min.325JAMÓN
45-50 min.325ASADO DE CERDO
30-35 min.325ASADO DE RES
TIEMPO POR
LIBRA
TEMPERATURA
DEL HORNO
CARNE
Asado
Operación
1. Coloque la comida a asar en la bandeja
de cocción.
2.Coloque la bandeja de cocción en el
horno usando las guías más bajas.
3.Ajuste el control de temperatura como lo
desee.
4.Gire el control de funciones a “Bake”.
5.Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
6.Para verificar o quitar la comida, use
siempre agarraderas para horno.
7.Una vez que haya terminado de cocinar,
gire el control de tiempo a “OFF”.
Guía para Asar
Los resultados pueden variar, ajuste estos
tiempos de acuerdo con sus necesidades
individuales.
17
Ase su corte favorito de carne a la
perfección. El horno puede cocinar un pollo
o pavo de hasta 8 libras y hasta 6 libras de
carne. Se incluye una guía para ayudarle
con los tiempos de cocción. Sin embargo,
le sugerimos verificar periódicamente el
progreso en la cocción con un termómetro
para carne. Para obtener mejores
resultados le recomendamos precalentar el
horno por 15 minutos a 450°F. No le
recomendamos utilizar bolsas para hornear
o recipientes de vidrio en su horno. Nunca
utilice plástico, cartón, papel o algo similar
en el horno.
Nota: Precaliente siempre el horno a
450°F durante 15 minutos antes de
empezar a cocinar. Todos los tiempos
de rostizado están basados en las
carnes a temperaturas de heladera. Las
carnes congeladas pueden tardar
mucho más. Por lo tanto, le
recomendamos usar un termómetro
para carnes.
Parrilla (Broil)
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a
450°F.
2. Gire el control de funciones a “Broil”.
3. Precaliente el horno durante 15 minutos.
4. Coloque la bandeja de cocción en el
horno usando las guías.
Nota: Las guías que utilice dependerán del
grosor de la carne que desee cocinar.
Cuanto más gruesa la carne, más abajo
deberá colocar la bandeja y el estante de
alambre.
5. Ponga la comida sobre el estante de
alambre.
6. Recubra los alimentos con salsas o
aceite, si lo desea.
7. Coloque el estante de alambre lo más
alto que pueda, dependiendo del grosor
de la carne a asar. Los alimentos deben
colocarse lo más cerca posible del
elemento calefactor superior sin llegar a
tocarlo.
8. Ajuste el control de temperatura como
lo desee.
9. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
10.Le recomendamos dejar la puerta
levemente abierta.
11.Una vez que haya terminado de cocinar,
gire el control de tiempo a “OFF” antes
de quitar la comida del horno.
Guía de Parrilla
Los resultados pueden variar, ajuste estos
tiempos de acuerdo con sus necesidades
individuales. También, verifique los
alimentos seguido durante el asado para
evitar que se asen de más.
El elemento calefactor superior se enciende
y apaga para mantener la temperatura
máxima del horno. Para obtener mejores
resultados, debe precalentar el horno por
15 minutos a 450°F antes de agregarle los
alimentos a asar. Al utilizar la parrilla,
deberá colocar la bandeja de cocción/
colectora debajo de la carne para que
acumule las gotas.
25-30 min.350PAVO
25-30 min.350POLLO
35-40 min.300-325JAMÓN
40-45 min.325
ASADO DE
CERDO
25-30 min.300-325ASADO DE RES
TIEMPO POR
LIBRA
TEMPERATURA
DEL HORNO
CARNE
20-25 min.350BIFES DE SALMÓN
20-25 min.350FILETE DE PESCADO
30-35 min.400PATAS DE POLLO
20-25 min.400CORDERO
20-25 min.400
CHULETAS DE
CERDO
15-20 min.400HAMBURGUESAS
20-25 min.400CHULETA
20-25 min.400BIFE DE COSTILLA
TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMPERATURA
DEL HORNOCARNE
Tostador
La gran capacidad del horno permite
tostar de 4 a 6 rodajas de pan, 6
muffins, waffles o crepés congelados. Al
tostar solo 1 o 2 artículos, colóquelos en
el estante de alambre en el centro del
horno.
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a
450°F.
2. Gire el control de funciones a
Toast”.
3. Coloque los alimentos a tostar en el
estante de alambre.
4. Verifique que la bandeja para las
migas esté en su lugar.
5. Gire el control de tiempo al tostado
deseado. (Ligero u Oscuro)
6. Sonará una campana para indicarle
la finalización del ciclo de tostado.
Nota: El estante de alambre debe
colocarse en las guías superiores con
las hendiduras apuntando hacia abajo.
Tiempos Sugeridos de Tostado:
Ligero: 4 min.
Mediano: 5 min.
Oscuro: 7 min.
Advertencia: Al tostar, no deje los
alimentos en el horno por tiempos
mayores a los indicados más arriba. El
tostarlos por tiempos mayores a los
recomendados los quemará.
Advertencia: Nunca deje el horno
desatendido mientras esté funcionando.
Mantener Caliente
Mantiene la comida cocida caliente por
hasta 30 minutos. No se recomiendan
períodos más largos ya que la comida se
secará o arruinará.
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a
180°F.
2. Gire el Control de Funciones a “Keep
Warm” (Mantener Caliente).
3. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
4. Gire el Control de Tiempo a la
posición “Off” (apagado) cuando
termine de usar la función “Keep
Warm”.
Advertencia: Al deslizar las bandejas
hacia afuera del horno, sostenga
siempre el estante.
Pizza
Cocine su pizza congelada preferida en
el horno tostador. Nunca
utilice
plástico, cartón, papel o algo similar en
el horno. Utilice la guía de soporte
central para cocinar una pizza
congelada de 12 pulgadas.
Operación
1. Precaliente el horno durante 15
minutos a 450°F.
2. Gire el control de funciones a
“Convection Bake”.
3. Gire el control de tiempo a la
posición “Stay ON”.
4. Baje la temperatura de acuerdo con
las instrucciones de la receta.
5. Coloque la bandeja para pizza en el
estante de alambre y comience a
cocinar.
6. Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
OFF”.
Preparación y Tiempo de
Cocción
Pizzas Congeladas
1. Cocine durante 5-8 minutos o como
se indique en el paquete.
2. Es recomendable sacar la pizza del
congelador 10 minutos antes de
ponerla en el horno.
3. Coloque la pizza en la bandeja de
alambre para cocinarla.
18
Cuidado y Limpieza
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno y dejarlo enfriar antes de
limpiarlo.
Interior del Horno
Si lo desea, repase las paredes con una esponja húmeda, trapo o almohadilla de
nylon y con un detergente suave.
Tenga mucho cuidado al limpiar cerca de los elementos calefactores superior e
inferior para no dañarlos.
NO UTILICE ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES
ABRASIVOS O RASPE LAS PAREDES CON UTENSILIOS METÁLICOS, YA
QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR EL HORNO.
Exterior del Horno
Límpielo con una esponja húmeda
NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO YA QUE PUEDE DAÑAR LA
TERMINACIÓN EXTERNA.
Accesorios
Puede lavar todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lava vajillas.
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O ALMOHADILLAS DE LANA DE
ACERO PARA LIMPIAR LA BANDEJA DE COCCIÓN YA QUE PUEDEN DAÑAR
SU ACABADO DE ESMALTE DE PORCELANA.
La Puerta de Vidrio
La puerta puede repasarse con una esponja húmeda y secarse con una toalla de
papel o de tela.
Secado
DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN
COMPLETAMENTE ANTES DE USARLO.
VERIFIQUE QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES ESTÉN SECAS ANTES
DE ENCHUFAR EL HORNO.
19
Modelo
TO241B
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y sus accesorios. Por servicio al
cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$16,95 para cubrir los gastos de envío. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-
PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Modelo del Artefacto
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fecha de Compra Nombre del Comercio
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nombre del Dueño
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Domicilio Ciudad Provincia Código Postal
Impreso en China
20
Modelo TO241B
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un usage domestique seulement
21 Rev. 05/08
16. Des aliments ou des ustensiles de métal
surdimensionnés ne doivent pas être
insérés dans le four puisqu'ils peuvent créer
un incendie ou un risque de décharge
électrique.
17. Lorsque l'appareil est en marche, un feu
peut se produire si le four est recouvert ou
touche un matériel inflammable, incluant les
rideaux, les draperies, les murs et toutes
autres choses semblables. Ne pas déposer
d'items sur le four lorsqu’il fonctionne.
18. Prendre d'extrêmes précautions lorsque
des contenants de cuisson autres qu'en
métal ou en verre résistant à la chaleur sont
utilisés.
19. S'assurer que rien ne touche les éléments
du haut ou du bas du four.
20. Ne pas déposer les matériaux suivants
dans le four: carton, plastique, papier ou
tout autre matériel similaire.
21. Ne pas ranger de matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant
dans ce four lorsque non utilisé.
22. L'appareil est ÉTEINT lorsque le bouton de
réglage de la minuterie est à la position
«ARRÊT» (OFF).
23. Toujours porter des gants de cuisine
protecteurs et isolés lors de l'insertion ou du
retrait d'items du four chaud.
24. Cet appareil a une porte en verre trempé,
sécuritaire. Ce verre est plus résistant
qu'un verre ordinaire et résiste mieux aux
bris. Le verre trempé peut encore briser
autour des bords. Éviter d'égratigner la
surface de la porte ou d'entailler les bords.
25. Ne pas l’utiliser à l'extérieur.
26. Ne pas utiliser cet appareil pour autre
chose que son utilisation prévue.
Note: Cet appareil a un cordon d'alimentation
électrique court afin de réduire le risque de
s'empêtrer ou de trébucher sur une longue
corde. Une rallonge peut être utilisée à
condition d'être très prudent dans son
utilisation:
1. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être au moins les mêmes
que les caractéristiques électriques de
l'appareil.
2. Une rallonge avec un cordon d'alimentation
doit être placée de telle sorte qu'elle ne
pende pas du dessus du comptoir ou de la
table où elle peut être tirée par un enfant ou
peut faire trébucher accidentellement.
Lors de l'utilisation de votre FOUR À CONVEXION ET RÔTISSOIRE-FOUR, des consignes de
sécurité de base devraient toujours être observées, incluant ce qui suit:
1. Lire le mode d'emploi au complet avant
d'utiliser votre FOUR À CONVEXION ET
RÔTISSOIRE-FOUR.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Toujours utiliser les poignées ou les boutons.
3. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque tout appareil électroménager est
utilisé par ou près des enfants.
4. Pour éviter les décharges électriques,
n’immergez pas le cordon, la fiche ou le four
dans l’eau ni dans tout autre liquide.
5. Ne pas laisser le cordon pendre de la table
ou du comptoir, ou toucher les surfaces
chaudes.
6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé ou après une
défectuosité de l'appareil ou lorsqu'il a été
endommagé d’une quelconque manière.
Retourner l’appareil à EURO-PRO Operating
LLC afin de le faire examiner, réparer ou
ajuster.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant de l'appareil peut causer un
risque ou des blessures.
8. Ne pas déposer sur ou près d'un brûleur à
gaz ou électrique chaud.
9. Lors du fonctionnement du four, garder au
moins quatre pouces d'espace libre sur tous
les côtés afin de permettre une circulation
d'air adéquate.
10. Débrancher l’appareil de la prise de courant
lorsque non utilisé ou avant le nettoyage.
Laisser l'appareil refroidir avant de mettre ou
d'enlever des pièces, et avant le nettoyage.
11. Pour débrancher, tourner le bouton de
réglage de la minuterie à ARRÊT (OFF), puis
retirer la fiche. Toujours tenir la fiche pour la
retirer et ne jamais tirer par la corde.
12. Une extrême précaution doit être utilisée
lorsqu'un plat d’égouttage contenant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud est
déplacé.
13. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute
autre partie du four avec du papier
aluminium. Ceci pourrait causer une
surchauffe du four.
14. Prendre d'extrêmes précautions lors du retrait
du plateau, des grilles ou lors de
manipulations de graisses chaudes ou autres
liquides chauds.
15. Ne pas nettoyer l'intérieur du four avec des
tampons métalliques à récurer. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et toucher des
parties électriques, créant ainsi un risque de
décharge électrique.
AVERTISSEMENT: Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre)
pour réduire le risque de décharge électrique. Cette fiche peut entrer dans une prise polarisée d'une seule
façon. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle n'entre toujours pas, appelez un
électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d'aucune façon.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Connaître Votre Four à Convexion et Rôtissoire-Four
22
Spécifications techniques
Tension : 120V, 60Hz.
Puissance : 1500 Watts
1. Poignée de la porte
2. Boîtier
3. Bouton de réglage de température
4. Bouton de commande de fonction
5. Bouton de commande de réglage
de la durée
6. Voyant d'alimentation « Marche » (On)
7. Grille (2)
8. Poignée de la rôtissoire
9. Ramasse-miettes
10. Plat à cuisson
11. Brochettes de rôtissoire (2)
12. Vis de serrage de la brochette
de rôtissoire (2)
13. Broche de rôtissoire
14. Guides de grille
15. Éléments chauffants inférieurs
Température Fonction Minuterie
*Les illustrations peuvent différer du produit actuel.
Lisez toutes les sections de ce livret et suivez toutes les instructions attentivement.
Avant d‘Utiliser Votre Four à Convexion/Rôtissoire-Four
23
Attention: Toujours prendre des précautions extrêmes lorsque vous retirez la
rôtissoire, le plat à griller, le plat d’égouttage, la grille, le ramasse-
miettes ou tout contenant chaud d'un four chaud. Toujours utiliser
la poignée du plateau, la poignée de la rôtissoire ou des mitaines
de four lorsque vous retirez des items chauds du four.
Avertissement: POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES OU DE
BRÛLURES, NE PAS TOUCHER AUX SURFACES CHAUDES
LORSQUE LE FOUR EST EN MARCHE. TOUJOURS SE
SERVIR DE MITAINES POUR LE FOUR.
Attention: Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
1. Lire toutes les instructions incluses dans ce manuel.
2. S'assurer que le four est débranché et que le réglage de la minuterie est à la
position «ARRÊT» (OFF).
3. Laver tous les accessoires incluant la broche et les brochettes dans de l'eau chaude
savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Soyez prudent lorsque vous lavez les
extrémités pointues des brochettes.
4. Bien sécher tous les accessoires et les replacer dans le four. Branchez le four dans
une prise et vous êtes prêts à utiliser votre nouveau four.
5. Après avoir replacé tous les accessoires dans le four, nous vous recommandons de
le faire fonctionner à sa plus haute température 450°F pour environ 15 minutes afin
d'éliminer tout résidu d'emballage qui pourrait rester après l'expédition. Ceci
éliminera aussi toute trace d'odeur présente initialement.
Remarque: L’opération de démarrage initial peut résulter en un minimum d'odeur et
de fumée (environ 15 minutes). Ceci est normal et non dangereux.
Ceci est causé par la substance protectrice appliquée aux éléments de
chauffage à l'usine qui brûle.
Utiliser Votre Four à Convexion/Rôtissoire-Four
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et accessoires suivants avant d'utiliser le
four pour une première fois :
Réglage de Température
Choisir la température désirée à partir de Garder Chaud (Keep Warm) jusqu’à 450°F
pour cuire ou rôtir.
Commande de Fonction
Ce four possède cinq positions pour des besoins de cuisson variés :
Garder Chaud – Pour garder chauds les aliments cuits jusqu'à 30 minutes.
Griller – Pour les poissons grillés, les steaks, la volaille, les côtelettes de porc, etc.
Rôtissoire – Pour un rôti ou un poulet jusqu’à 5 lb.
Rôtir – Pain, muffins, gaufres congelées, etc.
Cuire – Gâteaux, tartes, biscuits, volaille, bœuf, porc, etc.
Réglage de la Durée
Lorsque le bouton de réglage est tourné vers la gauche, (sens inverse des aiguilles
d'une montre), le four restera en «MARCHE» jusqu'à ce qu'il soit mis à la position
«ARRÊT» (OFF) manuellement. Pour activer le réglage de la minuterie, tournez à
droite (sens des aiguilles d'une montre) pour griller ou pour utiliser comme minuterie.
Cette fonction a aussi une sonnerie qui avertira (vous entendrez un «ding») à la fin du
temps programmé.
Ventilateur de Convexion
Le ventilateur de convexion fonctionne automatiquement pour les réglages Cuire.
Voyant d‘Alimentation «Marche» (On)
Il est allumé lorsque le four est en marche.
Grille
Pour rôtir, cuire et pour la cuisson en général avec des cocottes et des casseroles
régulières.
Plat à Cuisson/à Égoutter
Pour griller ou rôtir de la viande, de la volaille, du poisson et plusieurs autres aliments.
Broche de Rôtissoire
Pour rôtir une variété de viandes et de volaille qui sont très tendres et juteuses à
l’intérieur, et brunies à perfection à l’extérieur.
Poignée de la Rôtissoire
Utilisée pour enlever la broche de rôtissoire du four lorsque votre rôti est prêt.
Avant d‘Utiliser Votre Four à Convexion/Rôtissoire-Four:
1. Lavez tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-
vaisselle.
2. Bien sécher tous les accessoires et les replacer dans le four. Branchez le four dans
une prise et vous êtes prêts à utiliser votre nouveau four.
3. Après avoir replacé tous les accessoires dans le four, nous vous recommandons de
le faire fonctionner à sa plus haute température 450°F pour environ 15 minutes afin
d'éliminer tout résidu d'emballage qui pourrait rester après l'expédition. Ceci
éliminera aussi toute trace d'odeur présente initialement.
Remarque: L’opération de démarrage initial peut résulter en un minimum d'odeur et
de fumée (environ 15 minutes). Ceci est normal et non dangereux. Ceci est causé par
la substance protectrice appliquée aux éléments de chauffage à l'usine qui brûle.
24
Cuire des Biscuits
Pour cuire des biscuits, nous suggérons
d'ajuster la température de cuisson et
d'utiliser une plaque à biscuits sur la
grille. De plus, l'utilisation de papier
sulfurisé sur la plaque à biscuits peut
s'avérer utile pour la cuisson de certains
types de biscuits.
Préchauffez le four pour 15 minutes,
puis placez les plaques à biscuits sur la
grille pour commencer la cuisson.
Utilisez du papier sulfurisé sur la
plaque à biscuits pour éviter que les
biscuits collent.
Les plaques à biscuits, les temps de
cuisson et les températures peuvent
différer lors de l'utilisation de matériaux
de cuisson différents.
25
Cuisson par Convexion
La cuisson par convexion combine le déplacement d’air chaud par ventilateur avec les
caractéristiques régulières (rôtissoire, grillage et cuisson). La cuisson par convexion
offre une cuisson plus rapide dans plusieurs cas que les fours grille-pain de type
rayonnement. Le ventilateur distribue l’air doucement vers chaque partie des aliments,
les rendant dorés et croustillants tout en conservant leur humidité et leur saveur. Par le
déplacement d’air, elle produit une température plus constante autour des aliments de
sorte que les aliments cuisent/grillent de façon uniforme comparativement aux fours
réguliers qui ont des coins chauds et des coins froids. La caractéristique de convexion
permet de cuire/griller à des températures plus basses, ce qui économise de l’énergie et
aide à garder la cuisine plus fraîche. L’air de convexion est surchauffé et il circule
autour des aliments qui cuisent donc plus rapidement que les fours conventionnels.
Cuisson au Four
Fonctionnement
1. Placez la grille dans le support le plus
bas ou du milieu selon l'épaisseur des
aliments ou selon la recette.
2. Préchauffez le four tel qu’indiqué dans
la recette, environ 15 minutes.
3. Placez le plat avec les items à cuire
sur la grille.
4. Tournez le bouton de fonction à
«CUIRE».
5. Tournez la minuterie à la position «En
Marche» (Stay On).
6. Lorsque la cuisson est terminée,
tournez le bouton de la minuterie à la
position «ARRÊT» (OFF).
Positionnement de la Grille
Biscuits
Utilisez les guides supports du bas et du
milieu.
Gâteaux étagés
Utiliser le guide support du bas seulement
(cuire les gâteaux un à la fois).
Tartes
Utilisez les guides supports du bas et du
milieu.
Guide de Cuisson
Suivez les instructions de l'emballage
ou de la recette pour les temps et la
température de cuisson.
Grandeurs de Plats Recommandés
Les grandeurs de plats recommandés
suivants devraient entrer dans votre four
à convexion/grille-pain avec rôtissoire.
Pour vous assurer que le plat entrera,
placez le plat dans le four avant de
commencer votre recette.
Plat de 6 muffins
Moule à pain 8 x 4
Moule à pain 9 x 5
Plat de cuisson rond ou carré de 8 po
1 Cocotte 11/2 litre – la plupart des
types.
Pour cuire dans des moules à pain, nous
recommandons de ne pas les remplir plus
de la moitié.
La cuisson au four par convexion est très
constante et uniforme. Le ventilateur
distribue l’air chaud autour des aliments
de sorte que les produits de boulangerie
lèvent rapidement et uniformément.
Faites vos biscuits, vos gâteaux, vos
tartes, vos brownies, etc. Le plat de
cuisson pour votre four peut avoir jusqu'à
22 cm (9 pouces) de longueur. Nous ne
recommandons pas l'usage de sacs de
cuisson ou des contenants de verre dans
le four. Ne jamais
utiliser du plastique, du
carton, du papier ou tout autre matériel
similaire dans le four.
Fig. 1
Broche de rôtissoire
Brochette de la rôtissoire
Vis de serrage
Extrémité pointue
Extrémité carrée
Cuisson Avec la Rôtissoire
Nous recommandons de ne pas cuire un
rôti de plus de 5 lb sur la broche de
rôtissoire. Le poulet devrait être attaché
avec de la ficelle pour empêcher les
cuisses et les ailes de se défaire durant la
cuisson et afin que l’assemblage de la
rôtissoire tourne facilement. Pour de
meilleurs résultats, nous recommandons
de préchauffer le four pendant 15 minutes
à 450°F.
Remarque: Préchauffez toujours le four convexion/rôtissoire à 450°F pour 15
minutes avant de commencer la cuisson. Tous les temps de cuisson
sont basés sur des viandes à la température du réfrigérateur. Les
viandes congelées peuvent prendre beaucoup plus de temps. Donc,
un thermomètre à viande est fortement recommandé.
Fonctionnement
1. Réglez la température à 450°F.
2. Tournez le bouton de fonction à
«Rôtissoire». Insérez l’extrémité
pointue de la brochette de rôtissoire à
travers la broche de rôtissoire en vous
assurant que le côté face des pointes
de la brochette soit dans la même
direction que l’extrémité pointue de la
broche de rôtissoire. Glissez la
brochette de rôtissoire vers l’extrémité
carrée de la broche de rôtissoire et
serrez avec les vis de serrage. (Fig. 1)
3. Placez les aliments à cuire sur la
broche de la rôtissoire en insérant
la brochette de la rôtissoire dans
les aliments.
4. Placez la seconde brochette de la
rôtissoire dans l’autre extrémité du
rôti ou de la volaille et serrez la
brochette de la rôtissoire avec les
vis de serrage.
5. Assurez-vous que les aliments
soient bien centrés et fixés à la
broche de rôtissoire.
6. Insérez l’extrémité pointue de la
broche de rôtissoire dans la prise
d’entraînement située du côté droit
du four. Assurez-vous que
l’extrémité carrée de la broche de
rôtissoire repose bien sur le support
de broche de rôtissoire situé du côté
gauche du four.
7. Placez le plat d’égouttage par-
dessus les éléments chauffants du
bas pour contenir les égouttements.
8. Tournez la minuterie à la position
«MARCHE» (On).
9. Utilisez le guide de rôtissoire ci-
dessous UNIQUEMENT comme
temps de cuisson suggéré. Vérifiez
la cuisson avec un thermomètre à
viande fiable. Utilisez un autre
minuteur pour vous rappeler de
vérifier la température de la viande.
10. Lorsque terminé, tournez la
minuterie à la position «ARRÊT»
(OFF).
11. Enlevez la broche de rôtissoire en
plaçant les crochets de la poignée de
rôtissoire sous les rainures de
chaque côté de la broche de
rôtissoire. Levez le côté gauche en
premier en le levant vers le haut et
vers l’extérieur. Puis enlevez la
broche de la rôtissoire de la prise
d’entraînement et enlevez
soigneusement le rôti du four.
Enlevez la viande de la rôtissoire et
placez sur une planche à découper
ou un plat de service.
26
30-40 min.350DINDE
30-40 min.350POULET
45-50 min.325JAMBON
45-50 min.325RÔTI DE PORC
30-35 min.325RÔTI DE BOEUF
DURÉE
PAR LB.
TEMPÉR.
FOUR
VIANDE
Rôtissage
Fonctionnement
1. Placez la nourriture à cuire dans le
plat de cuisson.
2. Glissez le plateau de cuisson dans le
four en utilisant les guides de grille
les plus basses.
3. Tournez le contrôle de température à
la température désirée.
4. Tournez le bouton de fonction à
«Cuire».
5. Tournez la minuterie à la position «En
Marche» (Stay On).
6. Pour vérifier ou enlever le rôti, utilisez
toujours des mitaines de cuisine.
7. Lorsque terminé, tournez la minuterie
à la position «ARRÊT» (OFF).
Guide de Rôtissage
Les résultats peuvent varier, ajustez ces
temps selon vos besoins individuels.
27
Faites rôtir votre coupe de viande
préférée à perfection. Le four peut cuire
un poulet ou une dinde jusqu’à 8 lb et un
rôti jusqu’à 6 lb. Un guide de rôtissage
suggéré est fourni pour vous aider avec
les temps de rôtissage. Toutefois, nous
vous suggérons de vérifier régulièrement
les progrès de la cuisson avec un
thermomètre à viande. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de
préchauffer le four pour 15 minutes à
450°F. Nous ne recommandons PAS
l'usage de sacs de cuisson ou des
contenants de verre dans le four. Ne
jamais utiliser du plastique, du carton, du
papier ou tout autre matériel similaire
dans le four.
Remarque: Préchauffez toujours le
four convexion/rôtissoire à 450°F pour
15 minutes avant de commencer la
cuisson. Tous les temps de cuisson
sont basés sur des viandes à la
température du réfrigérateur. Les
viandes congelées peuvent prendre
beaucoup plus de temps. Donc, un
thermomètre à viande est fortement
recommandé.
Grillage
Fonctionnement
1. Réglez la température à 450°F.
2. Tournez le bouton de fonction à
«Griller».
3. Préchauffez le four pour 15 minutes.
4. Glissez le plateau de cuisson dans le
four en utilisant les guides de grille.
Remarque: Le guide de grille que vous
sélectionnez dépendra de l’épaisseur de
viande que vous voulez griller. Plus la
viande est épaisse, plus le plat de cuisson
et la grille doivent être bas.
5. Placez la nourriture sur la grille.
6. Brossez les aliments avec une sauce ou
de l'huile, si désiré.
7. Placez la grille à la plus haute position
possible selon l’épaisseur de la coupe
de viande que vous voulez griller. Les
aliments doivent être placés le plus près
possible de l'élément chauffant du haut
sans y toucher.
8. Réglez le contrôle de température à la
température appropriée.
9. Tournez la minuterie à la position «En
Marche» (Stay On).
10.Il est recommandé de laisser la porte
entrouverte.
11.Lorsque la cuisson est terminée,
tournez le bouton de la minuterie à la
position «ARRÊT» (OFF) avant
d’enlever la nourriture du four.
Guide de Grillage
Les résultats peuvent varier, ajustez ces
temps selon vos besoins individuels.
De plus, vérifiez souvent durant le grillage
pour éviter de trop cuire.
Les éléments chauffants du haut ont un
cycle d'arrêt et marche afin de maintenir la
température maximum dans le four. Pour
de meilleurs résultats, le four doit être
préchauffé pendant 15 minutes à 450°F
avant d'y mettre les aliments à griller.
Durant le grillage, le plat de cuisson doit
être placé sous la viande afin d’attraper
des égouttements.
20-25 min.350DARNES DE SAUMON
20-25 min.350FILETS DE POISSON
30-35 min.400CUISSES DE POULET
20-25 min.400CÔTELETTES D'AGNEAU
20-25 min.400CÔTELETTES DE PORC
15-20 min.400HAMBURGER
20-25 min.400BIFTECK D'ALOYAU
20-25 min.400BIFTECK DE CÔTE
DURÉE DE
CUISSON
TEMPÉR.
FOUR
VIANDE
25-30 min.350DINDE
25-30 min.350POULET
35-40 min.300-325JAMBON
40-45 min.325RÔTI DE PORC
25-30 min.300-325RÔTI DE BOEUF
DURÉE PAR
LB.
TEMPÉR.
FOUR
VIANDE
Toaster
La grande capacité du four permet de
toaster 4 à 6 tranches de pain, 6 muffins,
des gaufres surgelées ou des crêpes
surgelées. Pour seulement 1 ou 2 items,
placez les aliments sur la grille au milieu
du four.
Fonctionnement
1. Réglez la température à 450°F.
2. Tournez le bouton de fonction à
«Toast».
3. Placez les aliments sur la grille.
4. Assurez-vous que le ramasse-miettes
est en place.
5. Tournez la minuterie selon le rôtissage
désiré. (Pâle à foncé)
6. Vous entendrez la sonnerie à la fin
du cycle.
Remarque: La grille du four doit être
placée dans les guides de grille
supérieure avec les échancrures vers le
bas.
Réglages Suggérés Pour Toaster:
Pâle : 4 min.
Moyen : 5 min.
Foncé : 7 min.
Attention: Ne pas laisser les aliments
toaster plus longtemps que ce qui est
indiqué ci-dessus. Toaster plus
longtemps que le temps recommandé
brûlera les aliments.
Avertissement: Ne laissez jamais le
four sans surveillance lorsque vous
toastez ou grillez.
Garder Chaud
Pour garder chauds les aliments cuits
jusqu'à 30 minutes. Une plus longue
période de temps n'est pas
recommandée puisque les aliments
deviendraient secs ou gâtés.
Fonctionnement
1. Réglez la température à 180°F.
2. Tournez le bouton de fonction à
«Garder Chaud».
3. Tournez la minuterie à la position
«En Marche» (Stay On).
4. Réglez le bouton de la minuterie à la
position «ARRÊT» lorsque vous avez
terminé.
Attention: Lorsque vous glissez les
plateaux hors du four, supportez toujours
la grille.
Pizza
Vous pouvez cuire votre pizza préférée
dans le four grille-pain. N’utiliser jamais
du plastique, du carton, du papier ou
tout autre matériel similaire dans le
four. Utilisez le guide de support du
milieu pour cuire une pizza surgelée de
12 pouces.
Fonctionnement
1. Préchauffez le four pendant 15
minutes à 450°F.
2. Tournez le bouton de fonction à
«Cuire par Convexion».
3. Tournez la minuterie à la position
«En Marche» (Stay On).
4. Puis baissez la température selon
les instructions de cuisson.
5. Placez la pizza sur la grille et
commencez la cuisson.
6. Lorsque la pizza est cuite, tournez
le bouton de la minuterie à la
position «ARRÊT» (OFF).
Temps de Préparation et de
Cuisson
Pizzas Surgelées
1. Cuire pour 5-8 minutes ou selon les
instructions sur l'emballage.
2. Il est recommandé de sortir la pizza
du congélateur 10 minutes avant de
la mettre au four.
3. Placez la pizza sur la grille pour la
cuire.
28
Entretien et Nettoyage
Avertissement: Assurez-vous de débrancher le four et de le laisser refroidir
avant le nettoyage.
Intérieur du Four
Si désiré, nettoyez les parois avec une éponge, un linge humide, ou un tampon à
récurer en nylon et un détergent doux.
Soyez prudent lorsque vous nettoyez près des éléments chauffants du haut et du bas
afin d’éviter d’endommager les éléments.
N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS À RÉCURER EN LAINE D'ACIER, DE
NETTOYANTS ABRASIFS OU NE FROTTEZ PAS LES PAROIS AVEC UN
USTENSILE DE MÉTAL PUISQUE CES MÉTHODES PEUVENT ENDOMMAGER
LA FINITION.
Extérieur du Four
Nettoyez avec une éponge humide.
NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIFS POUR ÉVITER
D'ENDOMMAGER LA FINITION EXTÉRIEURE.
Accessoires
Tous les accessoires peuvent être lavés dans de l'eau chaude savonneuse ou dans
le lave-vaisselle.
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU DE TAMPONS À RÉCURER
EN LAINE D'ACIER SUR LE PLAT DE CUISSON POUR ÉVITER
D'ENDOMMAGER LA FINITION D'ÉMAIL DE PORCELAINE.
Porte en Verre
La porte peut être essuyée avec une éponge humide et séchée avec un papier ou un
linge sec.
Séchage
LAISSEZ TOUTES LES PIÈCES ET LES SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT
AVANT D’UTILISER LE FOUR.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES ET SURFACES SOIENT SÈCHES
AVANT DE BRANCHER LE FOUR.
29
Modèle
TO241B
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d’œuvre pour une période
d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal
domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage domestique en
dedans de la période de garantie, retournez l'appareil au complet incluant les accessoires. Pour le support à la
clientèle, appelez le 1(800) 798-7398 ou visitez notre site web au www.euro-pro.com.
Si l’appareil est trouvé défectueux de matériau ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou
le remplacera sans frais. Un justificatif de la date d’achat et 16,95 $ pour couvrir les frais de transport pour le
retour et la manipulation doivent être inclus. *
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de
remplacement de l’unité selon son choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et ne s'applique
à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé pour des fins commerciales. La garantie limitée ne couvre pas les
dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors de la manutention ou des dommages
dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation lors du transport. Cette garantie ne couvre pas
les dommages ou défauts causés ou résultants de dommages dus au transport ou à la réparation, à l'entretien
ou à toute altération de ce produit ou de chacune de ses pièces, qui aurait été effectués par une personne non
autorisée par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie légale et/ou
conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se limite aux obligations
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu
responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de toute nature confondue. Certains états/provinces
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-
dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent
varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’item afin de prévenir tout dommage lors de l’envoi. Assurez-vous
d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette à l'item avec votre nom, votre adresse
complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de l'achat, du numéro de modèle et ce
que vous croyez être le problème de l'item. Nous vous recommandons d’assurer votre envoi (puisque
les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la garantie). Marquez à l'extérieur de votre
paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos
produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT
POUR CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez compléter et retourner en dedans de dix (10) jours de l'achat. L'inscription nous permettra
de communiquer avec vous dans l'éventualité qu'un produit défectueux soit découvert. En
retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et les
avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant.
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Modèle de l'appareil
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date d'achat Nom du magasin
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nom du propriétaire
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Adresse Ville Prov. Code Postal
Imprimé en Chine
30
Modèle TO241B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bravetti TO241B Owner's manual

Category
Small kitchen appliances
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI