Silvercrest 277701, SLS 35 A1 Operation and Safety Notes

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Silvercrest 277701 Operation and Safety Notes. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
CURLING TONG SLS 35 A1
KULMA NA VLASY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LOCKENSTYLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CURLING TONG
Operation and Safety Notes
KULMA NA VLASY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 277701
GB Operation and Safety Notes Page 5
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
4
5
6
3
2
89 7
10
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 7
Intended use ........................................................................................................................................ Page 7
Parts Description ..................................................................................................................................Page 7
Contents ............................................................................................................................................... Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions .........................................................................................Page 8
Before first use............................................................................................................................Page 10
Operation .......................................................................................................................................Page 10
After initial use ...........................................................................................................................Page 11
Curl Styles .......................................................................................................................................Page 11
Classic curls ......................................................................................................................................... Page 11
Soft curls ..............................................................................................................................................Page 11
Voluminous curls..................................................................................................................................Page 12
Waves ..................................................................................................................................................Page 12
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 12
Disposal ............................................................................................................................................Page 13
Warranty / Service ..................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 13
Table of contents
6 GB
Introduction
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Risk of fatal injury due to electric shock
if the power cord or mains plug are
damaged!
V∼
Volt (alternating current) Fire hazard!
Hz
Hertz (frequency)
Do not use the curling iron near or in wa-
ter (e.g. washbasin, shower, bath tub).
Protection class II
Caution - risk of electric shock!
Danger to life!
Observe the warnings and safety
instructions!
Dispose of the packaging and curling
iron in an environmentally friendly
manner!
Keep children away from the
curling iron!
WARNING
This product is only intended for domestic / private use, not for com-
mercial purposes.
This product may be used by children 8 years and up as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking
experience and knowledge, so long as they are supervised and in-
structed in the safe use of the product and understand the resulting risk.
Do not allow children to play with the product.
Do not allow children to clean or perform user maintenance without
supervision.
If the power cord
7
on this product becomes damaged, it must be replaced
by the manufacturer or their customer service centre or a similarly
qualified person to prevent hazards.
Never use the product near tubs, washbasins, showers or other vessels
containing water or other liquids – risk of electric shock!
When using this product in a bathroom, unplug after use as the proxi-
mity of water presents a hazard, even if the product is switched off.
For added protection we recommend installing an earth leakage
circuit breaker (ELCB) with a rated release current of no more than
7 GB
Introduction
Curling Tong
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Please familiarise your-
self with the curling iron before preparing it for use
and using it for the first time. Please carefully read
the instructions for use and the important safety in-
formation to do so. Only use the curling iron as de-
scribed and only for the specified purposes. Keep
these instructions in a safe place. When passing the
curling iron on to others, also include all documen-
tation.
Intended use
The curling iron is suitable for shaping and styling
hair. The curling iron can be used to create curls or
waves. Do not use the curling iron for artificial hair.
The curling iron is only intended for personal uses,
not for commercial use. Using the curling iron for
purposes other than described above or modifying
the curling iron is prohibited and may result in inju-
ries and / or damage the curling iron. The manufac-
turer accepts no liability for any damage caused by
improper use. The curling iron is not intended for
commercial use.
Parts Description
1
Cool Touch tip
2
Barrels
3
LCD temperature display
4
+ button (increase temperature)
5
button (reduce temperature)
6
ON / OFF button
7
Power cord
8
Hanger loop
9
Handle
10
Rest
Contents
Verify all parts are complete and check the condition
of the product immediately after unpacking.
1 Curling iron
1 Heat-resistant storage bag
1 Set of instructions for use
Technical Data
Weight: approx. 413 g
Power supply: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Power input: 30–35 W
Temperature range: approx. 100–180 °C
Protection class: II /
Ambient conditions: For indoor use only
Approved temperature
range: -10 to +40 °C
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
30 mA on the electric circuit of the bathroom. Your local speciality
electrical store can provide additional information.
8 GB
Important safety instructionsImportant safety instructions
Important safety
instructions
Failure to ob-
serve the following instructions may
result in personal injury or property
damage (electric shock, burns, fire).
The following advice on safety and
hazards is not only intended to pro-
tect your health or the health of
others, but also to protect the curl-
ing iron. Therefore please observe
these safety instructions and also
include them when passing on the
curling iron.
RISK
OF FATAL INJURY
AND ACCIDENTS FOR SMA
LL
CHILDREN AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with the packaging material.
Suffocation hazard.
This product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pacities, or lacking experience
and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed
in the safe use of the product and
understand the associated risks.
Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user
maintenance should not be per-
formed by children without su-
pervision.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not ex-
pose the curling iron to shock and
do not drop. Carefully check the
curling iron, the mains plug and
the power cord
7
for signs of
wear and / or damage before u
se.
Do not use the curling iron if you
notice wear or damage or if the
curling iron was used incorrectly,
and switch it off immediately in
the event of defects or malfunc-
tions. In this event, return it to the
retailer before using it again. Risk
of electric shock and injury.
Do not use the power
cord
7
improperly to carry
or hang up the curling iron, or to
unplug it from the socket. Do not
crush, kink or twist the power
cord
7
. Keep the curling iron
IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR
FUTURE REFERENCE!
9 GB
Important safety instructionsImportant safety instructions
and the power cord
7
away from
heat, oil and sharp edges. Do
not touch the power cord
7
if
damaged or cut, but immediately
unplug the mains plug from the
socket. Damaged or tangled
power cords
7
increase the risk
of electric shock.
FIRE HAZARD! Do not
cover the curling iron.
FIRE HAZARD! Do not
use the curling iron for
artificial hair.
Ensure there are no highly flam-
mable liquids near the curling
iron. This poses a fire hazard.
Do not use extension cords in the
bathroom to ensure the mains
plug is easy to reach in an emer-
gency.
When using the curling iron in a
bathroom, always unplug it after
use, as the proximity of water
presents a hazard, even if the
curling iron is switched off.
Never use the curling iron
near or in water (e.g.
washbasin, shower, bath tub).
Never immerse the curling iron
in water. Never reach for an ap-
pliance which has fallen into wa-
ter and is still connected to the
mains socket. Unplug from the
mains socket immediately. For
added protection we recommend
installing an earth leakage cir-
cuit breaker (ELCB) with a rated
trigger current not to exceed
30 mA into the electrical circuit.
Ask your electrician for advice.
Only plug the curling iron into
a mains socket with the voltage
specified on the type plate.
Never open the curling iron and
do not attempt to repair the curl-
ing iron yourself. Any modification
s
will void the warranty.
Always unplug the power cord
7
from the mains socket by the plug.
Discontinue use of the curling iron
if dropped or otherwise dam-
aged.
Untangle the power cord
7
if
twisted.
Do not use accessories not rec-
ommended or sold as accessories
by the manufacturer.
Repairs must be performed by a
qualified specialist or a manufac-
turer authorised workshop. Im-
proper repairs may result in
considerable dangers to the user.
Never leave the curling iron un-
attended whilst in use.
Do not use the curling iron out-
doors.
10 GB
Operation / After initial use / Curl StylesBefore first use / Operation
Before first use
Please follow the instructions
below before first use to prevent harm to the health:
Stand on a dry, non-conductive surface. Risk of
electric shock!
Ensure your hands are dry! Risk of electric shock!
Be sure your hair is dry! Risk of electric shock!
The barrels
2
on the curling iron can become
very hot. Only touch the curling iron by the
handle
9
or the Cool Touch tip when hot. Risk
of burns or fire!
Do not touch the barrels
2
. Risk of burns!
Do not insert objects between the barrels
2
.
Fire hazard!
Switch the product off immediately if defective
or if malfunctions occur, and unplug from the
mains socket.
ATTENTION!
Untangle the power cord
7
if twisted.
Do not pull on, twist or kink the power cord
and do not pull or run it across sharp, pointy
objects or hot surfaces.
Do not crush the power cord
7
in e.g. draw-
ers, doors or in the barrels
2
. Damaged or
twisted power cords
7
increase the risk of
electric shock!
Operation
Dry your hair completely before using the
curling iron.
Be sure your hair is clean and has no styling
products in it. This excludes thermal protection
hair products.
Comb your hair to untangle.
Plug into a suitable outlet, the LCD temperature
indicator
3
will show „OFF“.
Press the ON/OFF button
6
to turn the curler
on. The LCD temperature display
3
will show
the current temperature setting. The LCD tem-
perature display
3
will flash while the curling
iron is heating up. When the curling iron
reaches the temperature setting, the
temperature will stop flashing and the curling
iron is ready to use.
Use the + button
4
or the – button
5
to set the
desired temperature. The LCD temperature dis-
play
3
shows the current temperature setting.
Press the ON / OFF switch
6
twice to save
the temperature setting. The Lock symbol
will
appear in the LCD temperature display
3
.
Note: The curling iron has an automatic key-
lock which will automatically activate after
30 seconds. The curling iron cannot be
switched off until the keylock has been disabled.
To unlock, press the ON / OFF button
6
twice
again. The Lock symbol
will disappear.
We recommend the following tempera-
ture settings:
Temperature Hair type
100 °C to 140 °C Fine, brittle, coloured
or bleached hair
140 °C to 160 °C Normal hair
160 °C to 180 °C Strong, resilient hair
Divide the hair into
sections approx. two
centimetres wide.
Hold the section
tight by the tips.
Carefully insert the
section of hair into the
opening between the
two metal pieces
2
.
Keep your hands far
enough from the
heating rods
2
.
11 GB
Operation / After initial use / Curl StylesBefore first use / Operation
Slide the curling iron
along the section of
hair almost to the
root. Be careful not
to touch the scalp or
the hands with the
heating rods
2
.
Rotate the curling iron
360 ° and slowly
move it down again,
along the entire sec-
tion of hair. Be sure to
keep the curling iron
at the same angle so
the section of hair
does not tangle whilst
styling.
Note: After 30 minutes appliance will automati-
cally enter standby mode (120°C). The appliance
will automatically shut off after 45 minutes, indi-
cated by the LCD temperature display
3
2 min-
utes prior.
After initial use
To switch the curling iron off after use, hold the
ON / OFF button
6
for three seconds. Be sure
to first deactivate the keylock. The LCD temper-
ature display
3
will read „OFF“.
Unplug the product from the mains socket after
use. Do not wrap the power cord
7
around
the product!
Set the curling iron on a sturdy, level, non-flam-
mable surface to cool down. Be sure the barrels
2
does not touch the surface! Fire hazard!
Allow the barrels
2
of the curling iron to cool
down completely. Then store the curling iron in a
dry location out of the reach of children. Or ha
ng
the curling iron from a hook by the hanger
loop
8
.
Curl Styles
The curling iron can be used to try out different
style curls.
Classic curls
Place a section
of hair between the
barrels
2
and
move it almost all
the way to the root
of the hair.
Rotate the curling
iron 360 ° and
slowly move it down.
This will make
classic curls.
Note: For tighter
curls, move the curl-
ing iron through the
hair slower.
Soft curls
Place a section of
hair between the
barrels
2
and
move it almost all
the way to the root
of the hair.
12 GB
Disposal / Warranty / Service / Declaration of ConformityCurl Styles / Cleaning and Care
Rotate the curling
iron 360 ° and
slowly move it down.
Open the curl with
your hand, moving
from the top to the
bottom. This will
make soft curls.
Voluminous curls
Place a section of
hair between the
barrels
2
and
move it almost all
the way to the root
of the hair.
Rotate the curling
iron 360° and move
is up along the en-
tire section of hair.
Undo the curl from
the inside out with
your hand. This will
make voluminous
curls.
Waves
Place a medium size
section of hair be-
tween the barrels
2
.
Hold the curling iron
at an angle, close to
the root of the hair.
Rotate the angled
curling iron 360 °
and quickly move it
down along the en-
tire section of hair.
This will make waves.
Cleaning and Care
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Al-
ways unplug the curling iron from
the mains before cleaning. Risk of electric shock.
Only clean the curling iron as specified. Never
allow liquid to enter the curling iron.
Do not clean the curling iron in the dishwasher.
Do not clean the curling iron with highly flam-
mable liquids.
Never use corrosive or abrasive cleaners.
Use a slightly damp cloth to clean the curling
iron.
13 GB
Disposal / Warranty / Service / Declaration of ConformityCurl Styles / Cleaning and Care
Disposal
The packaging and the packaging mate-
rials are made from environmentally
friendly materials. They can be disposed
of through your local recycling facilities.
Do not dispose of electric appli-
ances in the household waste!
In accordance with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment and its transpo-
sition into national law, used electrical equipment
must be collected separately and recycled in an en-
vironmentally friendly manner.
Please contact your municipality for information on
disposing of the curling iron.
Warranty / Service
This curling iron has a 3 year warranty from the date
of purchase for defects in material or manufacture.
The warranty does not cover:
· Damage from improper use.
· Wear parts.
· Damage caused by the customer.
·
If the device has been opened by an unauthoris
ed
repair shop.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights. The customer must provide proof of purchase
in order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Warranty claims must be
filed with MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany
within 3 years from the date of purchase.
In the event of a claim, please contact
our Service Department listed below:
Service Hotline (toll-free):
0800 93 10 319
(Mon–Fri: 8 am–6 pm)
service-uk@mgg-elektro.de
If we ask you to return the defective curling iron,
please send it to the following address:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
IAN 277701
Declaration of Conformity
The curling iron meets the requirements of the
applicable European and national directives. This
is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufac-
turer.
14
Seznam obsahu
15 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 16
Úvod .................................................................................................................................................Strana 17
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 17
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 17
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 17
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 17
Důležitá bezpečnostní upozornění .........................................................................Strana 18
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 20
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 20
Po použití .....................................................................................................................................Strana 21
Loknovací kulma ...................................................................................................................Strana 21
Klasické lokny ...................................................................................................................................Strana 21
Měkké lokny .....................................................................................................................................Strana 21
Objemné lokny .................................................................................................................................Strana 22
Zvlněné lokny ................................................................................................................................... Strana 22
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 22
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 23
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 23
Prohlášení o shodě ..............................................................................................................Strana 23
16 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si návod kobsluze!
Ohrožení života úrazem elektrickým
proudem vpřípadě poškozeného síťo-
vého přívodu nebo síťové zástrčky!
V∼
Volt (střídavé napětí) Nebezpečí požáru!
Hz
Hertz (kmitočet)
Kulma se nesmí používat v blízkosti
vody nebo ve vodě (např. u umyva-
dla, ve sprše, ve vaně).
Ochranná třída II
Pozor na úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí ohrožení života!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Obalový materiál a kulmu odstraňo-
vat do odpadu ekologicky!
Kulmu držet mimo dosah dětí!
VÝSTRAHA
Přístroj je určený jen k privátnímu použití, není vhodný ke komerčním
účelům.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzi-
ckými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
Aby se předešlo ohrožení osob smí poškozený přívodní kabel
7
vyměňovat jen výrobce nebo zákaznický servis anebo podobně kvali-
fikovaná osoba.
Nepoužívejte přístroj vblízkosti van, umyvadel, sprch nebo jiných
nádob, které obsahují vodu anebo jiné kapaliny - Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Pokud se přístroj používá vkoupelně, je třeba po použití vytáhnout
zástrčku ze zásuvky, protože vblízkosti vody hrozí nebezpečí, i když
je přístroj vypnutý.
Úvod
17 CZ
Úvod
Kulma na vlasy
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Před uvedením a prvním
použitím se s kulmou seznamte. Přečtěte si k tomu
pečlivě následující návod k obsluze a důležitá bez-
pečnostní upozornění. Používejte kulmu jen jak je
popsáno a jen pro udané oblasti použití. Tento ná-
vod si dobře uschovejte. Při předávání kulmy třetí
osobě předejte i všechny příslušné podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Kulma je vhod ke tvarování a úpravě vlasů. S kulmou
můžete tvarovat lokny resp. vlny. Nepoužívejte kulmu
na úpravu umělých vlasů. Kulma je určena pouze
pro privátní použití, není vhodná pro komerční účely.
Jiná použití než předem popsaná nebo změny kulmy
nejsou přípustné a mohou zapříčinit zranění nebo
poškození kulmy. Za škody, jejichž příčina tkví v po-
užití k nestanovenému účelu, nepřevezme výrobce
ručení. Kulma není určená pro podnikatelské účely.
Popis dílů
1
Špička Cool-Touch
2
Topné tyčky
3
LCD zobrazení teploty
4
+ tlačítko (zvýšení teploty)
5
tlačítko (snížení teploty)
6
Vypínač
7
Přívodní síťový kabel
8
Závěsné oko
9
Rukojeť
10
Zařízení k odstavení
Obsah dodávky
Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení úplnost
dodávky a neporušenost výrobku.
1 kulma
1 žáruvzdorná taška na uchovávání
1 návod kobsluze
Technické údaje
Váha: cca 413 g
Napájení: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Příkon: 30–35 W
Rozsah teploty: cca 100–180 °C
Třída ochrany: II /
Podmínky
okolního prostředí: Připuštěno k používání jen ve
vnitřních prostorech
Pro provoz
přípustné teploty: od -10 do +40 °C
Výrobce:
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Düsseldorf, Germany
Pro přídavnou ochranu se doporučuje v koupelně instalace jističe (FI)
se spínacím proudem nižším než 30 mA. Informace obdržíte u Vaší
místní odborné firmy.
18 CZ
Důležitá bezpečnostní upozornění
Důležitá bezpečnostní
upozornění
Nedodržování
následujících pokynů může způso-
bit poškození osob nebo věcí (úraz
elektrickým proudem, popálení po-
kožky, požár). Tato bezpečnostní
upozornění neslouží jen k ochraně
Vašeho zdraví resp. zdraví ostatních
osob, ale i k ochraně kulmy. Dodr-
žujte bezpečnostní pokyny a pře-
dávejte i tento návod při předávání
kulmy.
NEBEZPEČÍ OHROŽEN
Í
ŽIVOT A NEHODY PRO
MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nene-
chávejte děti nikdy samotné s
obalovým materiálem. Hrozí ne-
bezpečí udušení.
Tento přístroj mohou používat děti
starší 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a
chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S přístrojem
si nesmějí hrát děti. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! Nevystavujte kulmu
nárazům a nenechte jí spadnout.
Před každým použitím zkontro-
lujte kulmu, síťovou zástrčku a
přívodní kabel
7
, jestli nejsou
opotřebované nebo poškozené.
Opotřebovanou nebo poškozen
ou
anebo nesprávně používanou
kulmu neuvádějte do provozu, v
případě závady nebo poruchy
kulmu ihned vypněte. Vtomto
případě jej před novým použitím
vraťte prodejci. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem a
poranění.
Nepoužívejte přívodní
kabel
7
na nošení nebo
zavěšení kulmy anebo vytažení
zástrčky ze zásuvky. Síťový kabel
7
nepřiskřípněte, nepřehýbejte
ani nezkruťte. Chraňte kulmu a
DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZ-
DĚJŠÍ POUŽITÍ!
Důležitá bezpečnostní upozornění
19 CZ
Důležitá bezpečnostní upozornění Důležitá bezpečnostní upozornění
její přívodní kabel
7
před hork
em,
olejem a ostrými hranami. Jestliže
se přívodní kabel
7
poškodí nebo
přeruší, nedotýkejte se ho a vytáh-
něte ihned zástrčku ze zásuvky.
Pkozené nebo zamotané sí-
ťové přívodní kabely
7
zvyšují ri-
ziko úrazu elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Kulmu ničím nepřikrývejte.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nepoužívejte kulmu na
úpravu umělých vlasů.
Dávejte pozor, aby se v blízkosti
kulmy nenacházely snadno vznět-
livé tekutiny. Jinak hrozí nebez-
pečí požáru.
V koupelně nepoužívejte prodlu-
žovací kabel, aby byla vpřípadě
nouze síťová zástrčka rychle pří-
stupná.
Po použití kulmy v koupelně se
musí ihned vytáhnout zástrčka
ze zásuvky, blízkost vody je i při
vypnuté kulmě nebezpečná.
Kulma se nesmí používat
v blízkosti vody nebo ve
vodě (např. u umyvadla, ve sprše
nebo ve vaně.
Nikdy neponořujte kulmu do
vody. Nikdy nesahejte na přístroj,
který spadl do vody a je ještě
připojený do zásuvky. Okamžitě
odpojte síťovou zástrčku. Jako
přídavná ochrana se doporučuje
instalace proudového chrániče (FI
)
s jmenovitým spouštěcím proud
em
menším než 30 mA vproudovém
okruhu. Zeptejte se svého odbor-
níka na elektrotechniku.
Kulmu připojujte jen do zásuvky
s napětím, které je uvedeno na
typovém štítku.
Kulmu nikdy neotevírejte ani jí
nezkoušejte opravit. Cizím zása-
hem do výrobku zaniká záruka.
Při odpojování kulmofénu ze zá-
suvky netahejte za přívodní kabel
7
, tahejte vždy jen za zástrčku.
Kulma, která spadla na zem nebo
byla jinak poškozena se nesmí
dále používat.
Zamotaný přívodní kabel
7
vždy
rozmotejte.
Nikdy nepoužívejte přídavné sou-
části, které výrobce nedoporučuje
nebo které nenabízí jako příslu-
šenství.
Opravy smějí provádět jen od-
borníci nebo opravárenská dílna
uznávaná výrobcem, neboť je
zapotřebí zvláštních nástrojů.
Vpřípadě neodborné opravy
může dojít k ohrožení uživatele.
Používanou kulmu nenechávejte
bez dohledu.
Nepoužívejte kulmu venku.
20 CZ
Před uvedením do provozu / Obsluha
ed uvedením do provozu
Před uvedením do provozu
dbejte na následující pokyny, abyste se vyhnuli
újmě na zdraví:
Stavte se na suchý, nevodivý podklad. Jinak
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Dbejte na to, abyste měli suché ruce! Jinak
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Dbejte na to, abyste měli Vaše vlasy suché! Jinak
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Topné tyčky
2
kulmy mohou být velmi horké.
Horké kulmy se dotýkejte jen na rukojeti
9
nebo na Cool-Touch špičce. Jinak hrozí nebez-
pečí popálení a požáru!
Topných tyček
2
se nedotýkejte. Jinak hrozí
nebezpečí popálení!
Neupínejte mezi topné tyčky
2
žádné před-
měty. Jinak hrozí nebezpečí požáru!
Jestliže je kulma vadná nebo dojde k poruchám,
vypněte jí a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
POZOR!
Pokud se síťový kabel
7
, zamotal, rozmotejte ho
.
Netahejte za přívodní síťový kabel, nepřekru-
cujte ani ho neohýbejte resp. netahejte nebo
nepokládejte ho na ostré předměty nebo horké
povrchy.
Neskřípejte přívodní kabel
7
např. do nábyt-
kových zásuvek, dveří nebo mezi topné tyčky
2
.
Poškozený nebo zamotaný přívodní kabel
7
zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem!
Obsluha
Před použitím kulmy si Vaše vlasy úplně vysušte.
Přesvědčte se, že jsou Vaše vlasy čisté a beze
zbytků prostředků na jejich úpravu. Nezahrnuté
jsou do toho výrobky chránící vlasy před žárem.
Vlasy si rozčešte.
Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky,
LCD zobrazení teploty
3
ukáže „OFF“.
Kulmu můžete zapnout vypínačem
6
. Na
LCD zobrazení teploty
3
se ukáže aktuálně
nastavená teplota. V průběhu zahřívání bliká
LCD zobrazení teploty
3
. Jestliže svítí
zobrazení teploty konstantně, dosáhla kulma
právě tuto teplotu a může se používat.
Nastavte tlačítkem +
4
resp.tlačítkem –
5
Vámi požadovanou teplotu. Na LCD zobrazení
teploty
3
se ukáže aktuálně nastavená tep-
lota. Dvojitým stisknutím vypínače
6
můžete
teplotu trvale nastavit. Na LCD zobrazení tep-
loty
3
se objeví syymbol zamknutí .
Upozornění: Kulma je vybavena automatic-
kou blokádou tlačítek, která zapůsobí po
30 vteřinách. Kulmu je možné vypnout teprve
až po zrušení blokády tlačítek. K tomu stiskněte
znovu dvakrát vypínač
6
. Symbol uzamčení
zhasne.
Doporučují se následující nastavení teploty:
Teplotní stupeň Typ vlasů
100 °C až 140 °C Jemné, křehké,
obarvené nebo
odbarvené vlasy
140 °C až 160 °C Normální vlasy
160 °C až 180 °C Silné a odolné vlasy
Rozdělte Vaše vlasy
na jednotlivé pra-
mínky o šířce cca
dva centimetry.
Držte napnutý pra-
mínek vlasů za
špičky vlasů.
Zaveďte opatrně
pramínek vlasů do
štěrbiny mezi obě
topné tyčky
2
. Dá-
vejte přitom pozor
na odstup Vaší ruky
od topných tyček
2
.
Obsluha / Po použití / Loknovací kulma
/