Atlantic Zeneo Compact 100 Owner's manual

Type
Owner's manual
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
I
nstallation and operating manual - Gebruiks en installatiehandleiding
CERTIFICAT DE GARANTIE
À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL
DURÉE DE GARANTIE
- 5 ans pour la cuve des chauffe-eau et leur porte bougie.
- 5 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...
GUARANTEE CERTIFICATE - TO BE KEPT BY THE HEATER USER - GUARANTEE PERIOD
- 5 years for the tank for water heaters and their heating elements sheath.
- 5 years for removable equipment : door seal, heating element, thermostat…
GARANTIEBON - TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER VAN HET APPARAAT - GARANTIE
- 5 jaar op de ketel voor boilers en hun verwarmingselementhuls.
- 5 jaar op demonteerbare onderleden : deurafdichting, verwarmingselement, thermostaat…
SATC
Rue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 LA ROCHE SUR YON Cedex
International : consultez votre installateur
Consult your installer / Konsulteerige paigaldajaga
www.atlantic.fr
Edition 03/2013
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE
Electric water heater
Elektrischer warmwasserspeicher
F
GB
NL
GUIDE À CONSERVER
PAR LUTILISATEUR
Guide to be kept by user
Door de gebruiker te bewaren gids
• Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la durée initiale de la garantie.
• Replacement of any component or product will in no case result in the extension of the initial guarantee period.
• Da vervanging van een onderdeel zal in geen geval leiden tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
DATE D’ACHAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purchase date / Aankoopdatu
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Name-Adress / Naam-Adres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE ET N° DE SÉRIE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
à relever sur l’étiquette signalétique du chauffe-eau
Model and serial n° refer to the identification label of the water heater /
Model en serienr aangeven op de identificatielabel van de boiler
Cachet du revendeur
Stamp of the retailer / Stempel van de handelaar
•Thisdeviceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withphysical,
sensoryormentaldisability,orbypersonslackingexperienceorknowledge,unless
theyhavereceivedfromapersoninchargeoftheirsafetyadequatesupervisionor
preliminaryinstructionsonhowtousethedevice.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
•Thisunitcanbeusedbychildrenofnotlessthan8yearsandpeoplewithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorwithoutexperienceorknowledgeitthe
areproperlysupervisedoriftheinstructionsforusingthedevicesafelyhavebeen
givenandiftherisksaretackingintoaccount.Childrenmustnotplaywiththede-
vice.Cleaningandmaintenancemustnotbedonebychildrenwithoutsupervision.
INSTALLATION :
Caution : Heavy items – handle with care
•Installthe appliancein aroom whichisprotectedfromfrost.Iftheapplianceis
damagedbecausethesafetydevicehasbeentamperedwith,itisnotcoveredby
theguarantee.
•Makesurethatthewallonwhichtheapplianceismountedcansupporttheweight
oftheappliancewhenlledwithwater.
•Iftheapplianceistobettedinaroomorlocationwheretheambienttemperature
ishigherthan35°C,ventilationmustbeprovidedintheroom.
•Wheninstalledinabathroom,donotinstalltheapplianceinvolumesV0andV1
(seeg).Iftheavailablespaceistoosmall,theycanneverthelessbeinstalledin
thevolumeV2orthehighestpositionpossibleinvolumeV1forahorizontalmodel.
•Positiontheappliancewhereitcanbeaccessed.
•Refertotheinstallationguresofthe"Installation"chapter.
Fixationofaverticalwallmountedwaterheater:Toallowthepossibleexchangeof
theheatingelementkeep,belowtheendsofthetubesoftheboiler,afreespaceof
480mm.
WARNING
GB
WATER CONNECTIONS
Anewsafetydevicewhichconformstocurrentstandards(inEuropeEN1487),pres-
sure7bar-0,7MPa-andsize3/4"(1/2"for500L)indiametermustbetted.The
safetyvalvemustbeprotectedfromfrost.
Connectthesafetydevicetoanunpressurisedoutletpipeinafrostfreeenviron-
ment,withacontinuousslopefortheevacuationofthewaterduringheatingupor
drainingthewaterheater.
Adischargepipeconnectedtothesafetyunitmustbeinstalledinafrost-freeaera,
onacontinuousdownwardslope.
Operatesonceamonththedischargeofwatersecuritytopreventscalingandverify
thatitisnotblocked.
Apressurereducer(notsupplied)isrequiredwhenthewatersupplypressureex-
ceeds5bar-0,5MPa.
Connectthesafetydevicetoanunpressurisedoutletpipeinafrostfreeenviron-
ment,withacontinuousslopefortheevacuationofthewaterduringheatingupor
drainingthewaterheater.
DRAIN:Turnoffthepowerandthesupplyofcoldwater,openthehotwaterfaucets
andmanipulatethesafetyvalvebeforeperformingtheseoperations.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Beforeremovingthecover,switchoffthepower.
Theinstallationmustbeequipped,upstreamoftheappliance,withabipolarcut-out
device(fuse,breakerswitch.)(30mAearth-leakagebreaker)
Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,theafter-
salesserviceorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidanydanger.
Installationand
maintenance
WaterHeater
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
Do not discard this manual after installing the product.
Table of Contents
Installation
Description of the equipment ........................ 33
Characteristics.........................................................................33
Compatibleaccessories...........................................................37
Installation .................................................... 40
Installingthewaterheater........................................................40
Connectingthewater................................................................41
Electricalconnections..............................................................43
Commissioning the water heater ................. 46
Fillingthewaterheater.............................................................46
Checkingthattheapplianceworks...........................................46
GIFAM recommendations ............................. 47
Mechanicalrisks......................................................................47
Electricalrisks..........................................................................47
Hydraulicrisks..........................................................................47
Maintenance
Description of the water heater ................... 48
thewaterheater......................................................................48
Maintenance .................................................. 49
Safetyinformation....................................................................49
Waterheatermaintenance.......................................................49
Troubleshooting.......................................................................54
Guarantee - Customer Service - Compliance 56
Conditionsofguarantee...........................................................56
Scopeoftheguarantee...........................................................56
After-salesdepartment.............................................................57
GIFAMrecommendations.........................................................58
InstallationManual
3333
GB
Descriptionoftheequipment
1.Characteristics
1.1 Vertical wall-mounted water heater (VM)
50litres 75litres 100litres 150litres 200litres
Voltage(V)
230 V~ monophase
nokitavailable
230 V~ monophase
(canbeconvertedinto400V
three-phasewiththekit)
Resistor steatite
Power(W) 1200 1200 1200 1800 2200
Dimensions
(mm)
Ø 505 510 510 530 530
H 575 735 900 1200 1515
A 370 575 750 1050 1050
B / / / 800 800
C 530 530 530 550 550
Heatingtime* 2h30 4h05 5h28 5h25 5h45
Qpr(Maintenance
consumption)**
0,82 1,08 1,30 1,50 1,79
V40(Quantityofhot
waterat40°C,(litres))
/ 137 187 295 381
Emptyweight(kg) 23 27 30 39 49
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C
**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)
50litres 75litres 100litres 150litres 200litres
Voltage(V)
Accelerated 230V single-phase
(canbeconvertedinto400Vthree-phaseor230Vthree-phasewiththeappropriatekit)
Resistor Steatite
Puissance(W) 1800 3000 3000 3000 3000
Dimensions
(mm)
Ø 505 510 510 530 530
H 575 735 900 1200 1515
A 370 575 750 1050 1050
B / / / 800 800
C 530 530 530 550 550
Heatingtime* 1h30 1h30 2h04 3h11 4h15
Qpr(Maintenance
consumption)**
0,82 1,08 1,30 1,50 1,79
V40(Quantityofhot
waterat40°C(litres))
/ 137 187 295 381
Emptyweight(kg) 23 29 30 39 49
34
InstallationManual
34
Hotwater
outlet
Cold
waterinlet
È
È
H
B
Ø
A
C
A
Compact
100litres
Compact
150litres
Compact
200litres
Voltage(V)
230 V~ mono-
phasenokitavailable
230 V~ monophase
(canbeconvertedinto400Vthree-phasewiththekit)
Resistor steatite
Power(W) 1200 1800 2200
Dimensions
(mm)
Ø 570 570 570
H 770 1035 1285
A 600 760 1040
B / 500 800
C 590 590 590
Heatingtime* 5h17 5h15 5h43
Qpr(Maintenance
consumption)**
1,024 1,37 1,67
V40(Quantityofhot
waterat40°C,(litres))
175 266 359
Emptyweight(kg) 31 41 50
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C
**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)
InstallationManual
3535
GB
1.2 Vertical water heater on pedestal (VS)
150litres 200litres 250litres 300litres
Voltage(V)
230 V~ monophase(canbeconvertedinto400Vthree-phaseor230Vthree-
phasewiththeappropriatekit)
Resistor Steatite
Power(W) 1800 2200 3000 3000
Dimensions
(mm)
Ø 530 530 530 570
H 1170 1480 1800 1755
A 600 600 600 640
Heatingtime* 4h48 5h05 5h01 6h14
Qpr(Maintenance
consumption)**
1,56 1,92 2,15 2,41
V40(Quantityofhot
waterat40°C(litres))
274 365 471 559
Emptyweight(kg) 40 49 63 73
*Heatingtimeforheating
between15and65°C
**Maintenanceconsump-
tioninkWhfor24hours
forwaterat65°C(am-
bient20°C)
Hotwater
outlet
Cold
waterinlet
È
È
36
InstallationManual
36
1.3 Horizontal water heater (HM)
100litres 150litres 200litres
Voltage(V)
230 V~ mono-
phasenokitavailable
230 V~ monophase(canbeconvertedinto400V
three-phaseor230Vthree-phasewiththeappropriatekit)
Resistor Steatite
Power(W) 1200 1800 2200
Dimensions
(mm)
Ø 530 530 530
A 840 1140 1460
B 500 800 800
Heatingtime* 5h30 5h21 5h23
Qpr(Maintenance
consumption)**
1,34 1,75 1,98
V40(Quantityofhot
waterat40°C(litres))
183 258 341
tareweight(kg) 32 39 49
*Heatingtimeforheating
between15and65°C
**Maintenanceconsump-
tioninkWhfor24hours
forwaterat65°C(am-
bient20°C)
Attachmentoptions:
Foraceilingattachment,youmustusethestrapkitprovidedforthisprupose(optionalaccessory),andrefer
tothespecifinstructions.
Cold
water inlet
Hot
water outlet
B
A
Ø
InstallationManual
3737
GB
Dielectric tting Ø 20/27
2.Compatibleaccessories
Universal pedestal
• Idealifnoload-bearingwall.
• Quickerassemblytime.
• Easieraccesstoequipment.
• Specialpassageforthesafetyunit.
• New,morestablemodel.
• Equippedwithpadstoavoidpunching
theoorsurfaceitisplacedon.
518 mm
Kit for 400 V three-phase transition
• Tochangeawaterheaterfrom230Vsingle-phaseto
400Vthree-phrase.
38
InstallationManual
38
Quick mounting plate for vertical wall-mounted models
• Theidealsolutionfortightspaces:theapplianceis
hookedontothissupport.
• Quickerinstallationtime.
• Appliancecanbeeasilyxedinanglesorwhere
thereisnoaccesstotightenittothewall.
• Meetsloadbearingstandards.
Capacity manyplates
50to100litres 1
150to200litres 2
È
Universal mounting bracket for vertical wall-mounted model
440 mm
660 mm
•Theidealsolutiontoreusealltypesofold
waterheaterttingswithoutmakingextra
holes.
• Quickerinstallationtime.
InstallationManual
3939
GB
Ceiling mounting kit for vertical wall-mounted model
D
• Usefulwhenthewallcannotsupportthe
weightoftheappliance.
• Freesspaceunderthewaterheater.
• Robustastestedwithoverload(+50kg).
DistanceD=197mmminimumfor75to200l
DistanceD=225mmfor50l
Strap kit
Spacer for 150l to 300l vertical model on pedestal
• Theidealsolutionwhenyouneedclearanceunder
theunit.
• Facilitatestheimplementationofpiping.
220 mm
40
InstallationManual
40
Installation
1.Installingthewaterheater
• Putthewaterheaterwhereitisprotectedfromfrost(4to5°Cminimum).
• Positionitascloseaspossibletothemostfrequentlyusedtaps.
• Ifitisinstalledinanuninhabitedroom(store-room,cellar,garage)thepipesand
safetydevicesshouldbeinsulated.
• Thecontinuousambienttemperaturearoundthewaterheatermustnotexceed
40°C,soprovideventilationifnecessary.
• Makesurethatthewall-bracketisstrongenoughtocarrytheweightofthewater
heaterwhenfullofwater.
• Allow550mminfrontofeachelectricalelementforperiodicmaintenanceofthe
heatingelement.
• Adriptraymustbeinstalledunderthewaterheaterifitispositionedinafalse
ceiling,anatticorabovelivingareas.Anoutletconnectedtoadrainpipeisneces-
sary.
• Ventilationmustbeprovidedindamplocations.
1.1 Installing a vertical wall-mounted water heater (VM)
Theheateriseasilymovedbyliftinghandlesbuiltintotheends.Thereareseveral
waysofxingit,dependingonthenatureofthewalls.
Thin walls (plasterboard partitions):
Ø10mmthreadedrodstraversingthewall,connectedbyprolesorbackplates.
Hard, thick walls (concrete, stone or brick):
GroutinØ10mmbolts,ordrilltotakeØ10mmplugs.
Forbothtypesofwalls,usethedrillingtemplateprintedonthecartonandcheckthe
measurementsbeforedrilling.
Walls not able to bear signicant weight
Theverticalwall-mountedwaterheaterscanbeplacedon a pedestal if the wall
cannotsupporttheweightoftheappliance.Thetopbracketmusthoweverbexed.
Usethepedestalrecommendedbythemanufacturer.
1.2
Installing a vertical water heater on a pedestal (VS)
Theheaterisplacedonthegroundwithshoesxedunderitsbase.Nowallattach-
mentisneeded.
Aheighteningframemaybexedundertheheatertoleavespaceforthepipes(H:
220mm–optionalaccessory).
1.3
Installing a horizontal wall-mounted water heater (HM)
Oncethewaterheaterisinstalled,thehydraulicconnectionsandthecovermust
alwaysbeverticalandbelowtheappliance.
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
InstallationManual
4141
GB
2.Connectingthewater
Thewaterheatermustbeconnectedtothewatersupplyinaccordancewith
standardsandwiththeregulationsinforceinthecountrywhereitwillbeinstalled
(forFrance,D.T.U.60.1).
2.1 Identication of piping on the appliance
• EachtubeisaØ20/27(50Lto300L)steelpipewithgaspitchthreadedend.
• Thecoldwaterinletismarkedbyabluecollar,andthehotwateroutletismarked
byaredcollar.
2.2 Connections to tubing
• Thenatureoftheconnectingtubesmayberigid,usuallycopper(blacksteelis
prohibited)orexible(standardexiblestainlesssteelbraid).
• Ifcopperpipingisused,itmustbeconnectedtothehotwateroutletusingthe
suppliedinsulatedttingoracastironsleevetopreventcorrosionofthepipe(di-
rectcontactiron/copper).Brassttingsareprohibitedatthislevel(NFC15-100
forFrance).
• Theconnectingtubesmustbesealedwhileinstallingthewaterheater(axbre,
etc.),evenifcrosslinkedPEpipesareused.
• Anewsafetydevice(notsupplied)mustbeinstalledonthewaterheaterinput
andmustcomplywiththestandardsinforce(inEurope:EN1487),pressure7
bar-0.7MPa-andsize3/4’(1’’forthe500l).Connectthesafetyunittoadrain
pipe,kept intheopenair, inafrost-free areaandonacontinuousdownward
slopetodrainanyexpandedheatedwaterortodrainthewaterheater.
• Adischargepipeconnectedtothe safetyunitmust beinstalledin afrost-free
area,onacontinuousdownwardslope.
• Ifpipesmadeofsyntheticmaterial(suchasPER)areused,acontrolthermostat
mustalwaysbeplacedonthewaterheateroutlet.Itshouldbesetappropriately
forthematerialused.
• Thepipesusedmustwithstand100°Cand10bar-1MPa.
42
InstallationManual
42
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
Itisprohibitedtoattachaexiblehosebetweenthewaterheaterandthesafety
system.
Thesafetyunitincludes:
•1stopvalve
•1manualdrainvalve
•1non-returnvalve(topreventwaterinthewaterheaterfromowingbackinto
thecoldwaternetwork)
•1safetyvalvesetto7bars–0,7Mpa
•1non-returnvalveinspectionplug
Thepressureinthecoldwaternetworkitusuallylessthan5bars–0,5MPa.Ifit
isnot,provideapressurereducerthatwillbelocatedonthewaterinletafterthe
meter.
Connection diagram example of a vertical wall-
mounted water heater
Safetyunittobeoperated
twice/month
Stopvalve
PressurereducerifP>
5bars-0,5MPa-on
themainwaterinlet
Coldwater
inlet
È
Drainpipe
Siphonwith
funnel
endandairtrap
Hotwater
outlet
È
Supplied
insulated
ttingorcast
ironsleeve
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
2.3 Advice and recommendations
Youareadvisedtoinstallatemperaturelimitingdeviceonthewaterheateroutput
toreducetheriskofburns:
• Inbathroomsandwashrooms,themaximumhotwatertemperatureis50°Cat
drawoffpoints.
• Inotherrooms,themaximumhotwatertemperatureis60°Catdrawoffpoints.
Inareaswithveryhardwater(Th>20°f),youareadvisedtotreatthewater.With
awatersoftener,thehardnessofthewatermustremainabove15°f.Thesoftener
doesnotchangeourguarantee,provideditisCSTB-certiedinFrance,issetap-
propriatelyandisregularlycheckedandmaintained.
• DecreeNo.2001-1220of20December2001andCircularDGS/SD7A.
• DecreeNo.2002-571of25November2002.
• CompliancewithDTU60.1
InstallationManual
4343
GB
3.Electricalconnections
Ourappliancescomplywiththestandardsinforceandarethereforeperfectlysafe.
TheelectricalconnectionsmustcomplywithinstallationstandardNFC15-100and
withtheprovisionsinforceinthecountrywherethewaterheaterwillbeinstalled
(label,etc...).
Theinstallationconsistsof::
• upstreamfromthewaterheater:Amulti-polecircuit-breakerwithcontactsope-
ningatleast3mm.:fuse,circuitbreaker).
• Arigidmainscableofminimumsection3x2.5mm2single-phase(phase,neu-
tral,earth)or4x2.5mm2three-phase(3phases+earth).
• Theearthconductorwillbecolouredgreen/yellow.
uYourwaterheater’selectronicgeneratorwithanimpressed-currentanodesystem
hasbeendesignedforapermanentpowersupply(24hoursaday),an8hoursoff-
peaktype,oran8hoursoff-speaktypespreadovertwoslots.Makesurethatthe
installationcomplieswithoneofthetwopowersupplyoptions.Theguaranteewill
notapplyifthepowersupplytimeisless.
3.1 Recommendations
Cutthecabletoanappropriatelengthtoavoidcontactwiththeheatingelements.
Theearthconnectionisessentialforsafetyraisons.
Direct connection to the elements (without passing through the
thermostat) is strictly forbidden. It is dangerous because the tem-
perature of the water is not controlled.
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
44
InstallationManual
44
3.2 Connection procedure
Prior to electrical connection, make sure the power is off.
1.Loosen thexing screws and remove theprotective cover which contains the
electricalwiringdiagram.
2.Theheaterisdelivered230V~single-phase.For400V~three-phase,replacethe
originalsingle-phaseplatewitha400V~three-phasekit.
Howtoinstallthiskitisexplainedfurtheroninthemanual.
3.Feedthecablethroughthespeciccableclamp
4.Tightenthecableclamp.
VM50l VM75to200l VS
5.Connecttheendsofthecabletothethermostat’sscrewterminalsprovidedfor
thispurpose(youdonotneedtoremovethethermostat).
6.Connectthegreen/yellowearthwiretotheterminalmarkedW,onthewater
heater’sange
VM50l VM75to200l VS
7.Retthecoveraftercheckingtheconnectionterminalsarecorrectlytigh-
tened.
8.Tightenthescrewsonthecover.
InstallationManual
4545
GB
3.3 Instructions for changing to three-phase
Disconnecttheheatingelement’s
connector
Disconnectthepowerboard
Unclipandremovethe230Vboard
Reconnectthe400Vpowerboard
Connectthepowercable,notforgettingtheearth
Puttheheatingelement’sconnector
backontothe400Vpowerboard
È
È
È
È
È
1 2
3 4
5
6 7
46
InstallationManual
46
3.4 Setting the temperature
Thetemperatureissettoitsmaxpositioninthe
factory.Thetemperaturecanbeloweredby15°C
(1degreepernotchonthewheel).
Commissioningthewaterheater
1.Fillingthewaterheater
1.Openthehotwatervalve(s).
2.Open thecoldwatervalveonthesafetyunit(makesurethattheheaterdrain
valveisintheclosedposition).
3.Once the water ows steadily fromthehotwatertaps,close them.Thewater
heaterisfull.
4.Checkthattubingconnectionsaurenotleaking,andcheckthedoorsealunder
theelectricalcover.Retightenitifnecessary.
5.Checkthattubingconnectionsaurenotleaking,andcheckthedoorsealunder
theelectricalcover.Retightenitifnecessary.
2.Checkingthattheapplianceworks
1.Switchonthepower.
2.If your electric board is tted with arelay to take advantage of off-peak rates
(reducedpricesatnight),settheswitchtopermanently on(I).Youwillsee3
positionsinthisswitch.
•Offor0 position
•AutomaticorAutoposition
•Forcedoperationor1position
3.Theorangelamplightsup.
4.After15to30minutes,watershouldstartdrippingthroughthesafetyunitdrain
outlet(whichmustbeconnectedtoawastewaterdrainpipe).
This phenomenon is normal ; it is due to expansion of water due to heating.
Consequently,thesafetyvalvewillallowacertainamountofwatertoescapeso
thatinternalpressureinthetankdoesnotexceed7bars–0,7MPa.Thisow
maybeabout2to3%ofthecapacityofthetankwhenitwarmsupfromcold.
5.Checkthetightnessoftheconnectionsandthedoorsealonceagain.
uWhenrstpoweredup,smokeandodourmaybereleasedfromtheheatingele-
ment.Thisisnormalanddisappearsafterafewminutes.
uWhileheatingup,dependingonthequalityofthewater,thewaterheatermay
makeaquietnoiselikeakettle.
Thisnoiseisnormalanddoesnotmeanthereisanythingwrongwiththeappliance.
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
5
Manuel d’utilisationFR
3. La commande nomade
3.1 Vérifications préalables
Charge de l’accumulateur
Le chauffe-eau doit être mis sous tension pendant au moins seize heures
en continu pour pouvoir recharger l'accumulateur assurant la transmis-
sion vers la commande nomade.
Dans le cas d'une double tarification (heures creuses / heures pleines),
utiliser le contacteur du chauffe-eau pour le mettre en marche forcée.
Si l'accumulateur n'est pas suffisamment chargé, la communication radio
peut connaître des coupures
Installation des piles sur la commande nomade
S'assurer que les piles sont bien installées dans la commande nomade.
Voir le paragraphe Mise en place des piles, page 40.
Réglage date et heure
Vérifier le réglage du jour et de l'heure en appuyant sur la touche
Voir le paragraphe Réglage du jour et de l’heure, page 42.
Un mauvais réglage du jour et de l'heure peut engendrer un
dysfonctionnement du chauffe-eau.
Une fois ces vérifications réalisées, vous pouvez procéder à la mise en
place de la commande nomade.
Manuel utilisation FR.book Page 5 Mercredi, 23. décembre 2009 11:32 11
-
+
InstallationManual
4747
GB
RecommendationsbyGIFAM
Recommendations approved by GIFAM (the Interprofessional Group of Domestic
Appliance Manufacturers) on the correct installation and use of the product
1.Mechanicalrisks
Handling
Theappliancemustbehandledandinstalledinawaysuitedtotheweightand
sizeoftheappliance.
Location
Theapplianceshouldbeshelteredfromtheweatherandprotectedfromfrost.
Positioning
Theapplianceshouldbepositionedasrecommendedbythemanufacturer.
2.Electricalrisks
Connections
• Connect the appliance according to the manufacturer’s diagrams and instruc-
tions.Takeparticularcarenot to neutralisethethermostat;direct connection is
forbidden.
• Toavoidthesupplycableoverheating,usethetypeandsectionofcablerecom-
mendedintheinstallationmanual.Inanyevent,complywiththeregulationsin
force.
• Makesurethatthereisanelectricalprotectionbetweenthemainsandtheap-
plianceanduser(forexampleinFrance,a30mAdifferentialcircuit-breaker).
• Checktheconnectionsaretight.
• Theappliancemustbeconnectedtoagoodearthconnection.
• Ensurethatlivepartsremaininaccessible.Coversmustbepresentintheirorigi-
nalconditionandopeningsforcablesofasuitablediameter.
• Beforeremovingthecover,makesurethepoweristurnedoff.
3.Hydraulicrisks
Pressure
Theappliances must beusedwithintherange of pressuresforwhichthey were
designed.
Connection, drains
• Theinstallationofahydraulicsafetyunit,includingatleastapressurevalve,is
compulsory.Itmustbemounteddirectlyonthecoldwaterinlet.
• Donotblockthedrainopeningofthevalve.Connectthedrainopeningofthe
valvetoawastewateroutlet.
• Ifthereisexcessivepressure,theowmustnotbesloweddowninanyway.
Connectthesafetyunittoadrainpipe,keptintheopenair,inafrost-freearea
andonacontinuousdownwardslopetodrainanyexpandedheatedwaterorto
drainthewaterheater.
Thismeansthatthedrainpipe’sdiametermustbeadaptedtotheow.
• Takecarenottoreversethehotwaterandcoldwaterconnections.
• Checkforleaks.
MaintenanceManual
4848
Descriptionofthewaterheater
Thewaterheateryouhavejustacquiredcomprises:
• atankcoveredwithaprotectivelayerofvitreousenamel;
• aneasilyreplaceablesteatiteresistance(notnecessarytodraintheappliance);
• anenergycut-offdeviceincaseofanabnormaltemperaturerise;
• ahybridanode(for50litres:atitaniumanode)thatemitsalowcurrenttoperma-
nentlyprotectthetankfromcorrosion;
• anintegratedcontrollamptoeasilyseethecurrentoperatingstatus.
integrated
control lamp
stainless
steel
outlet pipe
steel
jacket
enamelled
tank
a hybrid
anode*
* for 50 litres : a titanium anode
ceramic
heating
element
inlet diffuser
(Cold water
inlet )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Atlantic Zeneo Compact 100 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI