Brevi 553, Skylab Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Brevi 553 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
553
IT
EN
DE
FR
ES
PT
HU
RU
SK
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Használati útmutató
Инструкция по применению
Návod na použitie
Návod k použití
2
ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ
A B C D
E F G
x2 x2
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- TEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES HU- ALKATRÉSZEK RU- СОСТАВЛЯЮЩИЕ SK- KOMPONENTY CS- DIELY AR-
4
F
F
G
G
IT- Non incluse
EN- Not included
DE- Nicht im Lieferumfang enthalten
FR- Exclues
ES- No incluidas
PT- Não incluídas
HU- A csomagolás nem tartalmazza
RU- Батарейки не включены
SK- Nie sú súčasťou balenia
CS- Není součástí balení
AR-
B
C
Front
Rear
PRESS
B
C
PRESS
8
2. install a protection in front of replaces, stoves,
radiators and other sources of heat;
3. keep hot beverages, electric cables and other
dangorous items away from the child;
4. prevent collision with glassdoors, windows and
furniture;
5. do not use the walker if any part is broken or
missing;
6. the walker should only be used for a short time
(approximately 20minutes at the time);
7. to be used for children that can sit unaided, ap-
proximate age 6 months. Do not use with chil-
dren the are able to walk or weigh over 12 kgs.
8. Do not use other spare parts than the once sup-
plied by BREVI MILANO.
GENERAL WARNINGS
The product is for domestic use only. It’s fundamental to use the
walker correctly following the instructions of maintenance. Verify
that the child reaches the oor with both feet. Do not use exces-
sive strength during the regulation of the walker. Store in a dry
place. Do not alter the interactive play tray by adding toys or remo-
ving the already existing once: it may be dangerous. Never carry
the walker with child in it. Never adjust seat while child is in the
walker. Do not lift or carry by tray, toy tray, or toys. Make sure that
there are no missing or broken part or cutting angles. Always sub-
stitute any damaged parts. Check that all buttons, nuts, screws
are correctly fastened and tightened. Check that all xingpoints of
the seat are correctly fastened.
For the toys included in this packade: retain these in-
structions. Keep the unassembled elements out of reach children.
Keep away from re. Only for domestic use. To be used under the
direct supervision of an adult.
POSITIONING OF THE BATTERIES
Toy tray requires 2 “AA” batteries (not included). See illustration
in page 4.
FOR SAFE BATTERY USE
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Different
types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted
batteries are to be removed. Keep the batteries out of children’s
reach. Only the recomended batteries or equivalent are to be
used, volts and size. DO NOT short-circuit supply terminals. Re-
chargeable batteries are to be removed from the toy before being
charged. Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision. Any battery may leak battery acid if mixed with
a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or
if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in re or an attempt is made to charge a battery not
intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a
recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries
immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other perso-
Gettare immediatamente le batterie che perdono: possono cau-
sare ustioni cutanee o altre lesioni personali. Quando si gettano
le batterie, accertarsi di smaltirle in modo adeguato, nel rispetto
delle normative statali e locali. Rimuovere le batterie dal prodotto
quando non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato. Le
batterie lasciate nell’unità possono perdere e causare danni. Non
utilizzare MAI batterie di tipi diversi.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa-
recchiatura indica che il prodotto deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti alla ne della propria
vita utile. IMPORTANTE: per quanto concerne la so-
stituzione di batterie esauste, vi chiediamo di seguire
la normativa in vigore che ne regolamenta lo smalti-
mento. Per essere sicuri che vengano smaltite in modo
sicuro e nel rispetto dell’ambiente, depositatele nei
contenitori appositamente previsti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente il prodotto. Seguire le indicazioni di lavag-
gio riportate sull’etichetta di manutenzione presente sul prodotto.
Si lava facilmente con un panno umido e tiepido. Non ci sono
parti che devono essere lubricate o regolate. Asciugare le parti in
metallo per evitare formazione di ruggine. Per mantenere il mec-
canismo di frenatura inalterato, pulire regolarmente le bande di
frizione con un panno umido.
Attenzione. Per evitare pericolo di soffocamento, eliminare
la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa
protezione deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei
bambini.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da
BREVI MILANO.
ENGLISH
ACTIVITY CENTRE - BABY WALKER
READ THE INSTRUCTIONS CAREFUL-
LY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. THE CHILD MAY
BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro-
duct.
In compliance with safety regulations EN 1273:2005, EN 62115.
The product must be assembled by an adult.
WARNING Never leave the child unattended.
WARNING - when the baby is in the walker he has
access to more things and can move fast:
1. keep the child away from starecases, steps and
irregular surfaces;
9
nal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in
the proper manner, according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for
a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause
damage. NEVER mix battery types.
The crossed-out wheeled bin symbol on this equip-
ment means that this product must be collected se-
parately from normal wastes at the end of its useful
lifespan. IMPORTANT: during the replacement of your
used batteries, we request that you follow the current
regulations as to their elimination. We thank you for
depositing them in a location foreseen for that purpose
to ensure their elimination in a sure manner and with
respect for the environment.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the product periodically. Refer to the care label attached to
the fabric cover. Easily washable with a damp cloth. No parts need
lubrication or adjustment. Dry the steel parts to prevent them from
rusting.To maintain stopping performance, clean friction strips re-
gularly with damp cloth.
Warning. To avoid suffocation risk, remove the plastic protec-
tion before using the product. This plastic protection has to be
thrown away in a waste disposal far from the child.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro-
ved by BREVI MILANO could be dangerous.
DEUTSCH
SPIELCENTER - BABYGEHER
VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGEN-
DE GEBRAUCHSANWEISUNG SORG-
FÄLTIG LESEN UND SIE FÜR SPÄTERE
VERWENDUNGEN AUFBEWAHREN.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER AN-
LEITUNG KANN ZU VERLETZUNG DES
KINDES FÜHREN.
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI
MILANO gewählt haben.
Entspricht der Sicherheitsanforderungen EN 1273:2005, EN
62115.
Das Produkt muß von einem Erwachsenen zusammengebaut
werden.
WARNUNG Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsich-
tigt.
WARNUNG - Das in dem Babygeher bendende
Kind kann sich schneller als zuvor bewegen und
hat einen grösseren Aktionsradius:
1. Den Zugang zur Treppe, Stufe oder unregelmäs-
sigen Fläche vermeiden;
2. Einen Schutz vor Kaminen, Heizungsgeräte und
Herde legen;
3. Heiße Getränke, elektrische Schnüre und ande-
re mögliche Gefahrenquellen im Reichweit des
Kindes entfernen;
4. Den Zusammenstoß mit Glas in Türen, Fenster
oder Möbelstücke verhindern;
5. Bezutzen Sie den Babygeher nicht, wenn Teile
fehlen oder gebrochen sind;
6. Den Laufstall nur für kurzen Periode (ca. 20 Min.
) verwenden;
7. Nur für Kinder, die sich allein setzen können,
benutzen (ungefähr 6 Monate alt). Für laufende
oder mehr als 12 kg wiegende Kinder nicht be-
nutzen.
8. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Herstel-
ler zugelassen oder geliefert sind.
ALLGEMEINE VORSICHT
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist
wichtig, den Babygeher korrekt zu benutzen mit Bezug auf die
Wartunganweisungen. Überprüfen Sie, dass das Kind mit beiden
Füßen dem Boden erreicht. Brauchen Sie keine übertriebene
Kraft mit der Regulierung des Babygehers. Im trockene Ort be-
wahren. Verändern Sie den Spieltisch mit zusätlichen Spielen
nicht und wegnehmen Sie nicht die existierende Spiele. Es könn-
te gefährlich sein. Tragen Sie niemals den Babygeher, wenn sich
Ihr Kind darin bendet. Verstellen Sie niemals den Sitz, wenn sich
Ihr Kind darin bendet. Tragen Sie niemals den Babygeher mittels
Spielteile oder Spielzeugablage. Versichern Sie sich,dass keine
spitze Ecken gibt oder einige Teile fehlen. Ersetzen Sie prompt
eventuelle beschädigte Teile. Überprüfen Sie, dass alle Tasten,
Würfel und Schrauben richtig befestig sind. Überprüfen Sie, dass
die ganze Ansatzpunkte der Sitzung korrekt behalten. Benutzen
Sie keine Ersatzteile, die nicht von dem Hersteller oder von dem
Verteiler anerkennt sind.
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele:
diese Anweisungen aufbewahren. Alle Einzelteile außerhalb der
Reichweite von Kindern halten. Entfernt vom Feuer lassen. Only for
domestic use. To be used under the direct supervision of an adult.
AUFSTELLUNG DER BATTERIEN
Spielzeugablage: verwenden Sie 2 x „AA“ Batterien (nicht im Lieferu-
mfang enthalten). Nehmen Sie Bezug auf das Schema auf Seite 4.
SICHERE BATTERIEANWENDUNG
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wie-
derauadbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln) Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität. Leere Batterien müssen aus
dem Produkt herausgenommen werden. Batterien von Kindern fer-
nhalten. Es sollten nur die vom Hersteller empfohlenen Batterien
oder in Volt und Größe gleichwertige Batterien verwendet werden.
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatso-
ever to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne
Ankündigung durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá
aportar en cualquier momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer
alteração no produto descrito neste manual de instruções. HU- A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. RU- Компания BREVI
MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления. SK- Spoločnosť BREVI
MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie. CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely popsané
v tomto návodu k použití. AR-
553-02-181126-00
/