Conexiones
Precauciones
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
•Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar
cortocircuitos.
•Tenga cuidado de no atrapar ningún cable entre
el tornillo y la carrocería del automóvil o esta
unidad, o entre las partes móviles, como el raíl
de los asientos, etc.
•Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
•Cerciórese de conectar el cable de entrada de
alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo
que se energice al poner la llave de encendido en
la posición auxiliar.
•Conecte todos los cables de puesta a masa a
un punto común.
•Conecte el cable amarillo a un circuito libre del
automóvil que tenga una capacidad superior a la
del fusible de la unidad. Si conecta esta unidad
en serie con otros componentes estereofónicos,
el circuito del automóvil al que se encuentran
conectados debe tener una capacidad superior a
la de la suma de las capacidades de los fusibles
de cada componente. Si ningún circuito del
automóvil tiene una capacidad tan alta como la
del fusible de la unidad, conecte ésta
directamente a la batería. Si el automóvil no
dispone de ningún circuito para conectar esta
unidad, conéctela a un circuito del automóvil
con capacidad superior a la del fusible de la
unidad, de forma que si se funde el fusible de
ésta, no se interrumpa ningún otro circuito.
•Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión
de alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista un funcionamiento defectuoso interno. En
este caso, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
•Por razones de seguridad, asegúrese de aislar
con cinta eléctrica los cables sueltos que no estén
conectados.
‡s–
“‘•N
•¥» ¥ufl ¤ˇ¥˛›t•¥– ƒa 12 V “‰‹y„q•‰¡C
•¶iƒ ‡s– ⁄§«e¡A‰—¥ ˆ ‡‹¤T¤fi“”´I⁄ı „¡A¥H` §K u
‚¡C
• ¨¥†⁄p⁄ ¡A⁄£›n¯ „q‰u‡Q§¤ƒb`‡ • O¤fi¤›⁄§¶¡¡A'˛
‡Q¥»‚¸‚m§¤ƒ ¡A'˛‡Q¥ ƒ ˇœˆ “”¥i† ˚‡¡¥ ¡A¤ ƒp
¤fifiy⁄U“”›y„D ¥§¤ƒ ¡C
•‹ıƒ 'M¶ ƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰u¥†¶•ƒb' ƒ‡¤ ¥L ‰u‡£‡s
– §„†ƒ¥H«Æ⁄~‡s– ¡C
•‹ıƒ „q•‰ ‰u ¨‰—‡s– ƒ ¥¿ 12 V „q•‰” ⁄l¡]‚ „q
•‰” ⁄lƒb´I⁄ı˘_ ˝´ ¤ »†§Uƒ ‚mfi ⁄~‡q„q¡^¡C
•–N' ƒ‡ƒa‰u‡£‡s– ¤ ƒP⁄@ƒa´I¡C
•–N¶ ƒ ‰u‡s– ¤ ⁄j' „«O I •ˆB'wfie¶q“”¥…ƒß
¥˛“”¤T¤fi„q‚ ⁄W¡C
›Y§ ¥» 'M¤ ¥L¥ ¯Ø`n† ƒ¤ ‹ ⁄‹ƒŒ`p¡A' ‡s–
“”¤T¤fi„q‚ fie¶q¥†¶•⁄j' ƒU† ƒ¤ «O I •fie¶q“”
`‘'M¡C›Y¤Sƒ‡»P¥» «O I •ˆB'wfie¶q⁄@…¸⁄j“”¤T
¤fi„q‚ ¥i§Q¥˛¡A¥i§ ¥» “‰– ‡s– ¤ „qƒ ⁄W¡C›Y
L A• “”¤T¤fi„q‚ ¥i¥˛' ‡s– ¥» ¡A‰—§ ¥» ‡s
– ¤ ⁄j' ¥» «O I •fie¶q“”¤T¤fi„q‚ ⁄W¡Cƒpƒ„¡A
«h§Y¤ˇ¥» “”«O I •¿N´_⁄F¡A ⁄]⁄£›P' ⁄`´_¤ ¥L
„q‚ ¡C
•§ ·««O I •fi ¡A¥†¶•‰T«O' § ·«“”«O I •†¯ƒX‡W'w
“”„q‹y‰d‡ ¡C›Y«O I •¿N´_¡A‰— ¸‹d„q•‰‡s– ¤ˆƒA
§ ·««O I •¡C›Y«O I •§ ·««Æ⁄S‡Q¿N´_¡A«h¥ifl ‹O
⁄”‡¡‹G» ¡Cƒb‡o” –¡“p⁄U¡A‰—ƒV“ “æ“” Sony ‚g P
¿‚¡C
•‹ ⁄Fƒw¥ ¡A‰—‰T»{§ ¤Sƒ‡‡s– “” ‰u¥˛„q „‰ƒ–a¥]
†ˇ¶iƒ ·‰t¡C
Connections
–z“”¤T¤fi o ˚ ´I⁄ı˘_ ˝¶}ˆ ƒp“G
¤Sƒ‡»†§Uƒ ‚m
— POWER SELECT ¶}ˆ
«e›–“O“”• 'œ“”⁄u…t‡]'w‹ ON¡C§Y¤ˇ⁄£¤ˇ¥˛fi
⁄]´I«G¡C›Y›nƒb´I⁄ı˘_ ˝¶}ˆ ¤Sƒ‡»†§Uƒ ‚m“”¤T¤fi‚
¤ˇ¥˛¥» fi¡Aƒ„• 'œ¿O–N‚g–‘ƒbfiłfl •L¶q“”„qƒ „q
⁄O¡C‹ ⁄F` §Kfiłfl „qƒ ¡A‰—§ ¥» ¥“ …“” POWER
SELECT ¶}ˆ ‡]'wƒb B¡A M«Æ« «e“O“”›«‰ `¡A«K
¥i¯ ¥» ƒb⁄£¤ˇ¥˛fi ⁄]⁄£´I«G• 'œ¡C
Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
•Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
•Be careful not to pinch any wires between the
screw and the body of the car, or this unit, or
between any moving parts such as the seat
railing, etc.
•Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to
the positive 12 V power terminal which is
energized when the ignition key is in the
accessory position.
•Run all ground wires to a common earth
point.
•Connect the yellow cord to a free car circuit
rated higher than the unit’s fuse rating. If you
connect this unit in series with other stereo
components, the car circuit they are connected to
must be rated higher than the sum of the
individual component’s fuse rating. If there are
no car circuits rated as high as the unit’s fuse
rating, connect the unit directly to the battery. If
no car circuits are available for connecting this
unit, connect the unit to a car circuit rated higher
than the unit’s fuse rating in such a way that if
the unit blows its fuse, no other circuits will be
cut off.
•When replacing the fuse, be sure to use one that
matches the amperage described on the fuse. If
the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
•Be sure to insulate any loose unconnected wires
with electrical tape for safety.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9 K (50 K). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su país se
basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga
este selector, situado en el lado izquierdo de la
unidad, en la posición 10 K (200 K) antes de
realizar las conexiones.
Una vez ajustado el selector de frecuencia, debe
presionar el botón de restauración para restaurar
la unidad.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
9 K (50 K) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz (200
kHz) interval, set the switch on the left side of
the unit to the 10 K (200 K) position before
making connections.
After the frequency select switch is set, you must
press the reset button to reset the unit.
W†v¿ ¶}ˆ
AM (FM) ‰ ¿ ¶¡„j“”⁄u…t‡]'w‹Oƒb 9 K (50 K) ƒ
‚m¡C›Y¶Q Œ“” W†v⁄ t¤t†˛‹O¥H 10 kHz (200 kHz) ¶¡
„j‹ ´ƒ¡A‡s– «e¡A‰—–N¥» ¥“ …⁄W“”¶}ˆ ‡]'wƒb
10 K (200 K) ƒ ‚m⁄W¡C
W†v¿ ¶}ˆ ‡]'w§„†ƒƒZ¡A¥†¶•« £›«‰ «
` ¡A¤ˇ¥»‚¸‚m˛ ƒ ¡C
Reset button
When the installation and connections are over, be
sure to press the reset button with a ballpoint pen,
etc.
Botón de restauración
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de restauración
con un bolígrafo, etc.
›«‰«¶s
ƒw‚¸'M– ‰u§„†ƒ«Æ¡A‰—¥˛› ⁄l § ¥« £›«‰ «
¶s¡C
Reset button
Botón de reposición
›«‰«¶s
If your car has no accessory
position on the ignition key
switch — POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory-set
to be turned on even when the unit is not being
played. However, this setting may cause some car
battery wear if your car has no accessory
position on the ignition key switch. To avoid
this battery wear, set the POWER SELECT switch
located on the left side of the unit to the B
position, then press the reset button. The
illumination is reset to stay off while the unit is
not being played.
Si el automóvil no dispone de
posición auxiliar en la llave de
encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada
en fábrica para que esté activada aunque la
unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta
descarga de la batería del automóvil si éste no
dispone de posición auxiliar en la llave de
encendido. Para evitar esto, ponga el selector
POWER SELECT, situado en el lado izquierdo de
la unidad, en la posición B y, después,
presione el botón de restauración. La
iluminación estará desactivada cuando la unidad
no se encuentre en reproducción.
Frequency select switch
Selector de frecuencia
W†v¿ ¶}ˆ
POWER SELECT switch
Selector POWER SELECT
POWER SELECT („q•‰¿ ) ¶}ˆ
Note
When you connect the power supply cord to the unit
or reset the unit, wait for about 10 seconds before
you insert a disc. If you insert a disc within these 10
seconds, the unit will not be reset, and you will have
to press the reset button again.
Nota
Cuando conecte el cable de suministro de
alimentación a la unidad o cuando restaure ésta,
espere unos 10 segundos antes de insertar algún disco.
Si inserta un disco antes de que transcurran los 10
segundos, la unidad no se restaurará y será preciso
volver a presionar el botón de restauración.
ø
• –z–N„q•‰‰u‡s– ¤ ¥» '˛·_ƒ ¥» fi ¡Aƒb‚¸⁄J ”—«e¥†
¶• ¥« 10 ‹ ˜`¥“¥k¡C›Y–zƒb 10 ‹ ⁄”·N‚¸⁄J ”—¡A¥» –N
⁄£fl ·_ƒ ¡A–z·N¥†¶•ƒAƒ‚« £·_ƒ `
¡C
To set the POWER SELECT switch, use a pointed object, such
as a ballpoint pen, to gently slide the switch.
Para ajustar el selector POWER SELECT, utilice un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo, para deslizar dicho selector
con suavidad.
‡]'wPOWER SELECT ¶}ˆ fi ¡A‰—¤ˇ¥˛¶Œfl] §⁄§ˆ –aƒy Y“”“«¥ »·
»·…• ˚¥ƒ¡C