Hama 00178176 Owner's manual

Category
Speaker mounts
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

Outdoor Case
Outdoor-Tasche
00178172
00178173
00178174
00178175
00178176
00178177
G Operating instruction
R Руководство по эксплуатации
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
N Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
J Οδηγίες χρήσης
1. Important notes
•Children should be supervised so they do not
play with the product.
•This product is not suitable for use as a
swimming aid or oatation device.
•Not designed for permanent immersion
in water
Warning –Extreme
temperatures
•Donot use the product in temperatures
below -5° Corabove 40° C. Cold
hardensthe material, making it brittle
and morelikely to break, while extreme
heat softens it and maymake the
caseleak.
•Donot expose the case and its contents
to direct sunlight forlong periods of
time. Elevated indoor temperatures
might damage the caseand the
contents.
•This case does not protect the items
inside from UV radiation.
Note –Beforeusing
•Make surethe product is undamaged
and in perfect condition beforeusing it
forthe rst time.
•Inspect the entirecase for small holes or
other damage.
Notice –Use
•Roll-top: Youshouldtightly roll the
closureatleast three times and close it
with the fastener.
2. Care and maintenance
•Clean this product only with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
•Rinse off any saltwater residue with
fresh water.
•After cleaning the product, dry it thoroughly
inside and out.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Примечания
Не оставлять детей без присмотра во
избежание их доступа кустройству.
Вкачестве вспомогательногосредства
для плавания не применять.
Не предназначено для длительного
погружения вводу
Предупреждение!
Превышение диапазона
температуры
Изделие запрещается
эксплуатировать при температуре
ниже -5°C ивыше +40°C. При
слишкомхолодных температурах
материал становится хрупким, а
при слишкомвысоких - мягким.
Этоможетпривестикпотере
герметичности.
Берегите изделие ссодержимым
от прямых солнечных лучей.
Температура внутри сумки может
повредить содержимое.
Сумка не предоставляет
для содержимогозащиту от
ультрафиолет овыхлучей.
Перед началом
эксплуатации
Перед началом эксплуатации
проверьте состояниеизделия.
Убедитесьвотсутствии повреждений,
дырит.п.
Применение
Заворачивающаяся крышка Замок
необходимо скрутить не менее трех
раз, азатем заперетьзащелкой.
2. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
Остатки соленой воды смойте пресной
водой.
По окончании читки тщательно осушите
изделие внутри иснаружи.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакжевследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или всервисную службукомпании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
1. Wichtige Hinweise
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
•Dieses Produkt ist nicht als Schwimm- oder
Auftriebshilfe geeignet.
•Nicht geeignet zum dauerhaften
Untertauchen in Wasser
Warnung –Extreme
Temperaturen
•Verwenden Sie das Produkt nicht bei
Temperaturen unter -5°C oder höherals
+40°C.Das Material wird durch Kälte
hart und kann brechen, bzw.eswird
beihohenTemperaturen weich,was zu
Undichtigkeit der Tasche führen kann.
•Setzen Sie dieTasche mit Inhalt
nicht für längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlungaus.Durch
die dabeiimInneren entstehenden
Temperaturen können Inhalt undTasche
beschädigtwerden.
•Die Tasche ist kein UV-Schutz für die
darin bendlichen Gegenstände.
Hinweis –vor der
Verwendung
•Überprüfen Sie vor derersten
Verwendung den einwandfreien und
unbeschädigtenZustand des Produktes.
•Prüfen Sie die gesamte Tasche auf
kleine Löcheroder Beschädigungen.
Hinweis –Anwendung
•Rolltop: Verschluss muss mindestens
3-mal eng gerollt und mit dem
Steckverschluss verschlossen werden.
2. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Spülen Sie eventuell vorhandene
Salzwasserreste mit Süßwasser ab.
•Trocknen Sie nach der Reinigung das
Produkt sorgfältig innen wie außen ab.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen
nden Sie hier: www.hama.com
1. Avvertenze importanti
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non
giochino con il prodotto.
•Questo prodotto non èadatto come ausilio
per il nuoto oilsollevamento.
•Non adatto ad essereimmerso alungo
in acqua
Attenzione –temperature
estreme
•Non utilizzareilprodotto atemperature
inferiori a-5°C osuperiori a+40°C. Il
freddo indurisce il materialeche può
spezzarsi, mentreatemperatureelevate
diventa morbidolimitando la tenuta
della borsa.
•Non esporrelaborsa con il suo
contenutoper lungo tempo
all‘irradiazione solarediretta. Le
temperatureinterne generate
dall’esposizione solare possono
danneggiare la borsa eilsuo
contenuto.
•Laborsa non ha la protezione UV per gli
oggetti che si trovano al suointerno.
Nota –prima dell’utilizzo
•Prima dell’utilizzo vericaresempre che
il prodotto sia in perfetto statoenon
danneggiato.
•Vericareche la borsa non presenti
fori odanni.
Nota –utilizzo
•Rolltop: la chiusuradeve essere
arrotolata strettaalmeno trevolte e
chiusa con l’apposito fermo.
2. Manutenzione ecura
•Pulireilprodotto unicamente con un panno
che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon ricorrereadetergenti aggressivi.
•Sciacquarecon acqua dolce per rimuovere
eventuali residui di acqua salata.
•Dopo la pulizia, asciugareaccuratamente il
prodotto all’interno eall’esterno.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
4. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supportosono
disponibili qui: www.hama.com
1. Consignes importantes
•Surveillez vos enfants andegarantir qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
•Ceproduit n'est pas adapté àune utilisation
en tant qu'auxiliairedenatation ou de
ottabilité.
•Produit non adapté àune immersion
prolongée dans l’eau
Avertissement
Températures extrêmes
•N’utilisez pas le produit àune
températureinférieureà-Cou
supérieureà+40 °C. Le froid durcit
le matériel durcit et le rend friable ;
les fortes températures le ramollit,
ce qui est susceptible d’altérer
l’étanchéité du sac.
•N‘exposez pas le sac longtemps
au rayons directs du soleil. La forte
températureenrésultant àl’intérieur
du sac sont susceptibles de
détériorer le sac et son contenu.
•Lesac ne garantit pas les objets qu’il
contient contreles rayons UV.
Consigne àrespecter avant
toute utilisation
•Avant la premièreutilisation, veuillez
contrôler le parfait état du produit.
•Contrôlez l’intégralité du sac
et vériez qu’il n’est ni troué ni
endommagé.
Remarque concernant
l’utilisation
•Rolltop :lafermeturedoit être
étroitement enroulée au moins 3fois,
puis xée àl’aide du clip.
2. Nettoyage et entretien
•Nettoyez ce produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
•Rincez les éventuels résidus d’eau salée à
l’eau douce.
•Après le nettoyage, séchez soigneusement
l’extérieur et l’intérieur du produit.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
1. Belangrijke aanwijzingen
•Kinderen dienen onder toezicht te staan,
teneinde te waarborgen dat zij niet met het
product spelen.
•Dit product is niet geschikt als zwem- of
drijfhulpmiddel.
•Niet geschikt om langdurig onder water
te houden
Waarschuwing –extreme
temperaturen
•Gebruik het product niet bij
temperaturen lager dan -5°C of hoger
dan +40°C.Het materiaal wordt door
de koude hardenkan breken,resp.
het wordt bij hoge temperaturen
zacht, hetgeen tot eenondichte tas
kan leiden.
•Stel de tas met inhoudnietgedurende
langeretijd aan directe zonnestralen
bloot. Door de daarbij in het inwendige
vandetas oplopende temperaturen
kunnendeinhoud en de tas zelf
beschadigdraken.
•Detas vormt geen UV-bescherming
voor de daarin aanwezige voorwerpen.
Aanwijzing –vóór het
gebruik
•Controleer vóórhet eerste gebruik de
onberispelijke en onbeschadigde staat
van hetproduct.
•Controleer de complete tas op kleine
gaatjes of beschadigingen.
Aanwijzing –gebruik
•Roltop: Sluiting dient minimaal 3-maal
strak te worden gerold en met de
steeksluiting te worden afgesloten.
2. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Spoel eventueel aanwezige resten van
zoutwater met zoetwater af
•Droog na het reinigen het product zowel
inwendig als uitwendig zorgvuldig af.
3. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
1. Notas importantes
•Sedebe vigilar alos niños paraasegurarse
de que no juegan con el producto.
•Este producto no es adecuado como ayuda
paranadar o otar.
•Noapto paralainmersión continua
en agua
Aviso –Temperaturas
extremas
•Noemplee el producto atemperaturas
inferiores a-Cosuperiores a
+40 °C. El materialseendurece con
temperaturas frías ypuede romperse,
yseablanda atemperaturas altas,
pudiendo producirse faltas de
estanqueidad de la bolsa.
•Noexponga la bolsa junto asu
contenido alaradiación directa del sol
durante un periodo largo de tiempo.De
hacerlo, las temperaturas alcanzadas en
el interior pueden dañarelcontenido
ylabolsa.
•Labolsa no ofrece ningún tipo de
protección UV paralos objetos que se
encuentran en su interior.
Nota –Antes de su utilización
•Antes de la primerautilización,
compruebe que el producto se
encuentraenperfectoestado yno
presenta deterioroalguno.
•Compruebe todalabolsa,
asegurándosedeque no presenta
pequeños agujeros odaños.
Nota –Empleo
•Cierreplegable:Debe plegar el cierreun
nimo de 3veces,dejando la menor
holguraposible, ycerrarlo mediante el
cierreapresión.
2. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Aclareposibles restos de agua salada con
agua dulce.
•Después de limpiarlo, seque el producto
cuidadosamente, tanto por dentrocomo
por fuera.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
1. Σημαντικές σημειώσεις
Τα παιδιάπρέπει να βρίσκονται υπό την
επίβλεψη κάποιου ενήλικαώστε να μην
παίζουν με το προϊόν.
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται ως
βοήθημα κολύμβησης.
Δεν είναι κατάλληλογια μακροχρόνια
βύθιση σε νερό
Προειδοποίηση - Ακραίες
θερμοκρασίες
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόνσε
θερμοκρασίες χαμηλότερεςτων -5°C
ήυψηλότερες των +40°C. Το υλικό
σκληραίνει με το κρύοκαι μπορεί να
σπάσει, ενώ στις υψηλές θερμοκρασίες
μαλακώνει, με αποτέλεσμα ητσάντανα
χάνει τη στεγανότητάτης.
Μην εκθέτετε τηντσάντακαι
το περιεχόμενότης για μεγάλα
χρονικά διαστήματα σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία. Οι εσωτερικές
θερμοκρασίες πουαναπτύσσονται
μπορεί να καταστρέψουν την τσάντακαι
το περιεχόμενότης.
Ητσάνταδεν παρέχει προστασία UV
στααντικείμεναπου υπάρχουν μέσα
σε αυτή.
Υπόδειξη πριναπό τη
χρήση
Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτεεάν το
προϊόνείναι σε άρτια τεχνικάκατάσταση.
Ελέγξτε όλητην τσάνταγια να δείτε ένα
υπάρχουν τρύπες ήφθορές.
Υπόδειξη Χρήση
•Rolltop (τυλιγόμενο κλείσιμο) Το κλείσιμο
πρέπει να τυλιχτεί σφιχτάτουλάχιστον
3 φορές καιναασφαλιστεί με το
κούμπωμα.
2. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα
ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε καυστικάκαθαριστικά.
Καθαρίζετε τυχόν υπολείμματαθαλασσινού
νερού με τρεχούμενονερό.
Αφού καθαρίσετε το προϊόν στεγνώστε το
εσωτερικάκαι εξωτερικά.
3. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση
ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
S
FIN
H
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanmakılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
H Használati útmutató
M Manual de utilizare
C Návod kpoužití
S Bruksanvisning
Q Návod na použitie
L Käyttöohje
O Manual de instruçõesP Instrukcja obsługi
T Kullanma kılavuzu
1. Fontos előírások
•Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül
annak érdekében, hogy ne játszanak a
készülékkel.
•Ezatermék nem alkalmas úszó vagy felhajtó
segédeszközként való használatra.
•Tartós víz alatti merülésrenem alkalmas
Figyelmeztetés
szélsőséges hőmérsékletek
•Nehasználja aterméket -5 °C alatti és
+40 °C feletti hőmérsékleten. Az anyag
hideg hatásáramegkeményedik és
eltörhet,magashőmérsékleten pedig
megolvad, amiatáska szivárgásához
vezethet.
•Netegye ki amegtöltötttáskáthosszú
ideigközvetlen napsugárzásnak.
Az ennek soránkeletkező belső
hőmérséklet károsíthatja atáskát és
atartalmát.
•Atáska nem biztosít UV-sugárzás elleni
védelmet abenne található rgyaknak.
Megjegyzés –ahasználat
előtt
•Ellenőrizze az első használat előtt,
hogy atermék megfelelő és sértetlen
állapotban van-e.
•Ellenőrizze ateljes táskát, hogy
nincsenek-e rajta lyukak vagy rülések.
Megjegyzés –alkalmazás
•Rolltop: Azárat legalább romszor el
kell forgatni és acsattal szorosan lezárni
2. Karbantartás és ápolás
•Aterméket kizárólag szöszmentes, enyhén
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Azesetlegesen visszamaradó sós vizes
maradékot öblítse le édesvízzel.
•Atisztítás után alaposan szárítsa meg a
terméket kívül és belül is.
3. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Informații importante
•Pentru a siguri că nu se joacă cu produsul
copiii trebuiesc supravegheați.
•Produsul nu este adecvat pentru ajutor la
înot sau propulsie.
•Neadecvat pentru scufundări de durată
în apă
Avertizare-Temperaturi
extreme
•Nuutilizațiprodusul la temperaturi
sub -5°C sau mai mari de +40°C.
Materialul devine dur la frig șise
poate rupe iar la temperatură înaltă
devine moale ceea ce poate duce la
neetanșeitatea genții.
•Nulăsațigeanta plină pentru timp
îndelungat în radiația directă a
soarelui. Temperaturile interne
rezultate pot deterioraconținutul
șigeanta.
•Geanta nu oferă protecție UV pentru
obiectele din interior.
Indicație nainte de
utilizare
•Înaintea primei utilizări vericați
starea impecabilă agenții șidacă
prezintă deteriorări.
•Vericațisănu aibă găuri sau alte
deteriorări.
Indicație -Utilizare
•Rolltop: La închidereserulează de
cel puțin 3ori strâns șisncuie cu
clema prin compresie.
2. Întreținere șngrijire
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără
scame, puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi.
•Clătițieventualele părțiumezite de apă
sărată cu apă dulce.
•După curățareuscațicumareatenție
produsul atât în interior cât șilaexterior.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
4. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
1. Důležitá upozorně
•Děti by měly být pod dozorem dospě
osoby,aby si svýrobkem nehrály.
•Tento výrobek není určen jako pomůcka při
plavání nebo pomůcka přizvýšení vztlaku.
•Není vhodné protrvalé ponoření pod vodou
Výstraha –extrémní teploty
•Produkt nepoužívejte přiteplotách
nižších než -5 °C nebo vyšších než+40
°C.Materiálpůsobením nízké teploty
tvrdne amůže se polámat, apřivysoké
teplotě měkne, což může způsobit
netěsnost tašky.
•Naplněnou taškunevystavujtenadelší
dobu slunečnímuzáření. Působením
teplot, které takto uvnitř tašky mohou
vzniknout, může dojítkpoškození tašky
ijejího obsahu.
•Taška nepředstavuje propředměty,
které se vnínacházejí, ochranu před
UV paprsky.
Upozorně –před použitím
•Před prvním použitím zkontrolujte
bezvadný anepoškoze stav produktu.
•Zkontrolujte celou tašku,zda vnínejsou
malédírkynebojiná poškození.
Upozorně -použití
•Rolovací víko: Uzávěrjenutné
nejméně 3krát těsně srolovat azavřít
pomocí přezky.
2. Údržba a čiště
•Tento výrobek čistěte pouze mírně
navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna
anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
•Případné zbytky slané vody vypláchněte
sladkou vodou.
•Povyčiště produkt řádně vysušte zevnitř
izvenčí.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Viktiga anvisningar
•Barn ska hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
•Den här produkten är inte avsedd att
användas som sim- eller ythjälp.
•Lämpar sig inte för permanent nedsänkning
ivatten
Varning för extrema
temperaturer!
•Använd inteprodukten vid temperaturer
under -5 °C eller högre+40 °C. Ikyla
blir materialethårt och kanspricka.I
hög värme blirmaterialet mjukt och
möjligtvis otät med risk för läckage.
•Väskan med innehåll rinte utsättas
för direkt solljus över längre tid.
Innehållet och själva skan kan skadas
om högretemperaturer utvecklas.
•Väska är inte avsedd somUV-skydd
för innehållet.
Hänvisning -inför
användning
•Inför första användning ska du
kontrolleraprodukten för skador.
•Kontrollerahela skan rs hål
eller andra fel.
Hänvisning för användning
•Rolltop rullförslutning: Ska rullas minst
3varv ochsnäpplåset stängas för att
sluta helt tätt.
2. Underhåll och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa
till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
•Spola av (med rent vatten) eventuella rester
av saltvatten.
•Därefter torka produkten noggrant inne
och utsidan.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
1. Dôležité upozornenia
•Nadeti by sa malo dohliadať,aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú svýrobkom hrať.
•Tento výrobok nie je vhodný ako plávacia
alebo vztlaková pomôcka.
•Nevhodné na trvalé ponorenie do vody
Výstraha –extrémne teploty
•Výrobok nepoužívajte pri teplotách
nižších ako -5 °C alebo vyšších ako +40
°C. Materiálvplyvom chladu tvrdne
amôže sa zlomiť,resp. privysokých
teplotách mäkne, čomôže viesť k
netesnosti tašky.
•Tašku sobsahom nevystavujtedlhšiu
dobu priamemu slnečnému žiareniu.
Vplyvom teplôt, ktoré vzniknú vo vnútri,
sa môže obsah aj taška poškodiť.
•Taška neslúži ako UV ochrana
predmetov,ktoré sa vnej nachádzajú.
Upozornenie –pred
použitím
•Predprvým použitím skontrolujte,
čijevýrobok vbezchybnoma
nepoškodenom stave.
•Skontrolujte celútku, čisananej
nenachádzajú diery alebo poškodenia.
Upozornenie –použitie
•Rolovací uzáver: Uzáver sa musí
minimálne 3-krát zrolovať auzavrieť
pomocou zásuvného uzáveru.
2. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
•Prípadné zvyšky slanej vody opláchnite
sladkou vodou.
•Poočistení dôkladne osušte vnútroaj
vonkajšok výrobku.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
4. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
1. Tärkeitä ohjeita
•Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki tuotteella.
•Tämä tuote ei sovellu uima- tai kellunta-
apuvälineeksi.
•Eisovellu jatkuvaan veteen upottamiseen
Varoitus ärilämpötilat
•Ä käytä tuotetta lämpötiloissa,jotka
ovat alle -5 °C tai yli +40 °C. Materiaali
kovettuu matalissa lämpötiloissa ja
voi murtua ja/tai materiaali pehmenee
korkeissa lämpötiloissa, mikä voi
aiheuttaa laukun vuotamisen.
•Ä aseta laukkua ja sisältöä pitkäksi
aikaa auringon säteilyn vaikutuksen
alaiseksi. Sensisällä syntyvät lämpötilat
voivat vaurioittaa sisältöä ja laukkua.
•Laukku ei suojaa sen sisällä olevia
esineitä UV-säteilyltä.
Ohje -ennen käyttöä
•Tarkasta tuotteen moitteeton tila ja
mahdolliset vauriot ennen ensimmäistä
käyttöä.
•Tarkasta koko laukkumahdollisten
pienten reikien ja vaurioiden varalta.
Ohje -käyttö
•Käärittävä sulkumekanismi:
Sulkumekanismiaonkäärittävätiukasti
vähintään kolme kierrosta, minkäjälkeen
lukko kiinnitetään.
2. Hoito ja huolto
•Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää
aggressiivisia puhdistusaineita.
•Mahdolliset suolavesijäämät tulee huuhdella
pois makealla vedellä.
•Tuote tulee kuivata puhdistuksen jälkeen
huolellisesti sisä- ja ulkopuolelta.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
1. Indicações importantes
•Ascrianças deverão ser sempre
monitorizadas paragarantir que não
utilizam oproduto como brinquedo.
•Este produto não éadequado para
utilização como ajuda paranadar ou
utuar.
•Não adequado paraimersão prolongada
debaixo de água
Aviso –temperaturas
extremas
•Não utilize oproduto atemperaturas
inferiores a-Cnem superioresa+40
°C. Omaterial endurece com ofrio e
pode quebrar-se e, com temperaturas
elevadas, ca mole epodefazer com
que abolsa perca aestanqueidade.
•Não exponha abolsa com conteúdo
diretamente aradiação solar
durante muito tempo.Oaumento da
temperaturanointeriorpode provocar
danos no conteúdoenabolsa.
•Abolsa não confereproteção UV aos
objetos no seu interior.
Indicação –antes da
utilização
•Verique, antes da primeirautilização,
se oproduto se encontraemperfeito
estadoesem danos.
•Inspecione totalmenteabolsa para
vericar se existe algum furooudano.
Indicação –utilização
•Tampa de enrolar:atampa tem de
ser enrolada de formaapertada pelo
menos 3vezes efechada comofecho
de encaixe.
2. Manutenção econservação
•Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
•Retireeventuais resíduos de água salgada
com água doce.
•Após alavagem, seque oproduto
cuidadosamente, tanto por dentro, como
por fora.
3. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
4. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte
oserviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
1. Ważne informacje
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie
używałyproduktu do zabawy.
•Produkt ten nie nadaje się do stosowania
jako przyrząddopływania lub wyporu
zwody.
•Nie nadaje się do długotrwałego
zanurzania wwodzie
Ostrzeżenie -ekstremalne
temperatury
•Nie używać produktu wtemperaturach
niższych niż -5°C lubwyższych niż
+40°C. Materiał po wpływem zimna
możestwardnieć izłamać się lub ulec
zmiękczeniuwwysokich temperaturach,
co możeprowadzić do nieszczelności
torby.
•Nie wystawiać torby zzawartością
na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne przez dłuższy czas. Poprzez
powstające wewnątrz wysokie
temperatury torba wraz zzawartością
możeulec uszkodzeniu.
•Torba nie chroni znajdujących się wniej
przedmiotów przed promieniowaniem
UV.
Wskazówka -przed
zastosowaniem
•Przed pierwszym użyciem sprawdzić
produktpod kątemjegoniezawodności
ibraku uszkodzeń.
•Sprawdzić,czy torba nieposiada dziur
lub uszkodzeń.
Wskazówka -zastosowanie
•Rolltop: zamknięcie należyzwinąć ciasno
przynajmniej 3razyizamknąć zatyczką
zamykającą.
2. Konserwacja iczyszczenie
•Czyścić produkt tylko przy użyciu
niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.
•Ewentualnie spłukać słodką wodą
pozostałości po słonej wodzie.
•Poczyszczeniu wysuszyć dokładnie produkt
wewnątrz inazewnątrz.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
4. Serwis ipomoc techniczna
Wraziepytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na
stronie: www.hama.com
1. Önemli Uyarılar
•Çocuklarırünle oynamadıklarından
emin olmak için denetim altında olmaları
gerekir.
•Brün yüzme veya su üstünde tutma
yardımcısı olarak kullanılmamalıdır.
•Sürekli olarak suya daldırmak için uygun
değildir
Uyarı –Aşırı Sıcaklık
•Ürünü -5°C altında veya +40°C üstünde
sıcaklıklarla kullanmayın. Malzeme
soğuk sonucunda sertleşir ve kırılabilir
veya yüksek sıcaklıklarda yumuşar ve
çantanınsızdırmasına neden olabilir.
•Çantayı içindekilerle birlikte uzun
süreyle doğrudan güneş altında
bırakmayın. Çanta içinde oluşacak
sıcaklıksonucunda içindekiler ve çanta
zarar görebilir.
•Çanta, indeki cisimler içinmorötesi
ışınlarakarşı koruma sağlamaz.
Uyarı –Kullanmadan önce
İlk kez kullanmadance ürünün
kusursuz ve hasarsızolduğundan
emin olun.
•Çantanıntümündeküçük delikler veya
hasarlar olup olmadığını kontrol edin.
Uyarı –Kullanım
•Rolltop: Kapağı en az 3kez sıkıca
sarılmalı ve takma kilitle kapatılmalıdır.
2. Bakımvetemizlik
•Brünü sadece havsız, hafnemli
bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler
kullanmayın.
•Duruma göremevcut olabilecek tuzlu su
artıklarını tatlı suyla durulayın.
•Temizlik sonrasında ürün içini ve dışını
iyice kurulayın.
3. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
4. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.
hama.com
Alllistedbrands are trademarks of the correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral te rmsofdeliveryand payment are applied.
00178172_77/08.16
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00178176 Owner's manual

Category
Speaker mounts
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI