Yamaha CRW3200UX, CRW-3200UX Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Yamaha CRW3200UX Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Non rispediteci questo prodotto! Provate prima a:
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni fornito con il drive CD-R/RW.
2. Consultare il nostro sito web per l’Assistenza Clienti per la vostra area.
3. Chiamare il Servizio Supporto Clienti della vostra area.
EUROPA, EUROPA ORIENTALE e
RUSSIA
Yamaha Elektronik Europa GmbH
IT-Sales Division
Siemensstrasse 22-34,
D-25462 Rellingen, GERMANY
URL: http://www.yamaha-it.de/
TEL: +80092624222
(AUSTRIA, BELGIO, DANIMARCA, FINLANDIA,
FRANCIA, GERMANIA, GRAN BRETAGNA,
ISLANDA, IRLANDA, ITALIA, LUSSEMBURGO,
PAESI BASSI, NORVEGIA, PORTOGALLO, SPAGNA,
SVEZIA, SVIZZERA, UNGHERIA)
TEL: +80093067
(MONACO)
Se chiamate da un Paese non citato qui, oppure se non
riuscite a chiamare con il numero Yamaha gratuito, usate
questo numero:
TEL: +3214400793
U.S.A.
Yamaha Electronics Corporation, USA
6660 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, U.S.A.
TEL: +1 714 522 9105
URL: http://www.yamaha.com/
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario M1S 3R1, CANADA
TEL: +1 416 298 5664
URL: http://www.yamaha.ca/
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty., Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street
Southbank, Victoria 3006
AUSTRALIA
TEL: +61 3 9693 5111
SINGAPORE, MALAYSIA, KOREA,
THAILANDIA, FILIPPINE, INDIA,
VIETNAM, CAMBOGIA, MYANMAR,
INDONESIA e IRAN
Yamaha Electronics Asia Pte Ltd.
138 Cecil Street
#05-02/03 Cecil Court, Singapore 069538
SINGAPORE
TEL: +65 223 3992
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
11F, No.15-, Tun Hua North Rd.
Taipei, TAIWAN R.O.C.
TEL: +886 2 2713 8999
URL: http://www.yamaha.khs.com/
X0282B0 Stampato in Italia
STOP_S~1.FM Page 1 Tuesday, December 4, 2001 5:11 PM
Il driver che accompagna il drive CRW3200UX è solo per Windows 98 Second
Edition.
Non usate questo driver per altri sistemi operativi.
Per installare/disinstallare il driver, è necessario un secondo drive CD-ROM,
in aggiunta al drive CRW3200UX.
N
OTE
Per le videate che corredano la descrizione (sono quelle che appaiono nella versio-
ne inglese di Windows 98 Second Edition), fate riferimento alla versione inglese.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DRIVER
Il Driver in dotazione (storage-class driver) deve necessariamente essere installa-
to per poter usare il drive CRW3200UX su Windows 98 Second Edition.
Il Driver è contenuto nel CD-ROM fornito.
1 Collegate il drive CRW3200UX al computer.
Si avvìa “Add New Hardware Wizard”.
2 Dopo esservi accertati che sia visualizzato [CRW3200UX], inserite il CD-
ROM nel drive CD-ROM e cliccate sul pulsante [Next]. (Fig. 1)
3 Selezionate [Search for the best driver for your device. (Recommended)],
e cliccate sul pulsante [Next]. (Fig. 2)
4 Aggiungete un segno di spunta alla casella [CD-ROM drive], e cliccate sul
pulsante [Next]. (Fig. 3)
Eliminate tutti i segni di spunta, ad eccezione di [CD-ROM drive].
5 Assicuratevi che sia visualizzato [USB Mass Storage Device] e cliccate sul
pulsante [Next]. (Fig. 4)
L’installazione del driver [USB Mass Storage Device] avrà inizio.
6 Accertatevi che venga visualizzato [Windows has finished installing the
software that your new hardware device requires.] e cliccate sul pulsante
[Finish]. (Fig. 5)
Il driver “USB Mass Storage Device” è stato installato.
Con le istruzioni precedenti avete avviato l’installazione del driver “USB Mass
Storage”.
(DA LEGGERE ATTENTAMENTE!)
GUIDA ALLINSTALLAZIONE DEL DRIVER
(
PER WINDOWS 98 SECOND EDITION)
ITALIANO 7-12-2001 11:41 Pagina 1
7 Assicuratevi che sia visualizzato [USB Mass Storage] e cliccate sul pul-
sante [Next]. (Fig. 6)
8 Selezionate [Search for the best driver for your device. (Recommended)],
quindi cliccate sul pulsante [Next]. (Fig. 7)
9 Aggiungete un segno di spunta alla casella [CD-ROM drive] e cliccate sul
pulsante [Next]. (Fig. 8)
Eliminate tutti i segni di spunta, ad eccezione di [CD-ROM drive].
10Accertatevi che sia visualizzato [USB CD-ROM] e cliccate sul pulsante
[Next]. (Fig. 9)
L’installazione del driver “USB CD-ROM” avrà inizio.
11 Controllate che venga visualizzato [Windows has finished installing the
software that your new hardware device requires.] e cliccate sul pulsante
[Finish]. (Fig. 10)
Il driver “USB CD-ROM” è stato installato.
L’installazione del driver è ora completa.
Consultate il manuale di istruzioni a pagina 16, “3 Controllate che il drive
CRW3200UX venga riconosciuto” e accertatevi che il drive CRW3200UX sia
identificato correttamente.
PROCEDURA DI DISINSTALLAZIONE DRIVER
Per l’aggiornamento da Windows 98 Second Edition a Windows Me/2000
Professional/XP, disinstallate il Driver prima di aggiornare il sistema operativo.
Se il Driver non viene disinstallato prima di aggiornare il sistema operativo,
il drive CRW3200UX potrebbe non funzionare correttamente.
1 Se il drive CRW3200UX è già collegato al computer, scollegatelo.
2 Inserite il CD-ROM fornito nel drive CD-ROM.
3 Selezionate [Run...] dal menù [Start]. (Fig. 11)
4 Immettete “D:\YamahaUSBuninstall\uninstal.exe” (nel caso che il drive
CD-ROM sia impostato come drive D) e cliccate sul pulsante [OK]. (Fig. 12)
Appare una finestra che chiede conferma dell’operazione di disinstallazione.
5 Controllate che sia visualizzato [Uninstall?] e cliccate sul pulsante [OK].
(Fig. 13)
La disinstallazione del Driver avrà inizio.
6 Assicuratevi che sia visualizzato [Uninstallation Completed!] e cliccate sul
pulsante [OK]. (Fig. 14)
La disinstallazione del Driver è stata completata
ITALIANO 7-12-2001 11:41 Pagina 2
Stampato in Italia
MANUALE DI ISTRUZIONI
INFORMAZIONI FCC
1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente di residenza. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare il supporto tecnico ai numeri e agli indirizzi riportati alla fine del manuale.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli
utenti di tutti i paesi.
CONFORME A 21 CFR, CAPITOLO 1, PARAGRAFO J.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
PERICOLO - RADIAZIONE LASER VISIBILE E/O
INVISIBILE ALLAPERTURA. EVITARE LESPOSIZIONE
DIRETTA AI RAGGI.
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori
di quelle specificate qui di seguito possono provocare
unesposizione pericolosa a radiazioni.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1
Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm
Durata d’emissione e potenza massima di uscita
del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:
Modo di lettura: 0,85 mW (continuo)
Modo di scrittura: max. 48 mW
(per 212 ns, Min. ciclo 57,9 ns)
Cover 2a 3-12-2001 10:13 Pagina 2
i
Manuale di istruzioni
i.FM Page i Monday, December 3, 2001 10:48 AM
ii
PRECAUZIONI
PRIMA DI PROCEDERE, LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
AVVERTENZE PER EVITARE FERITE PERSONALI E DANNI AL
DISPOSITIVO.
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera
sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in
AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno
potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a
minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere
accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW-3200UX
.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni basilari di seguito elencate, per evitare la possibilità
di ferimenti o persino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni,
incendi o altro
.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, di incendio o di malfunzionamento non tentate
di aprire o di smontare l’apparecchio
.
Per evitare il rischio di danni personali o di scossa elettrica, non inserite le dita o
oggetti estranei nell’apparecchio.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento, non esponete
l’apparecchio ad umidità elevata e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi,
come un vaso da fiori, che potrebbero penetrare nelle aperture.
Il drive non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma
5 – 35 ˚C
(41 – 95 ˚F) per evitare il rischio di malfunzionamenti, incendio o deformazione del
pannello del dispositivo.
Per evitare il rischio di malfunzionamento o di incendio, non collocate il dispositivo in
luoghi polverosi.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni personali o all’apparecchio,
seguite attentamente il manuale di istruzioni e impostate correttamente il dispositivo.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo, o se nel dispositivo sono
penetrati oggetti estranei come ad esempio del liquido, spegnete immediatamente il
computer, per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o danni all’apparecchio.
Riportate l’apparecchio al negoziante oppure al centro di assistenza tecnica Yamaha
più vicino (l’elenco si trova alla fine del manuale).
ii-v.FM Page ii Friday, December 7, 2001 11:34 AM
iii
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, per evitare il rischio di scossa
elettrica.
Quando pulite il drive, scollegate prima il cavo di alimentazione dalla presa elettrica
(ricordatevi di non toccare la spina con le mani bagnate), per evitare il rischio
considerevole di scossa elettrica.
Per evitare malfunzionamento o rischio di incendio, usate l’alimentatore per CA fornito.
Pulite regolarmente la spina di alimentazione per evitare rischi di incendio dovuti a
mancato isolamento (ad esempio a causa dell’umidità).
Non estraete l’alimentatore tirandone il cavo, e non collocate oggetti su quest’ultimo.
In tal modo eviterete il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento.
Per evitare il rischio di scossa elettrica o di incendio, inserite completamente
l’alimentatore nella presa.
Non collegate molti dispositivi alla stessa presa elettrica. Per evitare il rischio di
incendio dovuto a surriscaldamento, rispettate la potenza nominale della presa
elettrica.
ATTENZIONE
Seguite sempre queste precauzioni basilari per evitare ferimenti a voi o a terzi
nonché danni allo strumento o ad altre cose
.
Scollegate sempre il computer dalla presa elettrica se pensate di non usarlo per un
periodo di tempo prolungato o durante i temporali, per evitare il rischio di scossa
elettrica o di incendio.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi quali televisione, radio o altoparlanti.
In caso contrario potrebbero verificarsi interferenze e problemi di funzionamento
sull’apparecchio o sugli altri dispositivi.
Per evitare danni all’apparecchio o danni personali, collocate il CRW-3200UX in una
posizione stabile.
Non esponete l’apparecchio a vibrazioni eccessive, per evitare il rischio di danni ai dati
scritti o di malfunzionamento.
Posizionate l’apparecchio sempre in posizione orizzontale, per evitare il rischio di
danneggiare i dati scritti.
Prima di trasportare l’apparecchio togliete sempre i dischi dal suo interno, per evitare
di perdere i dati.
ii-v.FM Page iii Friday, December 7, 2001 11:34 AM
iv
Usate un panno soffice e asciutto per pulire l’apparecchio. Non usate benzene,
solventi, detergenti o panni imbevuti di sostanze chimiche, poiché potrebbero
danneggiare l’unità. Non collocate sull’apparecchio oggetti in vinile, in plastica o in
gomma, poiché potrebbero reagire chimicamente con la superficie dell’apparecchio e
danneggiarla.
Non appoggiatevi pesantemente sull’apparecchio e non collocate su di esso oggetti
pesanti. Evitate inoltre di esercitare forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori e sui
connettori, poiché aumenta il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
Per evitare il rischio di malfunzionamento, fate attenzione a non provocare
cortocircuiti della spina di alimentazione con oggetti metallici.
Per evitare malfunzionamento o il rischio di rompere il filo del cavo di alimentazione,
non avvolgete quest’ultimo intorno all’alimentatore.
Evitate l’ascolto in cuffia ad alto volume per un periodo prolungato, poiché potreste
riportare danni all’udito.
Prima di accendere il computer, abbassate sempre il volume, poiché picchi improvvisi
di suono ad alto volume possono causare danni all’udito.
Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenza magnetica (ad
esempio un display) per evitare il rischio di interferenze reciproche.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare, per evitare accumuli interni
di polvere che potrebbero causare malfunzionamento, danni o incendio. Per
informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il
centro di assistenza Yamaha più vicino (vedere elenco alla fine del manuale).
ii-v.FM Page iv Friday, December 7, 2001 11:34 AM
v
GARANZIA
LA YAMAHA E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI PER QUALSIASI PROBLEMA
DERIVANTE DA OPERAZIONI DIVERSE DA QUELLE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, NÉ PER QUALSIASI PERDITA DI DATI DERIVANTE DALL’ERRATO
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.
Precauzioni per il trasporto
Il trasporto dell’apparecchio senza protezione può causare danni ai suoi meccanismi interni
o ai circuiti.
Estraete il disco dalla sede portadisco del dispositivo.
Rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale.
Controllate che siano inclusi tutti gli accessori elencati sull’involucro originale.
©2001 YAMAHA CORPORATION. Tutti i diritti sono riservati.
Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso
o ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né
interamente né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto da parte della Yamaha.
Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation.
SafeBurn™ è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società.
I marchi ™ e ® non sono specificati nel testo.
ii-v.FM Page v Friday, December 7, 2001 11:34 AM
vi
Sommario
Caratteristiche del drive CRW3200UX ..................................................1
Nome e funzione delle parti...................................................................3
Pannello frontale..................................................................................... 3
Pannello posteriore .................................................................................4
Precauzioni di impiego...........................................................................5
Trattamento dei dischi ............................................................................5
Copyright ................................................................................................5
Declino di indennizzo............................................................................. 5
Dischi supportati..................................................................................... 6
Requisiti del sistema............................................................................... 8
Preparazione del drive CRW3200UX....................................................11
Numero di serie.....................................................................................11
1 Collegate il drive CRW3200UX.......................................................12
2 Installate i driver............................................................................... 16
3 Controllate che il drive CRW3200UX venga riconosciuto ..............16
4 Installate il software di scrittura CD................................................. 18
Scollegamento del drive CRW3200UX.................................................19
Caricamento/espulsione di un disco....................................................20
Inconvenienti e rimedi .........................................................................22
Firmware ..............................................................................................29
Specifiche tecniche del drive CRW3200UX.........................................30
Note tecniche.......................................................................................34
Funzione Buffer Underrun Protection ..................................................34
Metodi di scrittura.................................................................................35
Per i dettagli sulla procedura di installazione e di impiego del software di scrittura CD,
fate riferimento alla documentazione ad esso allegata.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
La riproduzione — anche parziale — di questo manuale è espressamente vietata.
vi.FM Page vi Monday, December 3, 2001 12:12 PM
1
Caratteristiche del drive CRW3200UX
Lettura/scrittura ad alta velocità
Il drive CRW3200UX supporta una velocità di scrittura fino a 24X per dischi
CD-R, e fino a 10X per la scrittura/riscrittura di dischi CD-RW. Inoltre, il drive
supporta una velocità di lettura dati e di estrazione dati audio digitali fino a 40X.
Suggerimento
Il metodo Partial CAV permette una velocità di scrittura di 24X per i dischi CD-R.
I metodi CLV e 4X – 10X Full CAV consentono una velocità di scrittura/
riscrittura di 10X per i dischi CD-RW.
Interfaccia USB (USB 2.0)
Il drive CRW3200UX usa USB 2.0, che offre la capacità di trasferire i dati ad
alta velocità (velocità massima: 480 Mbps/sec.). La velocità di trasferimento è
all’incirca 40 volte superiore rispetto a USB 1.1.
In aggiunta, il drive CRW3200UX supporta la funzione “hotplug”, che consente
di collegare/scollegare il drive mentre il computer è acceso.
SafeBurn™ (Enhanced stability writing technology)
Grazie all’ampia area di immagazzinamento dati — ben 8MB di memoria
buffer — è possibile avere una stabile scrittura del disco anche a velocità più
elevate. Anche se il trasferimento dati dal computer si interrompe, si attiva la
protezione Buffer Underrun per evitare il danneggiamento di dischi CD-R
preziosi. (P. 34)
“Optimum Write Speed Control” seleziona automaticamente la velocità di
scrittura ottimale per ciascun disco CD-R. Potete impostare come massima
velocità di scrittura quella del vostro software di scrittura CD.
Optimum Write Speed Control può essere attivata quando la velocità di scrittura
massima è impostata su un valore pari o superiore a 12X.
La velocità di scrittura minima che può essere selezionata automaticamente è 8X. Se
un disco supporta una velocità di scrittura inferiore a 8X, impostatela manualmente.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il drive CRW-3200UX supporta l’estrazione di dati audio digitali ad una velocità
massima di 40X, così come la registrazione del suono digitale con assoluta fedeltà
anche ad una velocità di scrittura di 24X.
Note
1-4.FM Page 1 Monday, December 3, 2001 3:05 PM
Caratteristiche del drive CRW3200UX
2
Audio Master Quality Recording (High quality audio writing mode)
Con Audio Master Quality Recording sarete in grado di creare CD audio di alta
qualità. Questo modo è disponibile per i dischi CD-R con una capacità di
650MB e 700MB. (P. 36)
I CD audio creati con Audio Master Quality Recording potrebbero non risultare
leggibili per alcuni lettori CD o drive CD-R/RW.
CD-MRW (CD Mount Rainier ReWriting)
CD-MRW è un nuovo standard di scrittura a pacchetto (packet writing).
Rispetto agli altri, CD-MRW offre molte funzioni utili, ad esempio la
formattazione in background. (P. 36)
Note
1-4.FM Page 2 Monday, December 3, 2001 3:05 PM
3
Nome e funzione delle parti
Slitta portadisco
Contiene il disco. Si apre e si chiude
premendo il pulsante di espulsione. (P. 20)
Foro di espulsione manuale
Serve per l’apertura forzata della slitta
portadisco quando questa non può essere
aperta premendo il pulsante di espulsione.
(P. 21)
Pulsante di espulsione
Premetelo per aprire o chiudere la slitta
portadisco. (P. 20)
Presa cuffie
Serve a collegare al drive le cuffie o
altoparlanti esterni; le specifiche sono del
tipo jack mini stereo.
Dial volume cuffie
Controlla il volume delle cuffie. Il
volume aumenta quando il dial viene
ruotato verso destra.
LED
Indica la condizione operativa del drive
CRW3200UX in base al colore e al modo
in cui lampeggia.
Luce blu fissa o lampeggiante
Fissa: Standby (con disco)
Lampeggiante: Apertura/chiusura della
slitta portadisco, o lettura informazioni
disco (TOC)
Lampeggiante in modo rapido: Playback
audio
Lampeggiante in modo irregolare: Lettura
dati
Luce rossa fissa o lampeggiante
Fissa: Standby (senza disco) oppure la
slitta portadisco è aperta
Lampeggiante: Accesso per scrittura o
test di scrittura
Lampeggiante in modo rapido: Scrittura
Luce arancione lampeggiante
Malfunzionamento
Pannello frontale
➃➄
1-4.FM Page 3 Monday, December 3, 2001 3:05 PM
Nome e funzione delle parti
4
Prese
LINE OUT (L/R)
Collega dispositivi audio, ad esempio
altoparlanti esterni.
Interruttore POWER (STANDBY/ON)
Per l’accensione/spegnimento dell’apparecchio.
(P. 12, 15)
Connettore DC-IN
Collega l’alimentatore CA fornito.
(P. 13)
Porta
USB
Collega il cavo USB fornito. (P. 15)
Pannello posteriore
1-4.FM Page 4 Monday, December 3, 2001 3:05 PM
5
Precauzioni di impiego
Per evitare problemi, quali errori di scrittura, perdita di dati registrati o danni al
drive, quando maneggiate i dischi seguite le precauzioni qui elencate:
Non collocate i dischi in luoghi caldi o umidi o dove potrebbero essere esposti
alla luce solare diretta.
Non toccate la superficie dei dischi. Quando maneggiate un disco, tenetelo
per il bordo.
Togliete polvere e sporco dalla superficie dei dischi. Per togliere la polvere,
usate aria compressa. La superficie del disco potrebbe graffiarsi se lo
strofinate energicamente con un panno asciutto.
Non apponete etichette adesive sulla superficie del disco, e non scrivete se
non nei posti previsti.
Non pulite i dischi con prodotti chimici o con detergenti.
Non piegate i dischi e non fateli cadere.
La legge proibisce di duplicare materiale protetto da copyright per uso non
personale, senza il preventivo consenso del detentore del copyright. Quando
copiate materiale con il vostro drive CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun
copyright.
La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per il mancato profitto
dovuto alla perdita o al danneggiamento di dati scritti su CD-R o CD-RW, per
qualsiasi perdita o danno causato o verificatosi in circostanze straordinarie
(incluse quelle che la Yamaha ha previsto o avrebbe potuto prevedere), o per
qualunque danno reclamato da terzi.
Dopo aver masterizzato dati importanti, confrontate i dati originali con quelli
copiati, per accertarvi che siano stati copiati correttamente.
In nessun caso la Yamaha si assume la responsabilità per danni a dischi
dovuti a un errore tipo Buffer Underrun (P. 34) o ad altre ragioni, o per
l’impossibilità di usare alcuni dischi con il vostro drive.
La Yamaha non si assume responsabilità per l’impossibilità di scrivere/
rieseguire alcuni dischi, a causa del loro formato.
Trattamento dei dischi
Copyright
Declino di indennizzo
5-10.FM Page 5 Friday, December 7, 2001 3:09 PM
Precauzioni di impiego
6
Dischi su cui è possibile scrivere
Il drive CRW3200UX può scrivere sui dischi che riportano i seguenti logo.
Per gli ultimi aggiornamenti sui dischi di cui è già stata accertata la
compatibilità con il drive, andate al sito web dei drive CD-R/RW YAMAHA:
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Dischi supportati
Dischi CD-R
Il CRW3200UX può scrivere su questi dischi a velocità 1X, 2X, 4X, 8X, 12X,
16X o 24X
.
Questi dischi possono essere letti su un drive per CD-ROM o su un lettore CD
.
La scrittura 24X è abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 7)
Prima di procedere, verificate le velocità di scrittura supportate dal disco.
Dischi CD-RW
Il CRW3200UX può scrivere/riscrivere a velocità 2X o 4X
.
Questi dischi possono essere letti su un dispositivo che supporti “CD-RW”
(ad esempio, un drive CD-ROM)
.
Alcuni dischi supportano solo la velocità 2X.
Dischi CD-RW High Speed
Il CRW3200UX può scrivere/riscrivere a velocità 4X, 8X o 10X.
Questi dischi possono essere letti su un drive CD-RW che abbia il logo
High Speed CD-RW o su un dispositivo che supporti “CD-RW” (ad
esempio, un drive CD-ROM).
Quando usate il metodo di scrittura a pacchetto (P. 36) per scrivere/riscrivere su
dischi CD-RW High-Speed, potete selezionare il metodo 4X – 10X Full CAV. Per
ulteriori informazioni, consultate la documentazione che accompagna il vostro
software di scrittura. (Il vostro software di scrittura CD deve supportare il metodo
Full CAV, come avviene per il software di scrittura CD fornito a corredo del drive
CRW3200UX.)
Il metodo Full CAV è raccomandato quando con un’applicazione aprite ed editate
un file su un disco CD-RW.
Per scrivere, cancellare o leggere dischi CD-RW High Speed, usate un drive CD-
R/RW fornito del logo CD-RW High Speed. Per leggere dischi CD-RW High
Speed su un drive CD-ROM, usatene uno che supporti i dischi CD-RW.
Se questi dischi vengono usati con un drive CD-R/RW senza il logo CD-RW High
Speed, i dischi potrebbero non essere riconosciuti, e ciò potrebbe comportare un
funzionamento non corretto del computer o altri inconvenienti.
Consultate la pagina al seguente indirizzo URL prima di tentare la lettura su un
drive CD-R/RW Yamaha sfornito di logo CD-RW High Speed.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Note
Note
Note
5-10.FM Page 6 Friday, December 7, 2001 3:09 PM
7
Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV
(Constant Linear Velocity). Con questo metodo, durante la scrittura la velocità del
disco viene opportunamente regolata per mantenere costante la velocità di scrittura
(velocità di trasferimento dati) in qualsiasi porzione del disco. Invece, il metodo CAV
(Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di rotazione costante in qualsiasi
porzione del disco. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare
considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del
meccanismo del drive, esso è usato per la maggior parte dei drive CD-ROM.
Dal momento che un CD è formattato in modo da avere una densità lineare costante
in tutte le parti, la quantità di dati registrati in una traccia aumenta man mano che la
testina di lettura/scrittura si muove verso la parte esterna del disco.
Pertanto, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna del disco ha una
maggiore velocità di trasferimento dati. Per consentire una velocità di scrittura fino a
24X, il drive CRW3200UX impiega il metodo Partial CAV, che è una combinazione
del metodo CAV, usato per la scrittura nelle porzioni più interne del disco, e del
metodo CLV, usato per la scrittura nelle porzioni più esterne.
Il metodo Partial CAV controlla la velocità di rotazione del disco, in modo che il
drive CRW3200UX inizi a scrivere a velocità 18X nelle tracce più interne, acceleri
gradualmente fino a 24X nello spostamento della testina di lettura/scrittura verso
l’esterno, e mantenga la velocità 24X nelle tracce più esterne.
Suggerimento
Il drive CRW3200UX supporta dischi da 8 cm.
Usate solo dischi circolari. Per evitare malfunzionamenti, non usate dischi di forma
irregolare, ad esempio a forma di cuore o di stella.
Note
5-10.FM Page 7 Friday, December 7, 2001 3:09 PM
Precauzioni di impiego
8
Il drive CRW3200UX è studiato per operare sulle seguenti piattaforme. Se il
computer non soddisfa questi requisiti, il drive CRW3200UX potrebbe non
scrivere alla massima velocità.
Computer (PC/AT compatibile)
CPU: Pentium classe II o superiore, 300 MHz o superiore
RAM: 64 MB o più
Per Windows 2000 Professional sono richiesti almeno 64 MB (si
raccomandano 128 MB), mentre per Windows XP è necessario disporre di
almeno 128 MB (se ne raccomandano 256).
Drive CD-ROM
Per installare i driver è necessario un drive CD-ROM diverso dal CRW3200UX.
Il drive CRW3200UX non può essere usato per avviare il computer o per la
messa a punto di un sistema operativo.
Spazio sull’hard disk
La scrittura dei dati su un disco CD-R/RW richiede da 50 a 100 MB di spazio
disponibile come area di lavoro sull’hard disk. Quando scrivete i dati su un
disco CD-R/RW dopo aver creato un file immagine, vi deve essere
abbastanza spazio sull’hard disk per immagazzinare il file immagine oltre
all’area di lavoro (per un totale di 900 MB). Tuttavia, lo spazio nell’hard disk
per i file immagine non è richiesto quando si scrive direttamente su un disco
CD-R/RW dal drive di un hard disk o da CD-ROM, usando il drive
CRW3200UX (scrittura a volo).
File immagine
Potete raccogliere i file dei dati da scrivere su un disco CD-R/RW in un singolo file
immagine. Il file immagine è utile per la scrittura degli stessi dati su più dischi. Per i
dettagli, consultate la documentazione fornita con il software di scrittura dei CD.
Requisiti del sistema
Note
5-10.FM Page 8 Friday, December 7, 2001 3:09 PM
9
Porta USB (USB 2.0 compatibile)
Per collegare il drive CRW3200UX al computer si richiede una porta USB. Il
drive CRW3200UX deve essere collegato alla porta USB del computer. Se il
drive viene collegato al computer mediante hub USB potrebbe non funzionare
correttamente.
Per l’impiego ottimale del drive CRW3200UX, si richiedono inoltre una
scheda di interfaccia USB 2.0 compatibile e un driver conforme a EHCI
(Enhanced Host Controller Interface).
Se un computer dispone di una porta USB con specifiche USB 1.1, la Yamaha
raccomanda di installare nel computer una scheda di interfaccia USB 2.0
compatibile.
Per le informazioni più recenti sulle schede interfaccia USB 2.0 che
supportano il drive CRW3200UX, visitate i seguenti siti web.
Sito web sui drive CD-R/RW YAMAHA
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Europa
URL: http://www.yamaha-it.de/
Per sapere dove trovare un driver conforme a EHCI per la scheda di interfaccia
USB o quali sistemi operativi supportano la scheda, consultate il sito web o
contattate la casa produttrice.
Collegamento del drive a una porta USB con specifiche USB 1.1
Quando il drive CRW3200UX viene collegato ad una porta del computer
conforme a USB 1.1, il drive funziona con specifiche USB 1.1.
Per maggior sicurezza nella scrittura dei dati, attivate la protezione Buffer
Underrun e impostate a 8X la velocità di scrittura con il software di scrittura CD.
La velocità di lettura dei dati arriva fino a 6X.
Note
Continua...
5-10.FM Page 9 Friday, December 7, 2001 3:09 PM
1/49