Ruby Fires TF1560G User manual

Category
Coffee making accessories
Type
User manual

This manual is also suitable for

Ruby Fires TF1560G

The Ruby Fires TF1560G is a stylish and functional fireplace that can be used to add warmth and ambiance to any room. With its realistic flame effect and adjustable heat settings, the TF1560G is perfect for creating a cozy and inviting atmosphere.

The TF1560G is easy to use, with simple controls that allow you to adjust the flame effect and heat settings. The fireplace can be operated manually or with the included remote control, giving you the flexibility to control the fireplace from anywhere in the room.

The TF1560G is also energy-efficient, with two heat settings that allow you to choose the perfect temperature for your needs. The fireplace also features a safety cut-off switch that automatically turns off the fireplace if it overheats.

Ruby Fires TF1560G

The Ruby Fires TF1560G is a stylish and functional fireplace that can be used to add warmth and ambiance to any room. With its realistic flame effect and adjustable heat settings, the TF1560G is perfect for creating a cozy and inviting atmosphere.

The TF1560G is easy to use, with simple controls that allow you to adjust the flame effect and heat settings. The fireplace can be operated manually or with the included remote control, giving you the flexibility to control the fireplace from anywhere in the room.

The TF1560G is also energy-efficient, with two heat settings that allow you to choose the perfect temperature for your needs. The fireplace also features a safety cut-off switch that automatically turns off the fireplace if it overheats.

Version 19092016
MANUAL TF1560G & TF1570G
Belangrijke veiligheidsinstructies
Gelieve deze instructies aandachtig te lezen alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Volg te allenv tijde de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing.
Belangrijk: Personen die fysiek, zintuigelijk of mentaal niet in staat zijn, om het toestel op
een veilige manier te gebruiken, of een gebrek aan ervaring of kennis hebben, zouden dit
toestel niet mogen bedienen. Tenzij zij worden begeleid door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of dat zij vooraf duidelijke instructies hebben
ontvangen. Dit geldt ook voor kinderen. Scherpe supervisie is nodig om te voorkomen dat
kinderen het toestel als speelgoed gebruiken.
Gelieve deze instructies zorgvuldig te lezen voordat
het apparaat in gebruik genomen wordt.
• Controleerofhetvoltagevanuwafgiftepuntovereenkomtmethetvoltageaangegevenop
het apparaat.
• Laatuwhaardnietonbeheerdwanneerdezeaangeschakeldstaatenhoukinderenop
afstand
• Controleerhetapparaatregelmatigopbeschadigingen.Gebruikhetapparaatnooitwan
neer het apparaat of de kabel tekenen van beschadiging vertoont. In dat geval dienen de
reparatiesenkeltewordenverrichtdooreengekwaliceerdeelektricien*.
Indien de kabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door
eengekwaliceerdeelektricien*omiedergevaartevoorkomen.
•Gebruikhetapparaatalleeninhuiselijkesfeerenopdemanierzoalsaangegeveninde
instructies.
• Dompelhetapparaatnooitinwaterofanderevloeistoffen.Raadpleegdeinstructiesonder
paragraaf“Reiniging”,wanneeruhetapparaatwilreinigen.Hetindringenvanwaterinde
openingen kan gevaarlijk zijn voor het apparaat.
•Gebruikhetapparaatnooitindebuurtvanheteoppervlakten.
•Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordathetapparaatgereinigdworden,delamp
envervangenwordenofindienhetapparaatnietingebruikis.Haaldestekkernietuithet
stopcontact met natte handen.
•Gebruikhetapparaatnooitbuitenenplaatshetaltijdineendrogeomgeving.
•Gebruiknooitaccessoiresdienietzijnaanbevolendoordeproducent.Dezekunnen
gevaar opleveren bij de gebruiker en beschadiging van het apparaat riskeren.
•Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetsnoertetrekken.Zorgdathetsnoerniet
verwikkeld kan worden. Wikkel het snoer niet om het apparaat en buig het snoer niet.
•Deproducentisnietverantwoordelijkvoorschadedieveroorzaaktisdoorhetverkeerd
gebruiken van het apparaat of door het niet correct volgen van deze instructies.
•Plaatshetapparaatopeenstabieleondergrond,zodatdezenietkanvallen.
•Plaatshetapparaatnietondereenstopcontact.Hetstopcontactmagnietindehetelucht
stroom van het apparaat staan.
•Positioneerdehaardaltijdopeenmanierwaarbijlichtontvlambarematerialen(zoals
gordijnen),geenvlamkunnenvatten.Zorgeraltijdvoordathetapparaatstevigopde
basisstaat.Zorgervoordatdeluchttoevoer-,enafvoeropeningennietgeblokkeerdzijn.
• Vermijdtiederrisicoopvuur,bedekdehaardniet(b.v.metkleding).
• Dehaardmagenkelingebruikwordengenomenopeenminimaleafstandvan1meter
vaneenmuur(metuitzonderingvandemuurwaartegendezeisgeplaatst),meubelstuk
ken of andere objecten en brandbare stoffen.
NL
• Waarschuwing:Gebruikdehaardnietindebuurtvanbaden,douches,wasbakken,
zwembadenofeniganderwaterreservoir.Hetmoetnietmogelijkzijndebedieningvan
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met water.
•Detemperatuurvandebehuizingenderasterskanerghoogwordenwanneerhet
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
•Zorgdathetsnoerdehetegedeeltesvanhetapparaatnietaanraakt.
•Gebruikhetapparaatnooitdichtbijontvlambareofexplosievematerialen.
•Stopgeenobjectenindegrillofindebinnenkantvanhetapparaat
•Gebruikgeenadaptersenkoppelgeenandereapparatenaandehaard.
(*)Gekwaliceerdeelektricien:serviceafdelingvandeproducentofimporteurofeen
persoondiegekwaliceerd,goedgekeurdenbekwaamisomditsoortreparatieste
verrichten, om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is,
retourneer het apparaat aan deze elektricien.
Beginnen
•Haalhetapparaatuitdedoos
•Verwijderalhetverpakkingsmateriaalvanhetapparaat
•Stophetverpakkingsmateriaalindedoosenbewaardeze.
Inhoud van de doos
•Haard
•Afstandsbediening
•1gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
• Hetapparaatkanbediendwordendoormiddelvandeschakelaarsaandevoorzijdevan
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
• Openeerstdeklep.Schakelvervolgensdeschakelaaraandelinkerkantaan.Hetlicht
van de indicator zal rood worden.
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*)
elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric -
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
van de indicator zal rood worden.
Handmatig gebruik
• Drukeenmaalopde“Power”knopomhetapparaataantezettenenhetvlameffect
zichtbaartemaken.Hetlichtvandeindicatorzalroodwordenomaantegevendathet
apparaat aan staat.
•Drukopde“Flame”Knopomhetvlameffectsterkerofzwakkertemaken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
•Drukeenmaalopde“heatingI”knopvooreenlageverwarmstand(400watt).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
•Drukeenmaalopde“heatingII”knopvooreenhogeverwarmstand(800watt).Druk
nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
•Ergaatwattijdoverheenvoordatdeontvangerreageertopdezender.
Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de knoppen.
•Drukeenmaalopde“Power”knopomhetapparaataantezetten
en het vlameffect zichtbaar te maken.
Hetlichtvandeindicatorzalroodwordenomaantegevendathet
apparaat aan staat.
•Drukopde“Flame”Knopomhetvlameffectsterkerofzwakkerte
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
•Drukeenmaalopde“heatingI”knopvooreenlageverwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
•Drukeenmaalopde“heatingII”knopvooreenhogeverwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
•Ditapparaatisuitgevoerdmeteenveiligheidsschakelaar.
De haard wordt automatisch uitgeschakeld bij oververhitting.
Omveiligheidsredenenwordtdeverwarmingnietautomatischopnieuwingesteld.
•Omhetapparaatopnieuwintestellen,koppelhetapparaatlosvandestroomtoevoervoor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel het aan.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemenereinigingsinstructies
• Debehuizingmagwordenafgenomenmeteenlichtvochtige,pluisvrijedoek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
•Gebruikgeenreinigingsmiddelen.
•Indiennoodzakelijk,verwijderstofdelenindeluchtafvoeropeningenmeteenstofzuiger.
Beschermingvanhetmilieu–richtlijn2002/96/EC
Omonsmilieutebehoudenendemenselijkegezondheidtebeschermen,dienenelektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overeenstemming met de
speciekeregelsovereengekomenmetdeaanbiedersendegebruikers.Omdezereden,
zoalsaangegevenmethetsymboolophetclassicatielabelofopdeverpakking,magdit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval.
De gebruiker heeft het recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar
het apparaat wordt hergebruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in
overeenstemming met de richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Important safeguards
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important:People(includingchildren)whoarenotabletousetheapplianceinasafeway,
duetotheirphysical,sensorialormentalcapacityortheirlackofexperienceorknowledge,
mustneverusetheapplianceexceptiftheyaresupervisedbyapersonresponsiblefortheir
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Closesupervisionisnecessarytopreventchildrenfromusingtheapplianceasatoy.
Please read these instructions carefully before using
the appliance.
• Checkthatyourmainsvoltagecorrespondstothatstatedontherating
plate of the appliance.
•Donotleavetheheaterunattendedduringoperationandkeepchildrenaway.
•Fromtimetotimechecktheappliancefordamages.Neverusetheapplianceifcordor
appliance Shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competentqualiedelectrician*.Shouldthecordbedamaged,itmustbereplacedbya
competentqualiedelectrician*inordertoavoidalldanger.
•Onlyusetheappliancefordomesticpurposesandintheway
indicated in these instructions.
• Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquidforanyreasonwhatsoever.
Whencleaningtheappliance,refertotheinstructionsintheparagraph“Cleaningand
maintenance”becausewaterpenetrationthroughtheopeningscanbeverydangerousfor
your appliance.
•Neverusetheappliancenearhotsurfaces.
•Beforecleaning,replacingabulborwhenyoudonotusetheappliance,alwaysunplugthe
appliance from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket
with wet hands.
•Neverusetheapplianceoutsideandalwaysplaceitinadryenvironment.
•Neveruseaccessoriesthatarenotrecommendedbytheproducer.Theycouldconstitutea
danger to the user and risk to damage the appliance.
•Nevermovetheappliancebypullingthecord.Makesurethecordcannotgetcaughtin
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
•Noresponsibilityisacceptedifdamageresultsfromimproperuse,oriftheseinstructions
are not complied with.
•Standtheapplianceonastablesurfacesothatitcannotfall.
•Donotplacetheapplianceunderapowersocket.Thepowersocketmustnotbeinthehot
airowoftheappliance.
•Alwayspositiontheheaterinsuchawaythatinammablematerials(suchascurtains)
cannotbeignited.Ensureatalltimesthattheunitisplacedsolidlyonitsbase/feet.
Makesurethattheairinletandoutletopeningsarenotblocked.
• Toavoidanyriskofre,donotcovertheheater(e.g.withclothes).
• Theheatershouldonlybeoperatedataminimumdistanceof1meterfromanywall
(exceptthewallagainstwhichitismounted),pieceoffurnitureorotherobjectandcom-
bustibles.
EN
•Warning:Donotoperatetheheaternearbaths,showers,washbasins,swimmingpoolsor
any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance
when you are in contact with water.
•Thetemperatureofthehousingandthegridsmaybeveryhighwhentheapplianceisin
use.Avoidcontactwiththeskin.
•Donotallowthepowercordtotouchanyhotpartoftheappliance.
•Neverusetheappliancenearinammableorexplosivematerials.
•Donotinsertanyobjectsthroughthegrilleorintotheinterioroftheappliance.
•Donotusedoubleadaptersorotherappliancestoconnectwithheater.
(*)Competentqualiedelectrician:after-salesdepartmentoftheproducerorimporterorany
personwhoisqualied,approvedandcompetenttoperformthiskindofrepairsinorderto
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Getting started
•Removetheappliancefromthebox.
•Removeanypackagingfromtheproduct.
•Placethepackaginginsidetheboxandstoreinadryplace.
Contents of carton
•Heater.
•Remotecontrol.
•InstructionManual.
Helpful advice before tting
• Pleaseretainallpackaginguntilyouhavecheckedandcountedallthepartsandthecon-
tentsofthexingpackagainstthepartslist.
•Thexingpackcontainssmallitemswhichshouldbekeptawayfromyoungchildren.
•Wesuggestthatyouopenthexingpackandplaceallthecontentsintoacontainer,there
for reducing the risk of losing any small pieces.
Instructions for use
•Theappliancecanbeoperatedeitherbytheswitcheslocatedonthefrontofthereplace
heater or by the supplied remote control.
• Firstofall,pullthebarandopenit.Thenturnonthepowerswitchontheleft.Theindicator
light will be red.
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*)
elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric-
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
van de indicator zal rood worden.
Manual operation
• PressthePOWERbuttononcetoturnontheapplianceandthereeffect.
AredindicatorlightwillappeartoindicatethatthefunctionisON.
•PresstheFLAMEbuttontochooseabrighterordimmersettingfortheame
display and embers.
• Pressseveraltimestogothroughthedifferentsettings.
• PresstheHEATINGIbuttononceforthelowheatsetting(400watt).
Press again to switch off the heat setting.
• PresstheHEATINGIIbuttononceforthehighheatsetting(800watt).
Press again to switch off the heat setting.
Remote operation
•Ittakessometimeforthereceivertorespondtothetransmitter.
DonotPRESSthebuttonsmorethanoncewithintwosecondsfor
correct operation.
•PressthePOWERbuttononcetoturnontheapplianceandthere
effect.AredindicatorlightwillappeartoindicatethatthefunctionisON.
•PresstheFLAMEbuttontochooseabrighterordimmersettingfor
theamedisplayandembers.Pressseveraltimestogothroughthe
different settings.
•PresstheHEATINGIbuttononceforthelowheatsetting(500watt).
press again to switch off the heat setting.
•PresstheHEATINGIIbuttononceforthehighheatsetting(1000
watt). press again to switch off the heat setting.
Safety cut-off
• Thisapplianceisttedwithasafetycut-offwhichwilloperateifthereplaceheaterover-
heats(e.g.duetoblockedairvents).Forsafetyreasons,thereplaceheaterwillNOT
automatically reset.
• Toresettheappliance,disconnecttheappliancefromthemainssupplyforatleast15
minutes.Reconnectthesupplytothemainsandswitchontheappliance.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Cleaning
Warning: The unit must be unplugged from the power supply prior to any maintenance or
cleaninginordertoreducetheriskofelectricshockorre.
General cleaning instructions
• Thehousingmaybewipedwithaslightlydamp,lint-freecloth.Donotuseanyabrasive
scouring pad or steel wool.
• Donotusedetergentsorcleaningproducts.
• Ifnecessary,dustparticlesaccumulatedintheairoutletopeningsmayberemovedwitha
vacuum cleaner.
Protectionoftheenvironment-directive2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronicequipmentshouldbedisposedofinaccordancewithspecicruleswiththe
implicationofbothsuppliersandusers.Forthisreason,asindicatedbythesymbolon
the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directions.
The warranty for your product is valid for two years from the date of purchase.
Measurements
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Wichtige Sicherheitshinweise
LesenSiealleSicherheitshinweiseundAnweisungenvordemEinbauundderInbetrieb-
nahmedesOfenssorgfältigdurch.BeachtenSiebitteimmerdieSicherheitshinweiseunddie
Gebrauchsanleitung.
Wichtig:DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit
eingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelsErfah-
rungund/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,siewerdendurcheinefür
IhreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigtodererhaltenvonihrAnweisungen,wiedas
Gerätzubenutzenist.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienicht
mitdemGerätspielen.
Lesen Sie vorliegende Sicherheitshinweise sorgfältig
durch vor dem Inbetriebnahme des Ofens.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Kindern sollten
vom Gerät fern gehalten werden, wenn es eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. Schalten Sie das
Gerät nicht ein, wenn Sie einen sichtbaren Schaden bemerken. Lassen Sie Reparaturen
nur von einem qualifizierter Elektriker* durchführen. Wenn die Netzleitung beschädigt ist,
muss diese von einem qualifizierten Elektriker* ersetzt werden.
Benutzung nur als Haushaltsartikel geeignet, oder in anderen hier beschriebenen Art.
Tauchen Sie das Gerät nicht ohne Grund in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Anweisungen und Instruktionen zur Reinigung des Gerätes finden Sie im Paragraph
"Reinigung und Unterhalt". Verhindern Sie das Wasser das Gerät eintreten kann. Es
kann für das Gerät gefährlich sein.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von heißen Oberflächen verwendet werden.
Ziehen Sie vor Reinigung, beim Lampenwechsel oder bei nicht Nichtbenutzung den
Netzstecker. Das Gerät immer abschalten und den Stecker aus der Buchse ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Das Gerät ist nicht geeignet für den Außenbereich und darf nur in trockenen Räumen
benutzt werden. (Nicht in Nassräumen wie Sauna, Dusche usw.)
Verwenden Sie niemals Zubehör das nicht von der Hersteller empfohlen ist. Dies kann
gefährlich sein und möglicherweise Schäden am Gerät verursachen.
Das Gerät nicht mit Hilfe durch Ziehen an der Leitung verschieben. Sorgen Sie dafür das
die Leitung nicht verwickelt werden kann. Die Leitung nicht um das Gerät herum wickeln
oder biegen.
Bei unzulässigem Gebrauch oder Nichtbefolgen der Sicherheitsvorschriften übernimmt der
Produzent keinerlei Haftung und es verfällt jeglicher Garantieanspruch.
Das Gerät auf einem stabilen Untergrund platzieren, so das es nicht herunterfallen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose auf. Positionieren Sie
das Gerät so, dass Steckdosen sich nicht in den heißen Luftstrom vom Gerät befinden.
Das Gerät so positionieren das brennbare Materialen (wie Vorhänge) kein Feuer fangen
können. Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, trockene Fläche und decken
Sie die Lüftungsschlitze (Einlass und Auslass) keinesfalls ab.
Um das Risiko vonFeuer zu vormeiden, decken Sie das Gerät niemals ab (z.B. mit Kleidung).
DE
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*) elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric -
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der Frontseite des Gerätes und brennbaren
Gegenständen wie Möbeln, Gardinen o.ä. mindestens 1 Meter beträgt.
Achtung: Verwenden Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
Dusche oder eines Wasch- oder Schwimmbeckens. Es darf nicht möglich sein, die
Bedienung des Gerätes zu erreichen, wenn Sie in Kontakt mit Wasser sind.
Beachten Sie, dass die Oberflächen, die Wärme abstrahlen, sehr hohe Temperaturen
erreichen können. Hautkontakt vermeiden.
VermeidenSie,dassdie LeitungdieheißenOberflächenvomGerätnichtberührt.
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen verwenden.
Keine Gegenstände in den Grill oder ins Innere vom Gerät stecken.
Verwenden Sei keine Adapter und schließen Sie keine weiteren Geräte an dieses Gerät.
(*) Qualifizierter Elektriker: Kundendienst vom Produzent oder Importeur oder eine Person
die qualifiziert, genehmigt und erfrahren ist solche Reparaturen zu erledigen, um jedes Risiko
zu vermeiden. Falls notwendig, senden Sie das Gerät an diesen Elektriker.
Zum Anfang
Das Gerät aus der Verpackung nehmen
Entfernen Sie die Verpackung
Das Verpackungsmaterial in den Karton packen.
Inhalt der Verpackung
Elektrokamin
Fernbedienung
1Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
Das Gerät wird mittels eines Schalters an der Vorderseite des Gerätes eingeschaltet oder
mittels der beigefügten Fernbedienung.
Öffnen Sie die Klappe. Schalten Sie den Schalter an der linken Seite an. Das Licht vom
Indikator wird rot.
Manuelle Bedienung
Einmal "Power" Taste drücken um das Gerät einzuschalten, so wird der Flammeneffekt
sichtbar. Mit der rote Anzeige wird gezeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Einmal "Flame" Taste drücken um die Flammenstärke zu regeln (stärker oder schwächer).
Um die Helligkeit des Feuereffekts zu erhöhen oder zu verringern, die Taste mehrmals
drücken.
Einmal "Heating I" Taste drücken für die niedrigste Heizungsintensität (400 Watt).
Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten.
Einmal "Heating II" Taste drücken für die zweite Heizungsintensität (800 Watt).
Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten.
Bedienung mittels Fernbedienung
Es kann etwas dauern bevor der Empfänger auf Befehle vom Sender reagiert. Um den
korrekten Betrieb nicht zu gefährden, die Tasten nur einmal alle zwei Sekunden drücken.
Einmal "Power" Taste drücken um das Gerät einzuschalten, so wird
der Flammeneffekt sichtbar. Mit der roten Anzeige wird gezeigt,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
Einmal Taste drücken um die Flammenstärke zu regeln (stärker
oder schwächer). Um die Helligkeit des Feuereffekts zu erhöhen
oder zu verringern, die Taste mehrmals drücken.
Einmal "Heating I" Taste drücken für die niedrigste Heizungsintensität.
Nochmals drücken um die Heizung auszuschalten.
Einmal "Heating II" Taste drücken für die zweite Heizungsintensität.
Nochmals drücken um die Heizung aus zu schalten.
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät wurde mit einer Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung
ausgestattet. Falls am Gerät eine Überhitzung
auftritt ,
wird die
Wärmeabgabe automatisch abgeschaltet. Aufgrund
der Sicherheit, wird die Heizung nicht automatisch wieder eingeschaltet.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu setzen, muss die elektrische Energieversorgung
für minimal 15 Minuten ausgeschaltet bzw. der Netzstecker gezogen werden. Nach dem
ausreichenden Abkühlen des Geräts können die Stromzufuhr wieder angeschlossen und
das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Reinigung
Warnung: Vor dem Reinigen des Gerätes immer zuerst den Netzstecker ziehen
um elektrischen Schlag und Brandgefahr zu vermeiden.
AllgemeineReinigungshinweise
Zur Reinigung immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen.
Auf keinen Fall Scheuermittel, Topfkratzer oder Stahlwolle verwenden.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
Um Staub oder Flusen zu entfernen, kann gelegentlich ein Staubsauger zum Reinigen des
Lüftergebläses verwendet werden.
SchutzderUmwelt–Richtlinie2002/96/EC
Um unsere Umwelt und Gesundheit zu schützen, muss Elektromüll sowie
elektronische Geräte nach den spezifischen Regeln entsorgt werden, die mit den Anbietern
und Benutzern vereinbart sind. Aus diesem Grund, wird durch das
Symbol auf dem Klasifizierungsaufkleber oder der Verpackung angezeigt, dass diese
Geräte nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Sie müssen in einer
entsprechenden Recycling-Sammelstelle entsorgt werden.
Garantie für Ihr Produkt beträgt ab dem Kaufdatum zwei Jahre.
Abmessungen
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
Instructions de sécurité
Veuillezlirelesinstructionsci-dessousavecattentionetsuivrelesdirectivesindiquéesavant
lamiseenservicedevotrefoyer.Avertissement:Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisé
pardespersonnes(enfantsinclus)auxaptitudesphysiquesetsensorielleslimitées,ou
n’ayantpasl’expérienceet/oulesavoirnécessaire,saufsicesdernierssontsuperviséspar
une personne compétente assurant leur sécurité ou instruction concernant le fonctionnement
del’appareil.Lesenfantsdoiventrestersoussurveillancepours’assurerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
Veuillez lire ces instructions avec attention avant la
mise en service cet appareil.
Contrôlezsilatensiondevotreréseauélectriqueestlamêmetensionindiqué
sur cet appareil.
Nelaissezjamaislefoyersanssurveillancequandcelle-ciestenserviceetgardezles
enfants sur la distance.
Contrôlezlefoyerrégulièrementsurendommagements.N’utilisezjamaisl’appareilsile
foyeroulescâblesprésententdessignesdeendommagements.Sil’appareiloulecâble
estendommagé,celui-cidoitêtreremplaceouréparéparunélectricienqualiée(*)pour
évitertoutrisqued’incident.
Utilisezl’appareiluniquementcommefeudécorativeàlamaisoncomme
écrit dans les instructions.
Neplongezjamaisl’appareildansl’eauoud’autresliquidessansaucuneraison.Lisezles
instructionssous‘MaintenanceetNettoyage’,quandvousvouleznettoyervotreappareil.
L’eaunepeutpasentrerdanslesouverturesd’appareil.C’estdangereux!
N’utilisezjamaislefoyerdansl’environnementdesurfaceschauds.
Retireztoujourslachedelapriseavantdenettoyerl’appareil,ousivouschangezes
lampesouquandvousn’utilisezpasl’appareil.Neretirezpaslachedelapriseavecles
mains mouillés.
N’utilisezl’appareiljamaisàl’extérieuretl’installeztoujourssurunesurfacesèches.
N’utilisezjamaisl’accessoiresquelsn’estsontpasrecommandéparlefabricant.Autres
accessoirespeuventêtredangereuxpourl’utilisateuretlespeuventrisquer
d’endommagementsàl’appareil.
Nedéplacezjamaisl’appareilpartirezsurlecâble.Assurez-vousquelecâblenepeutpas
impliquezenaucunefaçon.N’enroulezpaslecâbleautourl’appareiletne
pliez pas le câble.
Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagesdusàuneutilisationinappro-priée
ou des dommages par ne suivez pas correctement les instructions.
Installezl’appareilsurunesurfaceplate,ilnepeutpastomber.
N’installezpasl’appareilendessousuneprise.Laprisenepeutpasresterdanslecourant
atmosphériquechaudd’appareil.
Placezl’appareiltoujourssurunendroitoudesobjetscombustibles(parexemplesdes
rideaux)nepeuventpasprendrefeu.Assurez-vousquel’appareilrestetoujourssolidesur
sonbase.Lesfentesdel’airnepeuventpasbloquer.
ATTENTION!D’ANGERD’INCENDIE!Nedéposezpasd’objetscombustibles,tellesque
desvêtementsparexemple.
Jamaisutiliserl’appareilàproximitéd’objetscombustiblescommedesrideaux,
desmeubles,destapisoudesrayonnages.Gardezunedistancedesécuritéd’unmètre
minimum autour du appareil.
FR
• AVERTISSEMENT!N’utilisezpasl’appareildansdespiècesdanslesquellesdel’humidité
peutseformerouàdesendroitsoùilpeutentrerencontactavecdel’eau.Cenepeutpas
êtrepossibled’atteindrel’appareilquandvousêtesencontactavecdel’eau.
• Veuillezprendrenotequelatempératureduboîtieretdegrillespeuventêtretrèschaud
durantl’usage.Evitezd’êtreencontactavecl’appareildurantsonusage.
• Assurez-vousquelecâblenetouchezpaslessurfaceschauds.
• N’utilisezjamaisl’appareildansl’environnementdesmatériauxcombustiblesoudes
matériauxexplosifs.
• Neplacezpasdesobjetsdanslagrilleoudansl’intérieurdel’appareil.
• N’utilisezpasdesadapteursetn’accouplezpasdesautresappareilsaucefoyer.
(*)électricienqualié:unepersonnedeservicedeSAVdefabricant,l’importateurouune
personnequalié,certiéetcapablepourfairedesréparations,pourévitertoutrisque
d’incident.Sic’estnécessaire,retournezl’appareilàcetélectricien.
A commencer
•Prenezlefoyerdanslaboîte.
•Enlevezl’emballagedufoyer
•Gardezl’emballagedanslaboîteoulejetez.
Contenu de la boîte
•Foyer
•Télécommande
• 1moded’emploi
Instructions d’utilisation
• L’appareilpeutmettreenmarcheparlesinterrupteurssurledevantd’appareilouavec
l’aidedetélécommande(ci-joint).
• Ouvrezpremièrementlacouverture.Ensuitemettezl’interrupteuràgaucheenmarche.
Lalumièred’indicateurcolorerarouge.
Instructions d’utilisation
L’appareilpeutmettreenmarcheparlesinterrupteurssurledevantd’appareilouavecl’aide
detélécommande(ci-joint).
Ouvrezpremièrementlacouverture.Ensuitemettezl’interrupteuràgaucheenmarche.La
lumièred’indicateurcolorerarouge.
· Waarschuwing: Gebruik de haard niet in de buurt van baden, douches, wasbakken,
zwembaden of enig ander water reservoir. Het moet niet mogelijk zijn de bediening van
het apparaat te kunnen bereiken wanneer u in contact staat met wate r.
· De temperatuur van de behuizing en de rasters kan erg hoog worden wanneer het
apparaat in gebruik is. Vermijd huidcontact.
· Zorg dat het snoer de hete gedeeltes van het apparaat niet aanraakt.
· Gebruik het apparaat nooit dichtbij ontvlambare of explosieve materialen.
· Stop geen objecten in de grill of in de binnenkant van het apparaat
· Gebruik geen adapters en koppel geen andere apparaten aan de haard.
(*)
elektricien: service afdeling van de producent of importeur of een per-
soon die
goedgekeurd en bekwaam is om dit soort reparaties te verrichten,
om alle gevaar te vermijden. Indien dit nodig is, retourneer he t apparaat aan deze elektric-
ien.
Beginnen
· Haal het apparaat uit de doos
· Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat
· Stop het verpakkingsmateriaal in de doos en bewaar deze.
Inhoud van de doos
· Haard
· Afstandsbediening
· 1 gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik
· Het apparaat kan bediend worden door middel van de schakelaars aan de voorzijde van
de haard of met behulp van de bijgevoegde afstandsbediening.
· Open eerst de klep. Schakel vervolgens de schakelaar aan de linkerkant aan. Het licht
van de indicator zal rood worden.
Utilisation manuelle
• Poussezunfoissurlebouton“Power”pourmettreenmarchel’appareiletpourmettreen
marchel’effetdeammes.Lalumièred’indicateurcolorerarougepourindiquerquele
foyer est en marche.
•Poussezsurlebouton“Flame”pourréglerl’intensitéd’effetdeammesplusoumoins
visible.Poussezplusieursfoispourd’avoirl’intensitésouhaitez.
• Poussezunfoissurlebouton“heatingI”pourlapositiondechauffagefaible(400watt).
Poussez encore une fois pour mettre la fonction chauffage en hors service.
•Poussezunfoissurlebouton“heatingII”pourlapositiondechauffageélevée(800watt).
Poussez encore une fois pour mettre la fonction chauffage en hors service.
Utilisation avec télécommande
•Çaprendplusdetempsavantlerécepteurréagitsurl’émetteur.
Nepoussezpasplusieursfoisdanslesboutonsdansdeuxsecondes.
•Poussezunfoissurlebouton“Power”pourmettreenmarche
l’appareiletpourmettreenmarchel’effetdeammes.
Lalumièred’indicateurcolorerarougepourindiquerquelefoyerest
en marche.
• Poussezsurlebouton“Flame”pourréglerl’intensitéd’effetde 
ammesplusoumoinsvisible.Poussezplusieursfoispourd’avoir
l’intensitésouhaitez.
• Poussezunfoissurlebouton“heatingI”pourlapositionde
chauffage faible. Poussez encore une fois pour mettre la fonction
chauffage en hors service.
•Poussezunfoissurlebouton“heatingII”pourlapositionde
chauffage élevée. Poussez encore une fois pour mettre la fonction
chauffage en hors service.
Interrupteur de sécurité
•Cetappareilestéquipéed’uninterrupteurdesécurité.L’appareilsedébranchera
automatiqueencasdelasurchauffe.Acausederaisonsdesécuritélechauffagenesera
pas remettre en marche automatique.
• Pourremettreenmarchel’appareil,retirezlachedelaprisepour15minutesau
minimum.Rebranchezlachedanslapriseetremettezl’appareilenmarche.
Handmatig gebruik
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het
apparaat aan te zetten en het vlame ffect
zichtbaar te maken. Het licht van de
indicator zal rood worden om aan te geven dat het apparaat aan staat.
·Druk op de“Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te maken.
Druk meerdere malen op de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand ( 400 watt ).
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Bediening op afstand
·Er gaat wat tijd overheen voordat de ontvanger reageert op de
zender. Druk niet meer dan één keer binnen twee seconden op de
knoppen.
·Druk eenmaal op de“Power”knop om het apparaat aan te zetten
en het vlame ffect zichtbaar te maken.
Het licht van de indicator zal rood worden om aan te geven dat het
apparaat aan staat.
·Druk op de “Flame”Knop om het vlame ffect sterker of zwakker te
maken. Druk meerdere malen om de gewenste sterkte te bereiken.
·Druk eenmaal op de“heating”knop voor een lage verwarmstand.
Druk nogmaals om de verwarming uit te schakelen.
Veiligheidsschakelaar
·Dit apparaat is uitgevoerd met een veiligheidsschakelaar. De haard wordt automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting.Om veiligheidsredenen wordt de verwarming niet
automatisch opnieuw ingesteld.
·Om het apparaat opnieuw in te stellen,koppel het apparaat los van de stroomtoevoer voor
tenminste 15 minuten. Sluit het apparaat weer aan en schakel he t aan.
R U B Y F I R E S
-
+
Nettoyage
Avertissement:Avantdenettoyageoumaintenance,l’appareildoitêtredébrancherpour
éviter une décharge électrique ou risque de brulures.
Instructions générales de nettoyage
• Nettoyezleboîtieravecunchiffonlégèrementhumidié,sanspeluches.N’utilisezpasde
produits de nettoyages abrasifs, des éponges et de pailles de fer.
•N’utilisezpasdeproduitsdenettoyage.
•Sinécessaire,enlevezlespoussièresdanslesfentesd’aérationavec
l’aided’unaspirateur.
Protectiondel’environnement–directive2002/96/EC
Pour préserver notre environnement et protéger la santé humaine, les déchets électriques
etlesappareilsélectriquesdoiventéliminerenaccordaveclesrèglesspéciquescomme
conve-nueaveclesfournisseursetlesutilisateurs.Pourcetteraison,commeindiquéavec
lesymbolesurl’étiquetteousurl’emballage,cetappareilnepeutpasoffrircommeles
déchetsdomestiques.L’utilisateuràledroitpourl’emmeneraupointderassemblement
commune,oul’appareilseraréemploi,serarecyclageouserautilisépourautresbutsen
accord avec la directive.
Garantiedevotreproduitàpartirdeladated’achatestvalablepourdeuxans.
Dimensions
Reiniging
Waarschuwing: het apparaat moet afgesloten zijn alvorens het uitvoeren van onderhoud of
reiniging om een elektrische schok of brandgevaar te voorkomen.
Algemene reinigingsinstructies
·De behuizing mag worden afgenomen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
Gebruik geen schuurmiddel, schuurspons of staalwol.
· Gebruik geen reinigingsmiddelen.
· Indien noodzakelijk, verwijder stofdelen in de luchtafvoeropeningen met een stofzuige r.
Bescherming van het milieu – richtlijn 2002/96/EC
Om ons milieu te behouden en de menselijke gezondheid te beschermen, dienen elektrisch
afval en elektronische apparaten verwijderd te worden in overee nstemming met de speci-
regels overeengekomen met de aanbieders en de gebruikers. Om deze reden, zoals
aangegeven met het symbool op het
of op de verpakking, mag dit
apparaat niet aangeboden worden als algemeen gemeentelijk afval. De gebruiker heeft het
recht het te brengen naar een gemeentelijk verzamelpunt, waar het apparaat wordt herge-
bruikt, gerecycled of gebruikt wordt voor andere doeleinden in overeenstemming met de
richtlijn.
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum twee jaar.
Afmetingen
A Vreekesweid 30 - 32
1721 PR Broek op Langedijk
The Netherlands
T +31(0)226 33 14 20
F +31(0)226 33 14 29
E info@rubyres.com
W www.rubyres.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ruby Fires TF1560G User manual

Category
Coffee making accessories
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ruby Fires TF1560G

The Ruby Fires TF1560G is a stylish and functional fireplace that can be used to add warmth and ambiance to any room. With its realistic flame effect and adjustable heat settings, the TF1560G is perfect for creating a cozy and inviting atmosphere.

The TF1560G is easy to use, with simple controls that allow you to adjust the flame effect and heat settings. The fireplace can be operated manually or with the included remote control, giving you the flexibility to control the fireplace from anywhere in the room.

The TF1560G is also energy-efficient, with two heat settings that allow you to choose the perfect temperature for your needs. The fireplace also features a safety cut-off switch that automatically turns off the fireplace if it overheats.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI