Wacker Neuson PTS4V Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson PTS4V is a powerful and versatile trash pump designed for demanding dewatering applications. With a maximum flow rate of up to 250 gallons per minute and a maximum head of up to 49 feet, it can handle even the toughest jobs. The PTS4V is equipped with a heavy-duty cast iron impeller and wear plate for long-lasting durability. It also features a convenient carrying handle and a sturdy frame for easy transport and storage. Whether you're dealing with flooded basements, construction sites, or other water removal needs, the Wacker Neuson PTS4V is the perfect tool for the job.

Wacker Neuson PTS4V is a powerful and versatile trash pump designed for demanding dewatering applications. With a maximum flow rate of up to 250 gallons per minute and a maximum head of up to 49 feet, it can handle even the toughest jobs. The PTS4V is equipped with a heavy-duty cast iron impeller and wear plate for long-lasting durability. It also features a convenient carrying handle and a sturdy frame for easy transport and storage. Whether you're dealing with flooded basements, construction sites, or other water removal needs, the Wacker Neuson PTS4V is the perfect tool for the job.

Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PTS 4V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet
the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and
other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each
customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden,
können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
60
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTS 4V
Rahmen Komplett
Frame Assembly
Châssis Complet
Armazón Completo
6
Kraftstofftank/Motor
Fuel Tank/Engine
Réservoir de Carburant/Moteur
Tanque de Combustible/Motor
10
Pumpe Komplett
Pump Complete
Pompe Complète
Bomba Completa
14
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
18
Sonderzubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
20
V
anguard-Motor
Engine-Vanguard
Moteur Vanguard
Motor Vanguard
22
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
24
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
26
V
erteiler
Manifold
Tubulure
Distribuidor
30
Kurbelwelle/Kolben
Crankshaft/Piston
V
ilebrequin/Piston
Cigueñal/Pistón
32
V
ergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
34
Regler
Governor
Régulateur
Regulador
36
Elektronik
Electrical
Electronique
Electrónica
38
Elektronik
Electrical
Electronique
Electrónica
40
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTS 4V
Peilstab/Ölpumpe
Dipstick/Oil Pump
Jauge d'Huile/Huile de Pompe
V
arilla Indicadora/Aceite de Bomba
42
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
44
Auspufftopf
Muffler
Pot d’Echappement
Silenciador
46
Lüftergehäuse
Blower Housing
Bouclier
Cubierta
48
Schwungrad/Starter
Flywheel/Starter
V
olant/Démarreur
V
olante/Arrancador
50
Starter
Starter
Démarreur
Arrancador
52
Reparatursätze
Overhaul Kits
Jeux de Réparation
Juegos de Reparación
54
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PTS 4V
2
7
5
rechts
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTS 4V
60
6
60
6
rechts
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTS 4V
60 7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
9
1
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110538
2
9
1
4
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
3
9
1
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
4
9
2
1
Flexible latch Aldaba
LoquetVerriegelung
0079309
5
9
2
4
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
6
9
2
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
7
9
3
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0110457
8
9
4
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0075778
9
9
5
1
Tube Tubo
TubeRohr
0110459
10
9
6
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0110456
11
9
7
3
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0110458
12
9
8
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
0029311Schraube
0012361
13
9
9
12
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Sechskantschraube
0011423
14
9
10
9
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
15
9
11
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081091
16
9
12
2
Flat steel washer Arandela
Rondelle
1in
Scheibe
0025641
17
9
13
2
Wheel Rueda
RoueRad
2005109
18
9
14
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-3/4in
Sicherungssplint
0025661
19
9
15
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
20
9
16
1
Mount Ménsula
ConsoleKonsole
0070290
21
9
17
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
15Nm/11ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
22
9
18
2
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
38 x 30-45
Puffer
0030483
23
9
X
19
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0030146
24
9
20
1
Wrench Llave
CléWerkzeugschlüssel
0030476
25
9
21
1
Screw Tornillo
Vis
M12 x 40 DIN933
0029311Schraube
0011421
26
9
22
2
Nut Tuerca
Ecrou
3/8-16in
Mutter
0025617
27
9
23
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0110541
60
7
rechts
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTS 4V
60 8
PTS4V-114498Rev006_4
27
60
8
rechts
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PTS 4V
60 9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
24
2
Rod Varilla
TringleStange
0088177
2
11
25
1
Frame Chasis
ChâssisRahmen
0110267
2
60
9
rechts
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Moto
r
Tanque de Combustible/Moto
r
Réservoir de Carburant/Moteu
r
PTS 4V
60 11
6×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
X
1
1
Fuel tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankverschluß
0119500
2
13
2
1
Fuel gauge Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
4in
Kraftstoffanzeiger
0115957
3
13
2
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0088166
4
13
3
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0114875
5
13
X
4
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
6
13
X
5
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
7
13
6
4
Hose clamp Abrazadera
AgrafeSchlauchschelle
0114073
8
13
7
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 10,5in
Kraftstoffleitung
0115941
9
13
X
8
1
Fuel filter Filtro de combustible
Filtre à carburantKraftstoffilter
0087076
10
13
9
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 4,5in
Kraftstoffleitung
0115942
11
13
X
10
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huileÖlfilter
0110075
12
13
11
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0110707
13
13
12
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 50
24Nm/17ft.lbs
DIN931
Sechskantschraube
0011343
14
13
13
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/17ft.lbsSchraube
0028404
15
13
14
2
Elbow fitting Codo
Coude
5/16, 1/8NPT
Rohrkrümmer
0110462
16
13
15
2
Elbow fitting Codo
Coude
5/16, 1/4 NPT
Rohrkrümmer
0110463
17
13
16
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
18
13
17
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
19
13
18
1
Kit-heat shield complete Juego de protector compl.
Jeu de protecteur compl.Satz-Wärmeschutz kpl.
0150196
20
13
X
19
1
Heatshield Protector
ProtecteurWärmeschutz
0110965
21
13
20
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0028949
22
13
21
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
3Nm/2ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
23
13
22
1
Nut Tuerca
Ecrou
No.8-32
Mutter
0030965
24
13
23
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0110744
25
13
24
1
Engine Motor
MoteurMotor
0110440
26
13
25
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
27
13
26
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
60
11
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTS 4V
60
14×
14
6×10×14×
60
14
rechts
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PTS 4V
60 16
6×10×14×
PTS4V-114498Rev006_12
27
60
16
rechts
Accessories
Sonderzubehö
r
Accesorios
Accessoires
PTS 4V
60
20×
20
6×10×14×18×20×
60
20
rechts
Accessories
Sonderzubehö
r
Accesorios
Accessoires
PTS 4V
60 21
6×10×14×18×20×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
23
1
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
4-1/2
Schelle
2005959
2
23
2
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028074
3
23
3
1
Strainer Tamizador
Tamis
4in
Sieb
0030548
4
23
4
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051451
5
23
5
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051454
6
23
6
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0070341
7
23
7
1
Suction hose Manguera de succión
Tuyau de succion
4 x 240in
Saugschlauch
0028070
8
23
8
1
Discharge hose Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4 in
Druckschlauch
0028069
9
23
9
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028075
10
23
9
1
Gasket Junta
JointDichtung
0028076
10
60
21
rechts
Engine-Vanguard
V
anguard-Moto
r
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
PTS 4V
60
22×
22
6×10×14×18×20×22×
60
22
rechts
Engine-Vanguard
V
anguard-Moto
r
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
PTS 4V
60 23
6×10×14×18×20×22×
10
60
23
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
PTS 4V
60
24×
24
6×10×14×18×20×22×24×
60
24
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
PTS 4V
60 25
6×10×14×18×20×22×24×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
1
1
Cylinder assembly Cilindro compl.
Cylindre compl.Zylinder kpl.
0118517
2
27
2
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0118519
3
27
3
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0081053
4
27
4
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0118435
5
27
5
1
Oil plug Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
Schraubverschluß
0039610
6
27
6
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0118451
7
27
7
0
Breather tube Tubo respiradero
Tube reniflardEntlüftungsrohr
0118506
8
27
8
1
Breather assembly Respiradero compl.
Aérateur compl.Entlüfter kpl.
0083234
9
27
9
1
Baffle Deflector
DéflecteurLeitblech
0080981
10
27
X
10
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0081051
10
60
25
rechts
Cylinder Head
Zylinderkop
Culata
Culasse
PTS 4V
60 29
6×10×14×18×20×22×24×26×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
31
28
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0116545
2
31
29
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0118486
3
31
30
2
Valve tappet Levantaválvula
PoussoirVentilstößel
0080968
4
31
31
2
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0080997
5
31
32
2
Spark plug Bujía
Bougie d’allumageZündkerze
0080657
6
31
33
1
Elbow Codo
CoudeKrümmer
0081034
7
31
34
1
Wrench Llave
CléWerkzeugschlüssel
0110806
7
60
29
rechts
Carbureto
r
V
ergaser
Carburado
r
Carburateu
r
PTS 4V
60
34×
34
6×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×
60
34
rechts
Carbureto
r
V
ergaser
Carburado
r
Carburateu
r
PTS 4V
60 35
6×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
37
1
1
Carburetor Carburador
CarburateurVergaser
0110085
2
37
2
1
Body Cuerpo
CorpsGehäuse
0083233
3
37
3
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0118446
4
37
4
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080008
5
37
5
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0080894
6
37
6
1
Gasket Junta
JointDichtung
0079783
7
37
7
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0080895
8
37
8
1
Jet Chicler
GicleurDüse
0080898
9
37
9
1
Float assembly Flotador compl.
Flotteur compl.Schwimmer kpl.
0080896
10
37
10
1
Valve needle Aguja de válvula
Aiguille de soupapeVentilnadel
0118489
11
37
11
1
Main jet Chicler principal
Gicleur principalHauptdüse
0110086
12
37
11
0
Jet Chicler
GicleurDüse
0080909
13
37
12
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0116541
14
37
13
1
Limiter cap Casquillo limitador
Coiffe de butéeBegrenzerkappe
0118474
15
37
14
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0080900
16
37
15
1
Idle speed screw Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralentiLeerlaufeinstellschraube
0116537
17
37
16
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0080901
18
37
17
1
Screw Tornillo
VisSchraube
0118446
19
37
18
1
Gasket Junta
JointDichtung
0080903
20
37
19
1
Throttle shaft Eje de mariposa
Arbre des gazDrosselwelle
0080906
21
37
20
1
Seal Empaque
JointDichtung
0080799
22
37
21
1
Ring Anillo
AnneauRing
0080902
23
37
22
1
Choke shaft Eje estrangulador
Arbre étrangleurChokewelle
0079171
24
37
23
1
Seal Empaque
JointDichtung
0080799
25
37
24
1
Ring Anillo
AnneauRing
0080798
25
60
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson PTS4V Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson PTS4V is a powerful and versatile trash pump designed for demanding dewatering applications. With a maximum flow rate of up to 250 gallons per minute and a maximum head of up to 49 feet, it can handle even the toughest jobs. The PTS4V is equipped with a heavy-duty cast iron impeller and wear plate for long-lasting durability. It also features a convenient carrying handle and a sturdy frame for easy transport and storage. Whether you're dealing with flooded basements, construction sites, or other water removal needs, the Wacker Neuson PTS4V is the perfect tool for the job.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages